355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вильям Шатнер » Войны Тэк (сборник) » Текст книги (страница 22)
Войны Тэк (сборник)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:27

Текст книги "Войны Тэк (сборник)"


Автор книги: Вильям Шатнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 41 страниц)

Глава 25

– Не надо, – ласковым голосом посоветовал Джейк.

Правая рука Нивенхауза замедлила движение, а потом и совсем замерла в воздухе над люцитовым столиком. На столике, уткнувшись тупым носом в слоновой кости шарообразные часы, лежал черный лазган. А находился столик рядом с глубоким, уютным, почти что кожаным креслом, в котором покоился зад начальника Холодильника.

– Вы должны понимать, насколько это серьезно – вломиться в мой дом и угрожать оружием.

Джейк ухмыльнулся, не забывая при этом держать под прицелом высокого, плотно сложенного тюремщика.

– Давайте поболтаем малость про доктора Честертона.

Нивенхауз уронил руку на колено, туда, где она пребывала первоначально.

– Вы – Кардиган, тот, кто устроил сегодня весь этот скандал в Холодильнике.

Нахмурившись, он окинул взглядом свой обширный кабинет.

За огромным листом пластигласа, заменявшим дальнюю стену, внизу плавно катил освещенные луной волны Тихий океан. Дом стоял прямо в воде, на сваях, и за окном тянулась узкая полоска палубы.

– Так где же все-таки Честертон? – немного конкретизировал предмет своего интереса Джейк.

– Не знаю уж, как вы проскользнули мимо роботов моей охраны, Кардиган, но они появятся здесь с секунды на секунду. И выволокут вас отсюда. А затем, как это ни печально, вам придется еще немного полежать в Холодильнике.

– Ваши робоохранники, все трое, отключены. – Джейк присел на подлокотник низкого белого дивана. – Этому я научился еще тогда, когда работал в полиции. Так насчет...

– В таком случае мне нужно предупредить вас, что у меня здесь очень эффективная электронная система безопасности. Как только вы вошли сюда...

– Тоже отключена.

– Значит, теперь это место совершенно не защищено. – Нивенхауз сделал движение, собираясь встать. – Очень опасно находиться в...

– Сидите.

– Вы полный идиот. Теперь они тоже могут сюда проникнуть.

– Те, кого пошлют тэк-лорды?

– Я не имею никакого отношения...

– Предполагалось, что никто не хватится Честертона. Пятидесятилетний срок, помилование исключено – кто будет им интересоваться? – Джейк пересел с подлокотника на диван. – Теперь для тэк-лордов самое лучшее – отправить вас на тот свет. Чтобы случайно не рассказали кому-нибудь, куда подевался драгоценный профессор.

– Кардиган, я не собираюсь обсуждать здесь с вами...

– Так или иначе, но вы скажете мне, где он.

Начальник Холодильника как-то весь обмяк. Он провел кончиком языка по верхней губе.

– Они заставили меня, вы должны это понять. Угрожали не только мне самому, но и моей семье.

– Ну а вдобавок заплатили вам пару миллионов.

– Откуда вам стало...

– Надо было как-нибудь поосторожнее пристраивать полученную капусту. Кто вам заплатил?

Вцепившись руками в колени, Нивенхауз подался вперед.

– Вы можете помочь мне убраться отсюда? В какое-нибудь безопасное место? – В его голосе звучала тревога. – Я боюсь, боюсь весь день, с того времени, как обнаружилась пропажа Честертона.

Джейк утвердительно кивнул.

– Детективное агентство «Космос» умеет очень хорошо прятать людей.

– Я никогда не делал прежде ничего подобного. Это первый раз, когда я не оправдал доверия и запятнал свою...

– Расскажите кому-нибудь другому, Нивенхауз. Я изучил ваш секретный банковский счет за последние пять лет.

– Ну хорошо, хорошо.

Теперь в голосе тюремщика не осталось ничего, кроме усталости и безнадежности.

– Кто?

– Я никогда не вступал с ними в прямой контакт. Со мной связывался их представитель, человек, который организует для них дела.

– Это был тот же организатор, что и прежде?

– Да, пару раз они его использовали и до этого.

– «Они» – это тэк-лорды?

Нивенхауз медленно кивнул.

– Во всяком случае, я так считал.

– И кто же этот посредник?

– Его имя Фрэнк Хольц.

– Хольц? – Джейк с недоумением посмотрел на все больше нервничавшего собеседника. – Фрэнк Хольц – второразрядный продюсер порнофильмов из сектора Палм-Спрингс.

– Вот видите, Кардиган, и вы не все знаете, – сказал начальник тюрьмы. – Хольц работает на них.

– И куда отвезли профессора?

– Не знаю.

– Но ведь у вас есть какие-то догадки.

– У меня действительно нет никаких...

– А вы попробуйте просто угадать.

– Возможно... в Японию.

– Почему именно в Японию?

– Я слышал, что... что некоторые люди, связанные с картелем Хокори, интересуются Честертоном.

– Как зовут этих людей?

– Не знаю.

Нивенхауз несколько раз отрицательно покачал головой. Проделал он это очень быстро и как-то судорожно.

– А вы поняли уже, для чего им понадобился Честертон?

– Меня совершенно не касается, что происходит после того, как заключенный покидает...

– Чума. Та, которая убивает сейчас людей в Сан-Франциско. Это его изобретение.

– Я абсолютно в это не верю. И, конечно же, не стал бы участвовать в этом деле, знай я заранее...

– Бросьте, за пару лимонов вы согласитесь участвовать в чем угодно. Как давно Честертона вывезли из Холодильника?

– Примерно три месяца назад.

– Значит, Сонни Хокори был тогда еще жив?

– Да, а вы были еще одним из моих постояльцев в Холодильнике. Лучше бы вы там и остались.

– Да, уж я вас понимаю. А теперь, может быть, вы скажете мне...

Он не успел договорить. Как раз в этот момент вся передняя прозрачная стена словно взорвалась, осыпав комнату сотнями острых как бритва сверкающих осколков пластигласа.

* * *

Всю дорогу домой Гомес что-то насвистывал.

Аэрокар агентства разрезал ночное небо, направляясь в сектор Малибу Большого Лос-Анджелеса. После прогулки в «Казино» Гомес с радостью избавился от позаимствованного шаттла, рыжей Натали и женской сборной «Казино» по мордобою. Теперь было самое время повидаться с партнером.

Когда Бэском сообщил ему, куда отправился Джейк, Гомес сразу решил, что тому вполне может понадобиться помощь.

С маленького экрана, вмонтированного в приборную доску, курчавая дикторша-анд нагоняющим сон голосом бубнила:

– Только что получено сообщение из Сан-Франциско. Пока здесь с вызывающей тревогу скоростью растет количество заболевших чумой, власти, как штата, так и федеральные, продолжают отрицать, что вирус, свирепствующий в городе, обязан своим происхождением некоему научному исследованию военного профиля. Сегодня утром в Аламеде в капитолии штата была спешно созвана пресс-конференция, на которой губернатор Северной Калифорнии Веттерлейн высказал Предположение, что чума – дело рук террористов. Однако когда репортеры захотели получить более подробную информацию, он не смог возложить ответственность на какую-либо конкретную террористическую организацию. Тем временем поступило распоряжение о закрытии в Сан-Франциско всех государственных и частных школ до того времени, как...

– Muy malo[22]22
  Очень плохо (исп.).


[Закрыть]
, – прокомментировал Гомес и выключил видеомонитор.

Внизу выплывала береговая линия сектора Малибу, прочерченная пунктиром огоньков.

– Сколько осталось до casa[23]23
  Дом (исп.).


[Закрыть]
 начальника тюрьмы? – спросил Гомес у приборной панели.

– Две мили. Будем там через пару секунд.

Снизившись на тысячу футов, Гомес медленно повел машину по кругу.

Он пролетел в довольно опасной близости от спешившего куда-то аэрофургона пиццерии. Ошарашенный водитель, глядя на него, покрутил пальцем у виска.

Гомес лишь улыбнулся.

– Дом Нивенхауза прямо под нами, – объявил речевой аппарат аэрокара.

На экране появилось изображение снятого в инфракрасных лучах свайного дома.

– Вон тот, на палубу которого из моря выбираются три человека в масках.

– Caramba![24]24
  Черт побери! (исп.)


[Закрыть]

На глазах у Гомеса третий и последний из явно непрошеных гостей влез на палубу дома тюремщика.

Через какие-то секунды стеклянная стена дома буквально взорвалась. Вслед за потоком осколков пластигласа в дом ринулись три темные фигуры.

– Не дай Бог, если Джейк как раз там с визитом вежливости, – заметил Гомес, приближаясь к атакованному дому. – Его же тогда должно было в капусту изрубить.

Из пролома, бывшего недавно прозрачной стеной, вылетела темная фигура – один из налетчиков, судя по одежде, и без сознания, судя по тому, как он безвольно кувыркался в воздухе, прежде чем, подняв фонтан брызг, упасть в море.

Следующим выскочил Джейк – изящный прыжок, как с вышки на пляже: в воду вошел аккуратно, только чуть ее вспенив.

Спустившись до высоты бреющего полета, Гомес отдал аэрокару указание:

– Бей из парализаторов каждого, кто высунется из этой халупы.

– Будь спокоен.

Едва не цепляясь за гребни волн, аэрокар завис над местом, где ушел под воду Джейк.

– Бинго, – известил речевой аппарат. – Один готов.

– Bueno[25]25
  Хорошо (исп.).


[Закрыть]
.

Гомес тронул клавишу приборной панели, и в брюхе аэрокара распахнулся люк.

– Джейк, мне не хотелось мешать твоим водным процедурам, но если тебе вдруг надоело бултыхаться, можешь лезть сюда! – крикнул он вниз, в темную воду.

Голова Джейка появилась среди волн. Он немного поморгал, сплюнул воду и ухмыльнулся.

– Вернулся, что ли?

– Как видишь, amigo.

Гомес тронул другую клавишу, и вниз упала лестница.

От днища аэрокара до воды было футов пять.

По раскачивающейся веревочной лестнице Джейк вскарабкался внутрь машины. Насквозь промокший, он пересек салон и обессиленно рухнул в кресло.

– Спасибо, Сид.

– Por nada[26]26
  Не за что (исп.).


[Закрыть]
. Заходите еще, всегда будем рады.

Гомес велел аэрокару подняться и лететь обратно.

– Как главный тюремщик? Был дома?

– Был, но теперь нет. Его зашибло одним из осколков. – Вытащив насквозь мокрый носовой платок, Джейк осторожно промокнул глубокую кровоточащую царапину на щеке. – Я вовремя упал на пол, а то и меня бы изрезало в полоску. С этими грубыми ребятами, которые ломанулись в окно, все было тип-топ, но потом...

– Я заметил одного, который с твоей помощью выполнил фигурный прыжок в воду.

– Вот-вот, и второго я тоже уложил. Но тут появились еще пятеро, прошли, видимо, через парадный вход.

– Самое время мотать удочки.

– Точно так и я подумал.

– А успел Нивенхауз что-нибудь рассказать тебе до появления гостей?

– Да, и теперь нам лучше всего двинуть в направлении сектора Палм-Спрингс.

– В какую его часть – в Похабный Голливуд?

– Да, – ответил Джейк. – Именно туда нам и надо.

– Один из колоритнейших районов Большого Лос-Анджелеса, – заметил его напарник.

Глава 26

И снова Гомес вел аэрокар сквозь ночь, но теперь – в глубь материка.

– Как дела у Кейт?

– Без улучшения.

К этому времени Джейк успел снять с себя мокрые куртку, рубашку и брюки. Все это хозяйство он разложил сушиться на полу, около вентиляционной решетки. Сам он сидел на корточках тут же и тоже сох.

– Зато у Дэна все в порядке. Не заразился, но из больницы все равно не выпускают.

Гомес понимающе кивнул.

– Бэском пересказал мне коротенько, что ты узнал про Честертона. Так что, этот начальничек и вправду организовал ему увольнительную из Холодильника?

– Да, Честертона передали Фрэнку Хольцу.

– А-а, этому самому порнопродюсеру. Я всегда подозревал, что Фрэнк связан с тэк-гопой.

– Нивенхауз был почти уверен, что здесь замешан картель Хокори. Честертона умыкнули еще до смерти Сонни.

– Создается впечатление, amigo, – сказал Гомес, – что картель Хокори процветает по-прежнему. Судя по тому, что я успел подслушать в «Казино», Тора Хокори пытается прибрать к своим ручкам всех конкурентов.

– Ты имеешь в виду покойную Тору Хокори?

– Уважаемая леди так и не покинула пределы мира сего, во всяком Случае, так считают семеро вполне трезвых и здравомыслящих тэк-лордов.

Гомес рассказал партнеру о своей прогулке в летучий игорный дом и обо всем, что удалось там узнать.

– Тогда нет ни малейших сомнений, что за чумой стоят тэк-лорды, – подытожил его слова Джейк.

– Si, и это, в основе своей, обыкновенный шантаж. Отстаньте от нас, или мы сотрем с лица Земли несколько городов, начиная с Фриско.

– А как насчет вакцины?

– Нас прервали до того, как удалось что-нибудь толком узнать. Однако, судя по всему, именно вакцину они и собираются продавать.

Джейк потыкал пальцем в лежащие на полу брюки.

– Считай, высохли.

Придя к такому глубокомысленному выводу, он начал их натягивать.

– А как ты поступил со своими спасительницами?

– Отослал всю троицу к одному своему дружку, который содержит спортивный комплекс в секторе Сан-Педро. Он не очень-то придирчив, когда дело касается родословной андроида.

– А Натали Дент?

– Не сумев придумать, куда бы отправить эту красотку, просто смылся от нее, как только мы оказались в Большом Лос-Анджелесе.

Теперь Джейк надел и рубашку.

– Необходимо поторопиться. Если мы не найдем Честертона достаточно быстро, Кейт вряд ли можно будет помочь.

– Найдем.

– А если она умрет... – Джейк не закончил фразу. – Черт, мне даже самому непонятно, как я к ней отношусь. Словно после этого долбаного Холодильника я вернулся совсем в другой мир. Все изменилось, ну совершенно все. Оказалось, что Кейт меня не любит, что она помогла засадить меня в тюрьму.

– А может, Джейк, мир не так уж сильно изменился, пока тебя не было? Может, ты просто начал видеть его малость отчетливее?

Теперь настала очередь куртки.

– Сид, но ведь я обязан был увидеть, что происходит, еще до того, как они начали шить мне дело.

– А ты не увидел, и хватит об этом, – остановил его Гомес. – Только не забывай, что я остался прежним. Неприступная твердыня посреди всеобщего смятения, маяк, все так же указывающий путь посреди бурь моря житейского, желанное прибежище для души и тела, манящее к себе в темной, непроглядной...

– А ко всему – и высочайший образчик скромности. – Почти против воли Джейк улыбнулся. – О'кей, кончаю плакаться тебе в жилетку.

– А вот и блистательная цель нашей ночной прогулки! – объявил Гомес.

* * *

Похабный Голливуд занимал семь кварталов в самой южной части сектора Палм-Спрингс. Семь кварталов, полностью посвятивших себя производству и распространению порнографии и родственных ей жанров искусства. От блеска вывесок и афиш сперва хотелось зажмуриться. Джейк с Гомесом, уже пешком, прошли под огромной сверкающей аркой, извещавшей пришельца: «ПОХАБНЫЙ ГОЛЛИВУД. ПОРНОСТОЛИЦА МИРА!», и двинулись по начинавшейся здесь главной улице района.

Со всех сторон манили, подмигивали светящиеся вывески – «КРУТЫЕ ФИЛЬМЫ ЛИМИТЕД»; «БРАТЬЯ ПОЦ, КНИГИ»; «ПОРНОГРАВЮРЫ ДЛЯ КОЛЛЕКЦИОНЕРОВ»; "ПОРНОМАГАЗИН «ПЭНСИ» – ВСЕ ДЛЯ ГЕЕВ; «ПОРНОСУПЕРМАРКЕТ „СЕКСИ ЛЕКСИ“ – ПЯТЬ ЭТАЖЕЙ ПОХАБЕЛИ»; «ФОНОСЕКСОВЫЙ САЛОН – ПРИХОДИ К ВАМ И ПОГОВОРИ НЕ СТЕСНЯЯСЬ»; «ПОРНООБЕДЫ».

– Обед – это то, что нам надо.

Проскользнув между зеваками, Гомес нырнул в дверь.

Внутри заведение было стилизовано под вагон-ресторан середины двадцатого века. Длинное, узкое помещение со стойкой вдоль одной стены и кабинками вдоль противоположной. Почти во всех кабинах сидели посетители.

Гомес подошел к стойке.

– Когда-то я знал очаровательную юную леди, работавшую здесь, в Похабном Голливуде, – сказал он Джейку, примостившись на краешке табуретки и внимательно оглядывая зал. – Очень хорошенькая девчонка с каштановыми волосами по имени Тина. К сожалению, она снималась в фильмах Фрэнка Хольца. Если удастся найти ее, возможно, мы получим совет, как без лишнего шороха связаться с этим типом.

– Она бывает здесь?

– Раньше бывала.

Через две табуретки от них сидела толстая женщина в заношенном платье, с одутловатым лицом и лохмами ярко-морковного цвета. Уперев локти в стойку, она обеими ладонями сжимала кружку эрзац-кофе.

– Кого вы ищете?

Гомес продолжал осматривать помещение.

– Так, знакомую.

Толстая женщина встала и пригладила ладонью волосы.

– Господи Боже, да это же ты, верно ведь? – Протянув руку, она схватила его за рукав. – Гомес, ну как ты живешь?

– Madre...[27]27
  Мать (ucn.).


[Закрыть]
 Это ты, Тина?

Она улыбнулась.

– За последнюю пару лет я малость прибавила в весе.

– Да, – согласился он. – Есть чуток.

– А зачем ты меня ищешь?

– Мне нужна информация, Тина.

Аккуратно взяв свою кружку, она пересела на соседнюю с Гомесом табуретку.

– Я была бы рада помочь тебе, Гомес. Но... я что-нибудь с этого буду иметь?

– Конечно. Давай закажем тебе ужин, а потом побеседуем.

Женщина покачала головой.

– Не надо, чтобы видели, как я слишком долго беседую с копом.

– Я уже не коп.

– Все равно, ты какой-то там детектив.

– Частный. А это – мой напарник, Джейк Кардиган.

– Он тоже был копом.

– Верно, – согласился Джейк. – Так где же мы можем поговорить с тобой?

– У меня, через пятнадцать минут.

– А ты все так же живешь в этом замке на...

– Нет, – засмеялась Тина. – У меня комната в отеле «Мак-Сиди». Номер 101А.

– О'кей, Тина.

Гомес начал подниматься.

Она снова поймала его за рукав.

– А если будут деньги, так может – даже пять сотен?

Он улыбнулся.

– Не меньше, chiquita.

Глава 27

Фрэнк Хольц давал прием.

Прием был рассчитан на сотню с лишним приглашенных, и проходил он в его доме на краю сектора Палм-Спрингс. Когда-то здесь был самый большой в округе мотель, о чем напоминала огромная светящаяся вывеска "ОТЕЛЬ «ЗОЛОТОЙ ОАЗИС», которую не стали убирать, перестраивая заведение под частную резиденцию. Теперь эта вывеска сверкала над высокими посеребренными воротами.

Джейк и Гомес явились незадолго до полуночи. Широко улыбнувшись облаченному в смокинг хромированному привратнику, Гомес вручил ему пластиковый пригласительный билет, раздобытый Тиной.

– Aqui, – сказал он. – Надеюсь, мы еще не все веселье пропустили.

– Ночь только начинается, джентльмены, веселье в полном разгаре.

Робот поднес пригласительный билет ко лбу, отчего левый его глаз мигнул зеленым светом.

– Проходите, джентльмены, у вас все в порядке.

– А что, многие лезут без приглашения? – спросил Джейк.

Серебряные ворота щелкнули и распахнулись.

– Бывают такие, хотя и не часто. Но отряд головорезов мистера Хольца быстро гонит их в шею. Приятного вечера, господа.

Когда, обогнув большой плавательный бассейн, они приблизились к развлекающейся публике, Гомес сказал:

– Ты только напомни мне, что не надо попадаться на глаза этим самым ихним головорезам.

Бассейн мерцал призрачным бледно-зеленым светом. Сразу за ним в трех футах от земли парил не какой-то там пятачок, а самая настоящая сценическая площадка. Биг-бэнд, составленный из андроидов в смокингах, лихо наяривал старинную танцевальную музыку. Большая светящаяся надпись над сценой извещала: "ГАЙ ЛОМБАРДО И ЕГО РОЙАЛ КЭНЭЙДИЕНС. НАСТОЯЩИЙ ОРКЕСТР XX ВЕКА, ВОЗРОЖДЕННЫЙ ДЛЯ ВАС КОРПОРАЦИЕЙ «МУЗЫКАНД».

– А ты знаешь, сколько стоила Фрэнку аренда этого оркестра на одну всего ночь? – спросила хорошенькая блондинка у своего широкого как шкаф кавалера.

– Очень много, даже чересчур, – недовольно проворчал тот. Остановившись рядом с роботом на колесиках, исполнявшим обязанности бармена, Гомес и Джейк осмотрели толпу гостей.

– А вот и Хольц, – тихо сказал Джейк. – Там, слева от оркестра.

– Как я понимаю, треплется с компахой агентов по продаже своей порнухи.

Растительность на черепе тощего, бледного как моль хозяина дома почти отсутствовала; зато его верхнюю губу украшали тоненькие как ниточка усики. Окружали хозяина четверо плечистых мужиков; головы троих из них сверкали словно бильярдные шары. Единственного волосатого члена компании сопровождал робот-вычислитель; из груди приземистого механизма с шуршанием и пощелкиванием выползала пласбумажная лента, испещренная цифрами.

– Дела, – сочувственно произнес Гомес. – Вечно эти дела.

– Давай подойдем к нему, у нас ведь тоже есть дело.

– Джейк, радость моя!

Сквозь группу гостей, обступивших бассейн, к ним проталкивалась молодая блондинка удивительно высокого роста в едва прикрывавшем наготу алом платье, отделанном светящейся каймой. Крепко обняв Джейка, она поцеловала его в губы, а затем левой рукой дружелюбно похлопала по ягодицам.

– Вот это да, Джейк, а я все считаю – ты так и прохлаждаешься в этом морозильнике.

Очень мягко и осторожно Джейк высвободился из ее объятий.

– Камилла, – ухмыльнулся он. – Можно попросить тебя об одном одолжении? Не ори так громко. Я очень стеснительный.

Заговорщически подмигнув, хорошенькая блондинка сбавила громкость.

– Ты здесь инкогнито, да? – Засмеявшись, она любовно ткнула его кулаком в ребра. – Ясненько. А кто твой коллега?

– Я – Гомес, – объявил Гомес. – А вы – Камилла Югенд, правда?

Широко улыбнувшись, Камилла потрепала сыщика по кучерявой шевелюре.

– Порнокоролева собственной персоной. На этой неделе в десятку лучших попали три наши видеокассеты. Ни одна из них пока не дотянула до первого места, но у меня сразу третье, шестое и седьмое места. Недурно для бывшей уличной потаскухи из сектора Санта-Моника.

– Американская мечта, претворенная в быль, – согласился Гомес.

Камилла снова стиснула Джейка.

– Глянь, а мне говорили, тебя засунули в этот проклятущий Холодильник то ли на всю жизнь, то ли около того.

– Все оказалось ошибкой, – не вдаваясь в особые подробности, объяснил Джейк. – Камилла, а не могла бы ты представить нас Хольцу и намекнуть ему, что мы задумали организовать распространение порно в...

– В Центральной Америке, – предложил Гомес. – Меня довольно часто принимают за крупную акулу бизнеса из Центральной Америки.

– А вы не собираетесь, случаем, арестовать Фрэнка? – поинтересовалась Камилла.

– Ни Боже мой. Да мы теперь и вообще не копы.

– А кто?

– Оперативные работники «Космоса». Мы совсем не намерены делать с ним что-то очень плохое. Зададим пару вопросов, и все.

– Да нет, ты не думай, я совсем не обижусь, если вы ему малость вломите. Вот если его засунут в тюрягу – тут совсем другое дело. Могут пострадать студии «Культурной продукции» – так, значит, Фрэнк назвал свою лавочку, – а это, в свою очередь, подгадит моей все еще находящейся на взлете карьере.

Она снова улыбнулась Гомесу.

– Сколько ты видел моих фильмов?

– Один.

– Да? А сколько раз ты его смотрел?

– Один.

– Правда? А что тебе в нем не понравилось?

– Все понравилось, только...

– Камилла, – прервал напарника Джейк. – Так как насчет того, чтобы представить нас?

– Разве могу я отказать в такой безделице старому другу? – заверила она. – И кто вы, значит, будете?

– Я – мистер Джаксон, а он – мистер Шавес.

Камилла внимательно оглядела Гомеса.

– Нет, он не смотрится на мистера Шавеса, – решила она. – Пусть будет мистер Мак-Тэвиш.

– Но это, – возразил Гомес, – не самая типичная фамилия для центральноамериканского дельца.

– Зато она тебе подходит.

Камилла взяла его за руку.

– Идемте, мистер Мак-Тэвиш. И вы тоже, мистер Джаксон. – Она поймала руку Джейка. – Я познакомлю вас с мистером Хольцем.

* * *

Хольц устроился за письменным столом.

– Если стена отвлекает вас, джентльмены, – хохотнул он, – я могу выключить.

Кабинет когда-то был главной конторой гостиницы «Золотой оазис». За спиной Хольца всю стену покрывали видеоэкраны – пять рядов по двенадцать штук в каждом.

– Образцы вашего товара?

Джейк сидел в кресле прямо напротив стола. Дверь по правую его руку, выходила на бывшую автомобильную стоянку мотеля.

Снова хохотнув, Хольц кончиком левого мизинца провел по своим усикам.

– Вы имеете возможность наблюдать, джентльмены, события, происходящие в спальнях моего особняка непосредственно в настоящий момент. У меня пятьдесят семь спален, и в каждой из них установлена видеокамера.

Он указал на экран.

– Вот, например, мэр Мейнер в постели с одним из своих избирателей. На тринадцатом экране Ромо Стикс – в действительности его андроидный двойник, но партнерша об этом не знает, – обрабатывает журналистку из «Порно-Билборд».

– Крайне занимательно, – согласился Гомес, занявший боевую позицию около другой, выходящей к бассейну двери. – Но, как вы успели заметить, не очень подходит для деловой конференции. Внимание рассеивается.

Хольц тронул левой рукой пульт, и все шестьдесят экранов потухли.

– Так когда вы собираетесь приступить к делу, мистер Мак-Тэвиш? Простите, пожалуйста, но у вас фамилия несколько необычная для центральноамериканца.

– Я – плод смешанного брака.

– Я бы хотел, Хольц, – сказал Джейк, – чтобы ты скрестил руки на груди, а потом ими не шевелил.

– А? Какого, собственно, хрена вы...

– Делай, как сказано.

В руке Гомеса откуда-то появился лазган.

– Не бойся, нам нужна только небольшая справка.

– Возможно, вы, Мак-Тэвиш, этого и не знаете, – с достоинством произнес порнобизнесмен, – но среди моих партнеров есть очень влиятельные люди. Я бы не советовал вам настраивать против себя...

– Вот-вот, именно партнеры-то твои нас и интересуют. – Встав, Джейк вынул парализующий пистолет. – Ты договорился с начальником тюрьмы Нивенхаузом о вывозе доктора Честертона из Холодильника.

– Все это – абсолютная чушь. Я никогда...

– Мы не спрашиваем тебя об этом и не собираемся начинать тут дебаты, – оборвал его Джейк. – Я просто сказал тебе, как обстояло дело.

– Так, значит? Ладно, тогда я скажу тебе: только тронь меня, и тебя возьмут за задницу тэк-лорды. Не один из них, а пяток сразу.

– Вполне возможно, – согласился Джейк. – Только вот сам-то ты придешь к тому времени в довольно некондиционное состояние. Если конечно, откажешься с нами сотрудничать.

– От кого вы? От какой-нибудь наркослужбы?

– Куда ты отправил Честертона? – Джейк приблизился к порнодельцу. – Такой парализующий пистолет не наносит человеку серьезных повреждений – разве что если использовать его не по назначению.

– Например, как дубинку, – предложил знаменитый своими техническими талантами Гомес.

– Вы, засранцы, уже готовые жмурики, – сказал, Хольц. – Вам осталось жить каких-нибудь...

– А пока – скажи нам, где Честертон.

– Не знаю.

Гомес горестно вздохнул.

– Не совсем удовлетворительный ответ, amigo.

– Послушайте, я только договорился о вывозе этого ублюдка и принял груз.

– А Честертона уже оживили к тому времени, как ты его получил? – спросил Джейк.

– Нет, привезли прямо в ящике. Я даже не видел его.

– Куда увезли ящик потом?

– Я передал его одним людям.

– Кому?

– Я отослал этот ящик – не вскрывая – в транспортное агентство «Отоцу», в сектор Сан-Педро. Было это несколько месяцев назад, и я не имею ни малейшего представления, куда увезли потом эту долбаную штуку.

– Кто приказал тебе организовать...

В дверь, выходящую к бассейну, начали стучать.

– Босс? У вас там все в порядке?

Хольц широко улыбнулся.

– Я как-то забыл сообщить вам, но мой отряд головорезов проверяет меня каждые десять минут, если я встречаюсь с кем-нибудь, им незнакомым, – сказал он. – Так что я должен сообщить им, джентльмены?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю