355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валентина Герман » Принцесса демонов (СИ) » Текст книги (страница 10)
Принцесса демонов (СИ)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:52

Текст книги "Принцесса демонов (СИ)"


Автор книги: Валентина Герман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 23 страниц)

Глава 11



Лучший способ завоевать доверие противника – это сделать вид, что полностью ему доверяешь.

Морис Дрюон


Последующие несколько часов я провела рядом с Энни. В её обществе мне разрешалось разгуливать по мрачным коридорам без бдительно сопевшей над ухом стражи, и даже такое небольшое послабление позволяло вздохнуть свободнее. Сестра воодушевлённо таскала меня под руку из личных покоев в обеденную, затем в гардеробную и обратно и не уставала повторять, как рада была наконец видеть меня рядом.

Поздний завтрак оказался, к моему удивлению, не только съедобным, но и весьма достойным. Не знаю, почему, но мне казалось, что кормить в Ордене должны аскетично и намеренно невкусно, как в монастыре. Впрочем, Энни быстро развеяла мои заблуждения, пояснив, что небольшая обеденная комната предназначалась только для Совета и меню в ней существенно отличалось от рядового, да и готовил для местной верхушки отдельный повар.

После завтрака Энни затащила меня в свою гардеробную, безапелляционно заявив, что мой внешний вид годился лишь для того, чтобы изображать из себя старую деву в отцовском доме, и уж никак не подходил к моему нынешнему статусу. Решив проявить покладистость везде, где только возможно, я перечить не стала. Чем больше новых правил я приму, тем вероятнее все вокруг поверят в мою неожиданную смену мировоззрения.

Из внушительной – и когда только Энни успела? – коллекции броских нарядов я выбрала по возможности самый скромный, но и тот выглядел так, будто я собралась по меньшей мере на бал в дом городского правления. Тёмно-синее атласное платье, расшитое серебряной нитью, смотрелось аляповато, но хотя бы не ужасало размерами декольте, да и юбка оказалась не слишком перегружена тканью – в целом, вполне сносный вариант, если знать из чего я выбирала. Однако, взглянув в зеркало, я всё-таки не удержалась от мгновенной гримасы: из отражения на меня смотрела не привычная благонравная девушка, отпрыск достойной семьи, но леди Аманда, незнакомая, чужая и решительная. Энни успела распустить мне волосы и подчеркнуть глаза своей любимой броской тушью, и теперь мы вновь стали почти неотличимы друг от друга. Почти как раньше... вот только обе мы уже были совсем не те.

– Сними их, – повелела сестра, указывая на кружевные перчатки, привычно скрывавшие мои руки.

Я невольно сцепила пальцы в замок.

– Зачем?..

– Здесь они тебе не понадобятся. Нет смысла прятать то, что является символом твоего превосходства.

Я качнула головой.

– Нет, не сниму. И не потому, что не согласна, – добавила быстро, – просто я слишком привыкла к ним, Энни. Без них мне кажется, будто я и вовсе не одета.

Сестра недовольно поморщилась, но настаивать не стала.

– Ладно. Вернёмся к этому позже, когда обвыкнешься немного.

На обед мы явились вдвоём и явно не остались незамеченными. Энни, кажется, нарочно подгадала время, чтобы застать как можно больше членов Совета за трапезой и продемонстрировать им результаты своих усилий. Теперь она довольно ухмылялась, я же чувствовала себя крайне тревожно. Устремившиеся на меня взгляды были открыто плотоядными, однако вовсе не из-за внешнего вида, как, наверное, показалось моей сестре. Все пять человек, собравшиеся в обеденной, смотрели на меня, словно стая крокодилов, в чьё болото неожиданно приземлилась ничего не подозревающая утка.

– Прошу, знакомьтесь. Моя сестра и наша долгожданная гостья, леди Аманда.

Энни произнесла это с таким пафосом, что я показалась бы себе по меньшей мере примой столичного театра, если бы не всё те же крокодилы, восседавшие на зрительских местах. Позволив им вдоволь налюбоваться на долгожданную жертву, Энни наконец соизволила проводить меня к столу. Как и утром, сестра усадила меня во главе, но тогда, в пустой столовой, я не придала этому такого значения. Теперь же неуместность подобного положения показалась мне очевидной, однако я не позволила себе выказать страх или даже неловкость под неотрывными взглядами молчаливых наблюдателей – вместо этого неторопливо взяла вилку и с деланой небрежностью приступила к закуске, уже оказавшейся передо мной. Пришлось приложить немалое усилие, чтобы рука моя ни разу не дрогнула от напряжения.

Спустя пару минут в обеденную вошли ещё двое: Кэллиш и тот, кого он назвал Ханнингом утром, в читальне. Сердце моё забилось чуть быстрее. Странные слова, сказанные этим смутно знакомым человеком, всё не шли у меня из головы. "Ваша кровь лишена недостатков – была лишена". Как узнать, что он имел в виду? Как поговорить с ним вдали от чужих глаз? И захочет ли он рассказать мне подробности?

Кэллиш опустился в кресло на другом конце стола ровно напротив меня, Ханнинг же занял место где-то посередине. Энни сидела рядом со мной, по правую руку, и теперь её выбор мест стал для меня более или менее ясным. Кэллиш, глава Совета, и я, невольно претендовавшая на роль второго лица в этом сборище...

– Как успехи, лорд Кэллиш? – без излишней учтивости полюбопытствовала Аннабель. – Мы все с нетерпением ждем новостей.

– Пока ничем не можем порадовать, – отозвался он, и хотя тон его был ровным, глаза сверкали раздражением.

– Неужели? Шесть часов кряду и совсем ничего? – не преминула поддеть его моя близняшка.

Кэллиш смерил её уничижительным взглядом.

– Возможно, вы желаете присоединиться и исправить ситуацию, леди Аннабель?

– О, нет, благодарю. Я, пожалуй, наслажусь обществом своей сестры ещё немного, пока она не оказалась целиком и полностью занята своими новыми обязанностями.

Я слушала их диалог молча, но про себя удивлялась результату не меньше пылавшего досадой Кэллиша. Шесть часов, с их возможностями, и они всё ещё не нашли ничего? Где же тогда вообще был запрятан ответ – неужто на самых последних страницах?

Всю вторую половину дня мы с Энни провели в читальне, теперь уже вдвоём скучая в одинаковых дорогих креслах. Поговорить с Ханнингом мне так и не удалось: всё это время Кэллиш не оставлял нас ни на минуту. Терпение, столь необходимое в моём теперешнем положении, давалось мне с большим трудом. Вопреки разумному, хотелось, чтобы Кэллиш уже быстрее прочёл проклятые рукописи – тогда, по крайней мере, я бы знала, чего ожидать и как вести себя дальше. А сейчас даже плана толком было не составить. Всё-таки самое нестерпимое положение для человека – это вынужденное бездействие.

В конце концов, уже перед самым ужином, Кэллиш в раздражении захлопнул свой том рукописи и, поднявшись, принялся нервно расхаживать между столами.

– Бред. Чушь. Бессмыслица, – бормотал он с досадой и злобой. – Здесь что-то не так...

Потом, вздрогнув, словно вдруг понял что-то, он вернулся к своему столу, захлопнул рукопись и взглянул на обложку. Метнулся к Ханнингу, потом к третьему журналу и, осмотрев их все, резко ударил по столу ладонью. Плечи его напряглись в откровенном гневе, а ледяной взор впился в меня.

– Не могу поверить, – проговорил он медленно. – Вы решились опять сыграть с нами, леди Аманда?

Похоже, недоумение явно отразилось на моем лице, поскольку Кэллиш соизволил сквозь зубы пояснить:

– Здесь не все журналы, дорогая. И я не такой идиот, чтобы этого не понять.

Недоумение моё сменилось озадаченностью.

– Не все?.. – повторила я глупо.

Нет, конечно, я знала, что в руках у Ордена оказалась только половина рукописи. Но зачем им та, другая, более ранняя, где точно не найдётся ничего ценного... и только тогда запоздалая догадка наконец озарила меня.

А какую часть рукописи отдал им Джер?..

И почему я даже не подумала о такой возможности, почему без колебаний обвинила его во всём?..

Я не сумела сдержать перемены в лице. Сердце возликовало, и безумная улыбка проступила против воли, выдавая меня с головой. Джер не предавал меня... "Вы имеете значение, Аманда..."

Он меня не предавал.

– Вот как! – воскликнула я. Поднялась, всплеснула руками и нервно рассмеялась, пытаясь выдать блуждавшую на лице сумасшедшую улыбку за плод раздражения и сарказма. – Выходит, всё было напрасно?.. Я спускалась под землю, рисковала быть погребённой заживо или заблудиться в тех проклятых лабиринтах ради какой-то бесполезной писанины старого безумца??..

– Прекратите спектакль, леди Аманда, – процедил Кэллиш. – Сколько журналов вы забрали из лаборатории?

– Три! – повысила голос я. – И вы обещали, что в них должны были найтись все ответы!.. Но вот я здесь, а в этих старых бумажках нет ничего! Ни надежды на исцеление, ни этих ваших обещанных могущества и власти!.. А всё, что вы можете, это опять обвинить во всём меня!..

Я искренне надеялась, что не переигрываю. А ещё пожалела, что раньше не вела себя перед Кэллишем подобно Энни. Её стиль общения, хоть и отталкивал, всё же имел одно незаметное преимущество. Если ты взбалмошная истеричка, то, скорее всего, в запале чувств несёшь всё что думаешь, безо всякого сита в голове. Чем не способ заставить других верить в то, что тебе нужно?

– Думаю, пугать вас пыточной было бы недостойно, леди Аманда, – проговорил Кэллиш со сладкой угрозой. – Но поверьте, если только мы поймаем вашего хитроумного друга, ему достанется и за собственную ложь, и за вашу.

Меня пробрало невольной дрожью, но я постаралась фыркнуть как можно пренебрежительней.

– Этот мой хитроумный друг предал меня дважды, так что я с радостью понаблюдала бы за его мучениями. Вот только, к сожалению, найти ответы это нам не поможет. А вы обещали, что всё наконец станет ясно из этой рукописи. И что же, теперь мне придётся скучать здесь всё то время, пока вы будете раздумывать над вашей нерешённой загадкой?

Кэллиш криво усмехнулся и приблизился ко мне.

– Разумеется, вам предстоит погостить у нас какое-то время, как и предполагалось. Вот только скучать? Нет, помилуйте, этого я вам не позволю. И одно маленькое развлечение я готов предоставить вам самолично уже сегодняшней ночью.

Хорошо, что я не успела додумать смысла его фразы, потому что совершенно точно пришла бы к неверным выводам. Но Кэллиш продолжил, и я уже не была уверена, какая из перспектив казалась страшнее.

– Сегодня мы принимаем в наши ряды нового послушника, взамен того, что так бездарно погиб, пытаясь остановить ваше притворное самоубийство на маяке. И коль уж вы так любезно согласились наконец почтить нас своим пребыванием в этих стенах, думаю, будет неплохо опробовать наконец вашу кровь в действии.

Я вздрогнула и услышала, как за спиной задохнулась Аннабель.

– Но как? – это спросила не я – Энни, хотя на моем занемевшем языке вертелся тот же вопрос. – Ведь мы так и не обнаружили описания...

– О, мы испробуем самый обычный вариант. Посмотрим, что получится, – оскалился Кэллиш и добавил, глядя на меня: – Мы ведь не можем искать рукописи вечно, не так ли?

Я не ответила. В тот миг мне вновь показалось, что Джер был прав. У меня всегда был только один способ избавиться от преследования Ордена. И это – поджать хвост и позорно бежать.


Ужин прошел в тишине, но совсем не такой, какая висела над столом во время обеда и полнилась предвкушением и невысказанным любопытством. Теперь воздух искрил напряжённостью, ожиданием чего-то, с чем по крайней мере часть присутствующих была не согласна. И эту часть, к моему удивлению, составляли не только мы с Энни: Ханнинг не поднимал глаз и хмуро ковырял вилкой свою порцию цыплёнка, ещё один незнакомый мне мужчина изредка бросал в мою сторону почти виноватые взгляды. Двое из семи – конечно, немного. Да и в любом случае, казалось, что с решением Кэллиша никто не поспорил бы, даже окажись они в большинстве.

После ужина меня попросили отправиться в отведённые мне покои для подготовки к ритуалу. Что под этим подразумевалось, я не знала, но Энни ободряюще сжала мой локоть и шепнула:

– Переодеться нужно. Только и всего.

Платье – а вернее, что-то, во что мне предстояло облачиться – уже ждало нас в моей гардеробной. Энни с трепетом подняла на ладони шелковую ткань и прошептала почти с завистью:

– Красота какая... сейчас мне и правда хотелось бы оказаться на твоем месте.

– Не говори так, – попросила я сестру. – Ты не хотела бы, чтобы над тобой провели очередной неизвестный ритуал.

Энни небрежно махнула рукой.

– Тебе он ничем не грозит. Кэллишу потребуется лишь несколько капель твоей крови, только и всего.

– Тогда почему же Ханнинг и еще кто-то из Совета так явно настроены против его задумки?

– Кто их знает, почему, – пожала плечами сестрица. – Давай я помогу тебе переодеться.

С этим Аннабель расшнуровала моё платье, а затем повелела избавиться от корсета и даже сорочки.

– Зачем? – в ужасе вопросила я и получила снисходительный ответ:

– Потому что ритуальную тунику надевают как можно ближе к телу, дорогая.

То, что Энни назвала туникой, в действительности больше походило на чересчур открытый пеньюар, и уж никак не на одежду, в которой возможно было появиться на глазах у полусотни мужчин. Длинное одеяние из алого шёлка и кружева струилось вдоль тела, непозволительно тонко облегая изгибы, кощунственно очерчивая грудь и оставляя открытыми плечи.

– Я должна выйти из комнаты в таком виде?.. – на всякий случай еще раз уточнила я.

– Да, – невозмутимо подтвердила сестра. – И перчатки всё-таки придется снять. Кэллишу понадобится сделать надрез на твоей ладони.

Закончив на этом мои приготовления, Энни отправилась приводить себя в подобающий событию вид и пообещала зайти за мной через четверть часа. Однако стук в дверь раздался почти вполовину раньше.

– Свежие полотенца, – сообщил невзрачный орденец, нагло заваливаясь в комнату, и прежде чем я успела открыть рот, захлопнул дверь изнутри.

Действительно имевшиеся у него в руках полотенца тотчас свалились в небрежную кучу у порога, на двери бесшумно задвинулась щеколда. Незнакомец медленно обернулся. Чуть сгорбленный, круглолицый, лысеющий, с заметными уже морщинами на лбу и вокруг глаз. И – с отвратительно неприятной ухмылкой, обнажавшей слишком большие передние зубы.

Тревога полоснула по нервам, вмиг пробуждая внутри леденящие молнии. Чужая кровь заструилась по жилам, в считанные секунды заменяя собой мою собственную. Тело напряглось, готовясь к возможной атаке, и, наверное, всё это отразилось в моих нечеловечески почерневших глазах, потому что незваный гость вдруг обезоруженно поднял ладони и тихо произнес голосом Джера:

– Не нужно, Аманда. Это я. Я пришёл, чтобы вытащить вас отсюда.



Глава 12



Всё на свете можно исправить, кроме смерти.

Мигель де Сервантес


Несколько мгновений я просто взирала на гостя в крайнем замешательстве. Видя мою неуверенность, он отвернулся и быстро сделал что-то со своим лицом, а когда вновь предстал перед моим взором, я наконец сумела узнать его. На нём ещё оставались парик и невесть каким образом состряпанные морщины, но лицо приобрело знакомые очертания, а жуткие выпиравшие зубы исчезли, придавая ему вполне узнаваемый облик.

– Джер... – едва слышно выдохнула я, всё ещё не веря, что вижу его здесь, в самом логове Ордена. – Вы с ума сошли... зачем же вы сюда полезли?

На его лице отразилось удивление.

– За вами, Аманда. Я ведь уже сказал. Что-то не так?

– Вам не стоило вмешиваться, – тон мой вышел чересчур холодным от тревоги, и смысл сказанного получился иным, чем я хотела. Джер помрачнел.

– Вы так и не догадались, верно? Аманда, послушайте, я не отдавал им рукопись. То есть, конечно, отдавал, но...

– Я знаю, Джер, – наконец опомнившись, я инстинктивно сделала шаг к нему. – Я знаю.

Он оглядел меня, внимательно и немного неуверенно, потом ступил навстречу и легко скользнул пальцами по моим волосам.

– Я ведь сказал, что вы имеете значение, Аманда, – выдохнул он, склонившись почти к самому моему уху, а я... я замерла, сознавая столь малое, почти недопустимое расстояние между нами. Замерла и не отстранялась, уткнувшись взглядом в его плечо, в изгиб его шеи, наполовину скрытой под блёклыми прядями немытых волос. Мне вдруг подумалось, что Джер специально валял парик в пыли, чтобы придать ему такой неопрятный вид. Он продумал всё до последней детали...

– Как вы пробрались в крепость? – прошептала я, всё ещё не шевелясь и не осмеливаясь поднять глаза. Джер не касался меня, но мы стояли так близко, что я чувствовала его тепло, слышала его тихое дыхание.

– Через камеры смертников, те, что в ущелье, – ответил он, и от неожиданности я наконец подняла голову, встречая его взор.

– Через камеры? Но ведь там двери заперты изнутри – я проверяла...

Джер усмехнулся, и, несмотря на искаженную внешность, эта усмешка настолько напомнила мне его, что мороз пробрал по коже.

– А ряса откуда? – быстро продолжила я допрос, стараясь скрыть собственное смущение. – Надеюсь, вы не рискнули...

– Знакомый одолжил. Городской детектив. У них нашлась одна... гм, в вещественных доказательствах.

Я не знала, что сказать. Он пришел сюда, за мной и, разумеется, сумел сделать всё грамотно. Что неудивительно, если подумать. В конце концов, это ведь... Джер.

– Не переживайте, Аманда. Я помогу вам выбраться отсюда.

Я качнула головой.

– Я не могу бежать сейчас, Джер. Мне нужно ещё поговорить кое с кем, и к тому же, этот ритуал...

– Разумеется, не сейчас. Вокруг полно стражи, нас легко поймают. ...постойте, Аманда, – глаза его настороженно потемнели. – Какой ещё ритуал?

Объяснить я не успела. Дверь заходила ходуном, из коридора раздался приглушённый голос Аннабель:

– Эй, Мэнни, ты в порядке?

– Да! – тут же отозвалась я, одновременно устремляя панический взгляд на Джера.

Не говоря ни слова, он метнулся к порогу, сгрёб в охапку брошенные полотенца и тотчас устремился в ванную. Всё это – почти бесшумно и в какие-то секунды. Я даже не успела толком придумать, как оправдать перед сестрой неожиданно запертую дверь.

Впрочем, слава богам, подробности Энни не интересовали. Увидев меня, в целости и – что важнее – в нетронутом наряде, она одобрительно хмыкнула.

– Ну, хорошо. А я уж думала, ты осмелилась натянуть на себя что-нибудь из своего гардероба. Готова? Пойдём.

– А где этот, с полотенцами? – с подозрением поинтересовался стражник.

Будто в ответ на его слова, Джер невозмутимо вынырнул из ванной с мягким свёртком подмышкой и деловито направился к выходу. Он вновь сделал что-то со своим лицом и выглядел столь неприятно, что даже Энни при взгляде на него поморщилась.

– Очень вовремя, ты, недоумок, – прокомментировала она. – Все уже давно в церемониальном зале. Оставь-ка эти тряпки и марш следом!

Джер послушно опустил свёрток возле двери и почтительно поклонился.

– Прошу прощения, леди Аннабель.

– Давай-давай, живей!

Джер ещё раз изобразил нечто похожее на поклон и тут же покорно засеменил в коридор.

– И вы тоже! – напустилась Энни на стражников. – Что это такое? Где видано, чтобы низшие послушники примыкали к Кругу после явления Совета?

Что ж, превосходно, заключила я мрачно, наблюдая, как все трое резво скрываются за поворотом. Теперь Джеру никуда не деться. И он, стоя в загадочном Круге вместе со всем Орденом, будет наблюдать за ритуалом, который приготовил для меня Кэллиш.


Церемониальный зал представлял собой поистине впечатляющее зрелище. Просторное восьмигранное помещение, по всему периметру окаймлённое арочными проёмами, венчалось высоким сводчатым потолком, напоминавшим огромный цветок. Восемь рёбер делили свод на изящные, плавно изогнутые лепестки, которые ближе к центру вдруг устремлялись обратно книзу и смыкались под довольно массивной виньеткой, будто нехотя удерживая на себе её вес. Гнетущее ощущение от изогнутого внутрь свода усиливалось ещё тем, что виньетку дополняла резная каменная стрела, нацеленная своим остриём прямо на распластавшийся внизу алтарь.

Алтарь. От вида каменного сооружения, слишком похожего саркофаг, меня передёрнуло. Придётся ли мне возлечь на него этой ночью?..

Завидев нас, послушники, выстроившиеся почти непрерывным кругом внутри зала, дружно взвыли нечто нечленораздельное. Их было человек сорок, наверное, и разномастные голоса, переплетаясь, отдавались зловещим эхом в сводах. Дрожь пробрала меня до самых костей; если бы не Энни, целеустремленно тащившая меня вперёд, я бы точно упала навзничь, растянувшись на алой, будто кровь, дорожке.

Всё – алое. Моё платье. Рясы Совета. Блики от факелов на стенах – настоящих факелов, не керосиновых ламп или хотя бы свечей. Даже серые одеяния послушников высвечивались тёмно-кровавыми пятнами в этом огромном удушливом зале.

Мы подошли ближе к алтарю, за которым недвижимо возвышался Совет. Семь человек, Кэллиш, разумеется, в центре.

– Приветствуем вас, леди Аманда, хранительница святой крови, – изрёк он, медленно вздымая руки.

Все как один последовали за ним и тревожно затянули какой-то примитивный мотив из трёх неизменно повторяющих себя нот. Словно в тумане, я огляделась, но не сумела отличить Джера среди серой толпы.

– Святая кровь... святая кровь... святая кровь! – сначала тихо, но потом всё настойчивей принялись скандировать вокруг, и я услышала голос сестры, повторявшей эти безумные слова вместе со всеми.

Выходит, их кровь особая, а моя – святая... на деле же мы все отравлены сильнейшим в мире ядом, но кто, кроме Совета и Аннабель, ещё знает об этом?.. Во что они верят?.. Какого чуда ждут от меня?.. Какими посулами заманивает их на свою скотобойню проклятый Кэллиш?..

Орденцы в круге принялись неторопливо раскачиваться из стороны в сторону, синхронно, будто подчиняясь какому-то невидимому маятнику, увлекавшему их за собой. Голоса становились всё громче, всё страшнее. Отражавшийся и переплетавшийся с собственным эхом звук дурманил не хуже крепкого вина. Кто-то сжал мою руку, и я вздрогнула, едва не вскрикнув; впрочем, едва ли мой голос прорезался бы сквозь тревожный гул, заполнявший всё вокруг и дробно бившийся о своды. Аннабель потянула меня куда-то в сторону, и, обойдя алтарь, мы встали справа от недвижимого Совета. А потом я увидела, как по алой дорожке к нам медленно и торжественно приближается мужчина.

Нет, не мужчина – мальчишка, поняла спустя мгновение. Совсем ещё юный, наверное, даже на несколько лет младше меня. Почти обнажённый, лишь в простых серых панталонах и вовсе без обуви, с топорщившимися на макушке короткими волосами, цвет которых в свете факелов я не могла определить. На лице его не было ни страха, ни отвращения – только ликующее предвкушение чего-то удивительного и совершенно неподдельный восторг.

Он медленно приблизился и опустился на колени перед алтарём, склоняя голову в почтении. Хрупкие плечи угловато очерчивались в неровных кровавых отсветах.

Мальчишка. Глупый, наивный, убежденный в том, что судьба подарила ему потрясающий шанс... В этот миг я взмолилась обоим богам, чтобы моя кровь и впрямь оказалась святой, способной спасти его от всего, что уготовано ему Орденом.

Кэллиш воздел руки к потолку, и вслед за его движением орденцы смолкли, резко и единодушно. Эхо голосов перекатилось под сводами и затихло, и вокруг воцарилась совершенная, звенящая тишина, такая же пугающая, как предшествовавшее ей тревожное пение.

– Приветствуем тебя, вступающий в братство, – провозгласил Кэллиш. – Боги смилостивились над тобой этой ночью. Ты, первый из всех, будешь одарен истинно святой кровью, воспетой в тайных гримуарах! Благодари нашу хранительницу, прекрасную леди Аманду, за оказанную тебе честь!

Мальчишка поднял голову и безошибочно нашёл меня взглядом.

– Спасибо, – прошептал он благоговейно. Глаза его светились восхищением, почти обожанием. Мне вдруг сделалось трудно дышать.

– Взойди к священному алтарю, – повелел тем временем Кэллиш, и юноша безукоризненно повиновался.

Ещё минута – и он, весь хрупкий и нескладный, растянулся на камне, дрожа от волнения и холода. Орденцы вновь затянули свой безжизненный мотив, а на их фоне угрожающим ритмом выделялся глубокий голос Кэллиша, читавшего невнятную мантру. Отчаянно хотелось верить, что всё это оставалось лишь антуражем, аляповатым прикрытием истинной сути происходившего, но отчего-то мрачные декорации ритуала возымели на меня сильнейшее действие. Отблески факелов, тревожные напевы, ритм голосов и эхо гулкого зала – всё это затрагивало внутри какие-то глубинные струны, лишало разум ясности, наполняло сердце ужасом, первобытным и неодолимым.

В руке у Кэллиша сверкнул кинжал. Массивный, с резной рукоятью и двуединым лезвием, символизировавшим дуализм богов – я была уверена, что когда-то уже видела подобный, вот только где, вспомнить так и не смогла. Один из членов Совета подступил ближе, держа перед собой зажжённый факел, и Кэллиш дважды медленно провел лезвием сквозь огонь.

– Вступающий в братство, готов ли ты принять божественный клинок, освящённый огнём?

– Готов, – прошептал юноша одними губами.

– Громче!

– Готов! – нервно выкрикнул юноша, и его голос эхом отдался под сводами.

В тот же миг резким и уверенным движением Кэллиш полоснул остриём по мальчишеской груди, оставляя неглубокую алую полосу немного ниже ключицы. Юноша не удержался от вскрика.

– Молчать! – свирепо осадил его Кэллиш. – Страшащийся посвящения недостоин божественной милости!

– Простите, – дрожащим шёпотом отозвался юноша. – Я не боюсь, правда не боюсь. Я достоин.

Кэллиш смерил его взглядом и медленно обернулся ко мне.

– Прошу вас, леди Аманда.

На негнущихся ногах я сделала несколько шагов и остановилась прямо перед Кэллишем. Тот улыбнулся сухими губами, надменно и торжествующе, потом обернулся и, тщательно отерев платком лезвие кинжала, повторил церемонию освящения огнём. Дезинфекция, осознала я смутно. Подо всеми мистическими декорациями в конечном счёте скрывался расчётливый профессионализм.

– Позвольте вашу руку, хранительница.

Словно в тумане, я протянула ему ладонь. Быстрое и точное движение клинка обожгло мою кожу. Я поморщилась, но не издала не звука, наблюдая, как выступают на поверхности тёмно-алые капли. Осторожно, почти бережно, Кэллиш взял меня за запястье и занёс мою руку над грудью лежавшего на алтаре юноши. Не вспомню, что окружало нас в тот миг – тревожное пение орденцев или же зловещая тишина – но никогда не забуду отчётливо услышанного шёпота:

– Благодарю вас, хранительница...

А потом тяжёлые алые капли сорвались с моей ладони, и моя кровь смешалась с чужой на бледной мальчишеской груди.

Всего несколько мгновений – и юноша выгнулся дугой, заставляя меня в ужасе отшатнуться, но тут же опал обратно на камни и неестественно затих, теперь лишь слегка подёргиваясь всем телом. Его взор устремился на меня, глаза были распахнуты в удивлении и страхе, ресницы чуть подрагивали, дыхание сделалось прерывистым и сиплым. Ему словно бы не хватало сил ни вдохнуть, ни пошевелиться, и это наполняло леденящим ужасом нас обоих. А потом... потом его глаза, всё так же широко распахнутые на неестественно застывшем лице, наполнились слезами. Я резко вдохнула и прижала пальцы к губам в холодном оцепенении. Он смотрел на меня, живой, уже почти не дышавший, и слёзы пролились на каменную маску его лица, а потом глаза, взиравшие на меня с ужасом и неверием, медленно, неотвратимо остекленели.

Он был мёртв.

Его убили несколько капель моей крови.

В тот миг мне захотелось лишиться сознания, однако боги не даровали мне такой милости. Словно в жутком кошмаре я наблюдала, как напротив возник силуэт в алой рясе Совета. Убедившись в отсутствии у жертвы дыхания и пульса, тот, в ком я немного позже опознала Ханнинга, опрокинул на изголовье алтаря маленькие песочные часы и кивнул кому-то за моей спиной. Ещё двое тут же возникли рядом, помогая Ханнингу повернуть на бок бездыханное тело.

Кто-то коснулся моей руки, и я вздрогнула, оборачиваясь. Кэллиш с омерзительной невозмутимостью перевязал чистым платком мою порезанную ладонь и учтиво поцеловал пальцы.

– Благодарю вас, леди Аманда. Кажется, всё идёт как задумано.

Я не нашла в себе сил ответить, лишь слабо качнула головой в знак бессмысленного протеста и отступила на шаг.

Песочные часы на алтаре опустели наполовину. Мёртвый юноша лежал на боку с подтянутыми к груди коленями, Ханнинг опустился за его спиной и проводил какие-то манипуляции, наблюдать которых я не могла – наверное, к счастью.

Теперь, наконец, я неожиданно вспомнила, почему при встрече мне показалось знакомым его лицо. Несколько месяцев назад Орден уже заставил меня наблюдать за подобным экспериментом, и проводили его на моих глазах всё те же Кэллиш и Ханнинг. Вот только тогда они использовали демонскую кровь, а сейчас – мою.

Мою.

Зал закружился вокруг меня, но сознания я всё же не потеряла.

Песка в часах тем временем всё меньше. Остаётся четверть, и возле Ханнинга возникает тень с мрачно поблескивающим металлическим подносом. На нём – небольшой шприц и крохотная склянка с прозрачной жидкостью. Ханнинг наполняет шприц, тщательно выдавливает невидимые мне пузырьки воздуха. Снимает защитную колбу и медленно, осторожно вводит иглу куда-то в намеченную точку на пояснице мёртвого юноши.

Последние песчинки падают вниз, и время замирает.

В совершенной, застывшей тишине мёртвый юноша, чьи помутневшие глаза по-прежнему смотрят на мир страшным неживым взором, вдруг делает резкий сиплый вдох, и дёрганым движением разгибает конечности, и совершает отчаянную попытку подняться, но несколько пар рук удерживают его. Мальчишеские губы искривляются в раздраженном оскале, чёрные, отблёскивающие алым глаза находят меня, и из горла демона вырывается жуткое нечеловеческое шипение.

– Приветствуем тебя, осенённый святой кровью, восставший из мёртвых, новообретённый послушник Ордена Говорящих с Духами, священным ритуалом наречённый Раанхыш!

Голос Кэллиша отдаётся тяжёлым звоном в ушах, его слова вязкой бессмыслицей оседают в моём пресыщенном разуме. И лишь тогда мир наконец пошатывается, разгоняясь вокруг безумной каруселью, и долгожданное забытьё накрывает меня своей благодатной чернотой.








    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю