Текст книги "Код Вавилона"
Автор книги: Уве Шомбург
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)
Глава 44
Массив Мавров в Южной Франции
Ночь со вторника на среду
Сперва он увидел клюку. И сразу подумал о епископском посохе. Но эта была другая. Простая, без позолоты, без резьбы по слоновой кости и без типичного для епископской палки витого рога.
Она была прямая, но не такая прямая, как епископский посох, изготовленный современными инструментами. Палка была гладкая, до странности гладкая. Особенно вверху, под самым набалдашником.
На том месте, где за нее бралась рука, поверхность была гладкой, как у отшлифованного бриллианта. У черного бриллианта. Ибо грязь с ладони зачернила палку в этом месте.
То не мог быть епископский посох. Руки епископа не бывают грязными.
В остальных местах палка посерела от дождя и солнца и была сухой, как кость.
Наверху палка изменяла сечение, расширяясь в форме весла – такой лопаткой пастух в засушливое время может докопаться в земле до грунтовых вод, чтобы напоить свое стадо.
Потом он увидел мужчину. Он видел его уже много раз.
Мужчина был среднего роста, одетый в тонкий светлый балахон, сотканный из шерсти животных. Золотая отделка блестела на солнце. На ногах у него были сандалии, искусно сплетенные из тростника, а голову покрывал простой платок.
Лицо мужчины выражало силу, как и весь его облик. Лишения и труды не сломили его, крепкие мускулы рук, полные силы, играли при каждом движении. Кожа лица задубела и потемнела под солнцем, и возраст мужчины определить было невозможно.
Картина расширилась, и он увидел стадо овец. Как всегда.
Бараны и овцы паслись на зеленом лугу. Пастух разыскал им хорошее место. Песчаная почва была покрыта сочной травой, и пастбище пересекали канавы орошения.
Пастух навалился на посох, косо уперев его в землю впереди себя. Он стоял среди стада.
Враг напал решительно и мощно. Как всегда. Только что был точкой в небе – и вот уже огромный и всесильный. Смертоносные когти твердо нацелены вперед.
Он увидел громадный клюв и алчные глаза хищника.
Лопаткой своего посоха пастух метнул камень, потом еще один и еще.
Однако орел, слегка качнувшись, уклонился от камней, и вот уже его когти вонзились в плоть ягненка.
Орел кувыркнулся, увлекая за собой ягненка. Медленными и мощными взмахами крыльев он преодолел тяжесть, нагрузившую его когти, оторвался от земли, но снова осел на землю.
Мужчина швырнул еще один камень, и на орла набросились собаки. Яростно шипя и усилив удары крыльев, хищник поднялся в воздух, оставив добычу на земле.
Пастух поспешил к истерзанному животному и ощупал раны. Его руки были перепачканы кровью, а собаки взволнованно обнюхивали следы крови на траве.
Пастух опустил голову.
«Печаль твоя понятна, – подумал папа. – Это было молодое животное, оно могло бы тебе доставить еще много радости».
Пастух помедлил, встал, беспокойно зашагал, опять вернулся к мертвому животному, погладил его. Потом вытянул из ножен нож. Он отогнал собак и сделал себе на левом предплечье надрез.
Из раны забила кровь. Пастух поднес свою руку к открытой пасти ягненка и повернул ее раной вниз. Кровь теперь капала прямо в пасть.
– Нет, тебе нельзя! – крикнул папа. – Тебе запрещено. На все времена! Вина падет на пастыря!
* * *
Папа почувствовал, что его трясут за плечо, и вернулся в действительность. Тревога на лице Иеронима сменилась облегчением, когда папа поднял на него вновь прояснившийся взор.
– Мне было видение…
– Я знаю, – тихо сказал Иероним.
Размеренный стрекот винтов напомнил папе о том, что скоро все закончится. Но потом его вновь одолели сомнения.
– Где мы?
– Скоро будем на месте, святой отец.
– Все должно получиться…
– Мы подлетаем с юга. Пилоты говорят, с этой стороны высокие вершины прикроют нас, и нас заметят очень поздно. Сейчас я позвоню Жаку Дюфуру. У нас все получится.
Папа содрогнулся при мысли о своем видении.
«Пастух не устоял перед искушением. Неужто и меня ждет та же участь?»
Глава 45
Картезианский монастырь де ла Верне
Массив Мавров в Южной Франции
Утро среды
Белые фигуры неподвижно застыли в дверях. Мгновенно установилась тишина. Торнтен отвел шприц от руки мальчика.
– Мы рады, что вы сделали в этой часовне остановку для молитвы. Именно для этого она и служит. Даже если время необычное для посетителей. – Голос был высокий.
Крис отступил на шаг в сторону и вытянул шею, чтобы лучше видеть. Дюфур сделал то же самое. Два боевика перед ними беспокойно задергались, поскольку они стояли спиной к молельне и не видели происходящего.
Головы людей, облаченных в белое, закрывали капюшоны. Когда передняя фигура повернула голову, Крис увидел мягкие черты женского лица.
– Вы смотрите на нас несколько удивленно, – Торнтен встал и, располагающе улыбаясь, вышел вперед. – Время и впрямь необычное.
– Время для тихой молитвы.
Крис глянул на свои часы. Чуть больше четырех.
– Мы заблудились в ночи, потом у нас случилась авария, и вот мы нашли спасение здесь, – мягким тоном говорил Торнтен.
– Мальчик ранен? Вы врач? Вы хотите ввести ему успокоительное? Можем ли мы чем-нибудь помочь?
Монахиня сделала шаг вперед.
– Спасибо, я справлюсь, – Торнтен поднял руку останавливающим жестом. – Мальчик перевозбужден. Но ничего страшного нет. Мы завершим, если только… Вы ничего не имеете против?
Монахиня оглядела Фолсома, который все еще нависал над мальчиком, но уже убрал руки с его плеч.
– Я викарий картезианского монастыря де ла Верне, замещаю настоятельницу. – Монахиня снова повернула голову, и взгляд ее скользнул по Жаку Дюфуру.
На вид женщине было чуть за пятьдесят. Но Крис мог и ошибаться. Его восхищало, с каким спокойствием она справляется с этой ситуацией. Ведь она не могла не заметить оружие!
– На мирском языке нас бы назвали строго медитативной общиной, которая ищет путь к нашему Господу в тишине и уединении.
– Невесты Христовы, – Торнтен давился словами, пытаясь скрыть пренебрежительный тон, которым они были наполнены. Потом он снова овладел собой: – И что вы делаете в этом уединении?
– Любовных историй можно не рассказывать? – Ее глаза блеснули. – Нас здесь шестнадцать сестер этого ордена, и мы восстанавливаем монастырь из руин. Уже два десятилетия. У нас много помощников. Раньше здесь жили отшельники картезианского ордена. Вот здесь была кухня. Первые сестры переоборудовали ее в часовню, чтобы было где помолиться. Сегодня она служит для молитвы посетителям. Мы пришли подготовить помещение к новому дню.
Монахиня сделала еще один шаг вперед и повернулась к Крису:
– Ты находишься здесь в доме Господа. Поклянись перед Богом, что будешь соблюдать мир, и тогда мужчины смогут убрать свое оружие. Оружию вообще не место в Божьем храме.
Она снова обратилась к Торнтену:
– Он что, опасный разбойник? Для чего оружие?
– Ну, он виноват в дорожной аварии, к тому же он вор…
– Он лжет! – крикнула Анна. – Как раз он сами есть преступник!
– Мама, мама! – слабым голосом позвал Маттиас и сел на носилках. Фолсом нажал руками на его узкие плечи. Маттиас, всхлипывая, опять упал.
Монахиня, казалось, стала выше ростом. Голова ее поднялась. Крис видел, как ее левая рука подала знак, и остальные монахини тоже шагнули вперед.
– Людям, которые подходят к Христову алтарю с оружием, я не доверяю. – Монахиня раздвинула перед собой два стула и направилась к Торнтену.
– Остановитесь, это не ваше дело! – Лицо Торнтена застыло в ледяную маску. Поскольку монахиня не сбавила ход, он рявкнул: – Салливан!
Шеф службы безопасности вышел через решетчатую дверь из другой половины часовни, где все это время стоял, выжидая.
– Да?
– Задержите ее!
– Как?
– Просто сделайте это!
– Я не могу! – Салливан беспомощно стоял на месте.
Монахиня остановилась перед Торнтеном и простерла руку:
– Вы неверующий…
– Ну, довольно, в самом деле, – перебила Зоя Перселл, стоявшая рядом с Торнтеном, и уперлась ладонями в грудь монахини.
Их взгляды встретились лишь на секунду. Волосы у Зои Перселл встали дыбом. В жизни она не видела такого твердого, безжалостного взгляда. Руки ее поневоле обмякли, и, опустив глаза, она попятилась.
– Хэнк, может быть…
Остальные три монахини, протиснувшись мимо Торнтена и Зои Перселл, прошли к носилкам. И встали, образуя стенку.
– Не думаете же вы, что нас можно испугать. Мы знаем: с нами Бог, и на все его воля. – Монахиня подступила к Торнтену еще ближе, почти вплотную.
Торнтен машинально поднял руку со шприцем вверх – чтоб не достали. И завопил, ощутив на своем запястье крепкую хватку монахини.
Охранники Криса уже давно отвернулись от него и нерешительно взирали на орущего председателя. Потом один из них отпрыгнул и налетел на монахиню, по-прежнему сжимавшую запястье Торнтена, сзади.
Крис рванул руку вверх. Ребро его ладони прицельно попало в незащищенную шею второго охранника. Тело у того обмякло, и ноги подломились. Рука Криса дернулась вниз и вырвала из ослабевшей руки оружие.
Торнтен – все еще с поднятой рукой, в которой дрожал шприц, – пытался удержать равновесие под тяжестью тела упавшей на него монахини. Уже падая навзничь, Торнтен крикнул Салливана, а Зоя Перселл, трясясь, стояла у изголовья носилок рядом с Фолсомом.
Рука монахини и в падении не выпустила запястье Торнтена. Они вместе рухнули на пол, охранник сверху – третьим. Салливан подскочил, склонился над клубком человеческих тел и схватил вытянутую руку Торнтена со шприцем.
Остальные монахини фронтом двинулись на боевиков, стерегущих Анну и Джесмин, и оттесняли их. Анна, получив свободу действий, вскочила и бросилась сквозь общую суматоху к носилкам, подхватила Маттиаса на руки и прижала к себе.
Крис прыгнул к Салливану и ударил его дулом пистолета по голове. Шеф службы безопасности откинулся набок и упал рядом с Торнтеном.
Анна с Маттиасом на руках пустилась бежать. Зоя Перселл вышла из оцепенения и успела схватить ее за волосы. Голова Анны запрокинулась назад, тогда как руки протягивали истощенное тельце мальчика вперед, как поднос.
Тело Маттиаса выскользнуло прямо в руки Криса, а Анна упала навзничь, не выдержав звериной хватки Зои Перселл. Крис метнулся к решетчатой двери, перебегая в другую половину часовни.
Он оглянулся через плечо, ища глазами Джесмин.
Тельце мальчика в его руках казалось странно легким, а лицо было залито слезами. Крис бросился по маленькой лестнице наверх.
Он отшвырнул ногой скамью, подпиравшую дверь, и нырнул в проход.
Джесмин позади пронзительно звала его.
* * *
Крис бежал по проходу и скоро очутился в маленьком холле. Он не сразу понял, что здесь было не так. Перед этим в проходе царила полная темнота.
«Монахини, – подумал Крис. – Должно быть, они проходили здесь на своем пути в часовню».
– Все будет хорошо, – то и дело бормотал он Маттиасу, соображая в это время, куда бежать. Где-то тут должна быть еще одна лестница, ведущая вниз, ко входу, через который монахини вошли в это здание. Он вспомнил про вторую дверь неподалеку от входа в часовню. Она должна быть где-то справа от него. Но ему-то надо уйти подальше от часовни. Значит, налево.
Через пятнадцать метров он выбежал из здания и очутился на боковом дворе размером с небольшой огород. Этот двор был открыт на восток и заканчивался двухуровневой террасой. Под стенами зданий громоздились кучи камня, штабеля досок, мусор и обрезки металла.
Две монахини в светлых хлопчатобумажных рясах твердым шагом шли к нему по террасе с восточной стороны.
Одной было лет шестьдесят пять. Глаза ее излучали уверенность и силу. Другая была намного моложе – лет тридцати.
– Помогите мне! Отнесите мальчика в безопасное место! – сказал Крис по-французски.
Старшая монахиня, не таясь, оглядела его с головы до ног, потом долго смотрела на Маттиаса.
– Можете спокойно говорить по-немецки. Я здешняя настоятельница и родилась в Австрии.
Крис коротко рассказал о том, что разыгралось внизу, в часовне, и на какую помощь он рассчитывает. Молодая монахиня издала возглас удивления. Настоятельница же, в отличие от нее, и бровью не повела. Она ничем не выказала, верит ли Крису.
– Вот! Присмотрите за мальчиком. Пожалуйста! – Крис протянул Маттиаса, и молодая монахиня приняла его на руки.
– Многие из нас живут во временных строениях на восточной стороне монастыря. Это наше пристанище вот уже двадцать лет. – Настоятельница указала в ту сторону, откуда они пришли. – Туда мы его и отнесем. А вы что будете делать?
* * *
Торнтен отпихнул монахиню в сторону и принялся орать на Салливана. Их лица были в сантиметре друг от друга, и Салливан со стоическим спокойствием выдерживал град оскорблений, проклятий и просто ругательств. Лишь побагровевшее лицо и дрожащие руки, вытянутые по швам, выдавали его волнение.
Джесмин и Анна сидели в углу, тесно прижавшись друг к другу. Анна беспрестанно нашептывала имя Маттиаса.
– Крис присмотрит за ним. Он в безопасности! – то и дело шептала Джесмин ей в утешение.
Торнтен со всего размаху пнул глиняную фигуру Мадонны в углу, она упала и разбилась на куски. Он кинулся к кресту, швырнул кадильницу на пол и в ярости остановился перед распятой фигурой:
– Скажи, это ты за всем этим стоишь?
Он, как безумный, пристально вглядывался в распятую фигуру Христа и победно рассмеялся, когда монахини в ужасе вскрикнули. Он вцепился в крест и, задыхаясь, дико тряс его, пока ярость не улеглась.
Зазвонил чей-то мобильник. Мгновенно воцарилась тишина.
– Чей мобильник? – налитые кровью глаза Торнтена сочились злобой.
– Мой, – не сразу ответил Дюфур и достал мобильник из кармана куртки. – Брат Иероним, – пробормотал он, взглянув на дисплей.
– С которым вы переговаривались по дороге сюда?
Дюфур кивнул.
– И что?
– Сейчас он будет здесь.
– Но ведь он, наверно, не один? Кто с ним?
– Папа Римский.
Торнтен молчал.
– Что, встретим гостей? – Салливан подошел к Дюфуру.
Торнтен посмотрел на обломки разбитой Мадонны. Потом отрицательно помотал головой:
– Нет! Нам надо скорее отсюда бежать. Как только они будут здесь, у нас уже вряд ли останется шанс. Надо сделать попытку с машинами. А какие еще у нас есть варианты?
– Я могу попытаться организовать вертолет. – Внешне Салливан полностью владел собой, но внутри у него все кипело. Этих унижений он не простит никогда. – Через наших людей в аэропорту. Клиника отпадает. Там жандармерия. Доберемся на машинах, куда сможем, и там нас заберут.
– Сколько времени на это уйдет?
– Два часа, а то и три.
– Слишком долго!.. Но другого шанса нет! Выполняйте! И потом трогаемся.
– Все? Мы даже наших людей не всех сможем взять.
Торнтен пренебрежительно отмахнулся:
– Чем больше у нас заложников, тем лучше. Бросить их мы всегда успеем. Звоните же, наконец!
Несколько минут спустя Салливан подтверждающе кивнул Торнтену.
Торнтен подошел к носилкам, у которых сидели Анна и Джесмин.
– Мы уходим. Вы идете с нами.
* * *
Крис прижался к каменной стене и выглянул в обширный монастырский двор, который тянулся с запада на восток через всю территорию метров на сто в длину и на тридцать в ширину. Здания напротив образовывали южную стену монастыря.
Крис побежал в сторону запада. Здесь все строения переплетались, переходя одно в другое, и всюду были арки и проходы. Как сказала настоятельница, дорога там есть.
Вдруг он увидел подворотню. Такую широкую, что в нее могла проехать телега. Ухабистая дорога вела вниз, переходя на другой стороне в наклонный пандус, спускавшийся на первую террасу.
Он прошмыгнул в подворотню и на другой стороне прильнул к стене. Теперь он находился чуть сбоку над тем местом, где они нашли вход в часовню.
Он присел на корточки. Нигде не было никакого движения. Но ведь должны же они были выставить посты! Тогда где они?
Внезапно он услышал голоса, что-то стукнуло. Шум шел оттуда, где находился вход в часовню.
Низенькая и узкая дверь располагалась в мертвой зоне, которая не просматривалась с того места, где стоял Крис. Он поднялся и, пригнувшись, метров на десять прокрался по пандусу вниз. Легкий бриз с запада был свеж и холодил его разгоряченное лицо.
С этого места он уже мог увидеть мертвое пространство наискосок. Дверь в часовню еще лежала в ночной тени, и вышедшие фигуры различались лишь схематично. Они прокрались к дороге, там свернули на юг, прочь от Криса в сторону главного входа.
Крис считал. Вот четверо в светлых рясах с капюшонами. Монахини. Вот Анна. Вот люди Салливана. Джесмин, вон идет Джесмин!
Если бы она сейчас оглянулась, посмотрела вверх в его сторону, он бы подпрыгнул. На мгновение, на секунду, чтобы она видела, что он еще здесь.
В этот момент одна из монахинь сорвалась с места и побежала прочь от группы в северную сторону.
До Криса донеслись негромкие окрики.
Монахиня внизу, на дороге, уже почти поравнялась с ним.
Один из охранников поднял правую руку.
– Нет! – Крис вскочил и вскинул свое оружие.
Из дула его пистолета полоснула молния. Хлопок его выстрела совпал с хлестким ударом другого выстрела.
Глава 46
Картезианский монастырь де ла Верне
Массив Мавров в Южной Франции
Утро среды
Торнтен стоял в тени стены и пристально смотрел на дорогу, которая налево уходила к главным воротам и к подъездному пути. По другую сторону дороги склон, поросший кустарником, круто обрывался, так что взгляду открывалась даль поверх темного моря холмов и долин на западе.
Светало.
– Все тихо, – сказал Салливан.
Торнтен вытянул шею и посмотрел направо, где на отдалении метров в двадцать деревянная лестница вела на первый уровень террасы.
– Надо торопиться. Десять минут – и мы у машин. – Он нес чемоданчик с остатками проб, а Фолсом держал в руках клетку с мышами.
Салливан жестом подозвал к себе двоих боевиков и поставил их во главе процессии. За ними отправились Фолсом и Зоя Перселл, потом Салливан и председатель. Позади них шли Джесмин, Анна, Дюфур и монахини под конвоем остальных пяти охранников.
Торнтен обдумывал следующий шаг. Когда они доберутся до машин, ему придется решать, кто останется. Он помотал головой, как будто мог тем самым отогнать от себя странный шум. Что-то было не так.
Внезапно он услышал удивленные возгласы. Они отвлекли его от глухого шума. Крики удивления не прекращались. Салливан беспокойно смотрел в небо.
– Салливан, меня что, окружают одни идиоты? – губы Торнтена дрожали от гнева.
Одна из монахинь пустилась наутек. Охранник помедлил, потом вытянул руку.
Глухой шум в голове Торнтена усилился. То был сигнал опасности!
Грянул выстрел.
Спина бегущей монахини прогнулась от удара пули. Руки ее взметнулись в стороны, и тишину пронзил короткий резкий крик. Монахиня упала на землю, раскинув руки.
Грохот выстрела казался странно долгим, и стрелок с подкошенными коленями пошатнулся и беззвучно упал на откос.
Торнтен не сразу сообразил, что выстрела было сразу два. Его взгляд метнулся вверх, к террасам, и успел поймать фигуру на каменной стене.
Глухой шум в его голове нарастал.
– Там, наверху! – рявкнул он.
– Джесми-и-и-н!
Она вскинула голову, Крис стоял во весь рост на стене и махал.
– Это Зарентин! Пристрелите его! – Торнтен указал на Криса.
– Кри-и-и-ис!
Двое из людей Салливана вскинули оружие и прицелились.
– Не-е-е-ет! – отчаянно завопила Джесмин.
Пистолеты обоих стрелков разразились очередями. Грохот выстрелов разогнал стук в голове Торнтена.
– Вперед! – крикнул он, увидев, что Зарентин упал. – Подгоните их! Ну же, давайте! – Пульсирующий шум теперь снова вернулся и был уже совсем близко.
Равномерный гул нарастал, превращаясь в пронзительный свист. Вертолет опускался с высоты гор на монастырские сооружения, перелетел через южную стену и появился над долиной западнее монастыря. Там он развернулся и полетел к западной стене.
Пилот повернул вертолет параллельно стене монастыря и парил над крутым обрывом. Он медленно приближался к дороге, задрав нос. В открытой боковой двери сидели на корточках двое мужчин, надежно пристегнутых ремнями, с ружьями в руках. Позади них стояли еще двое стрелков.
– Не двигаться! – раскатистый голос громкоговорителя носился над склоном.
У людей Салливана, шедших во главе процессии, сдали нервы. Они упали на колени и принялись палить по вертолету.
У ног Торнтена разлетелись камни, и пуля со свистом ушла в землю. Потом еще одна и еще одна. К шуму винтов примешивались выстрелы автоматического оружия.
Автоматная очередь прошла мимо Фолсома и Зои Перселл, не задев их. Затем град пуль растерзал двух боевиков во главе процессии. Торнтен в ужасе таращился на кровавую массу перед собой.
Фолсом остановился и вскинул ладони вверх, прикрываясь, тогда как Зоя Перселл склонилась над одним из убитых и вырвала у него пистолет.
– Назад! Назад!
Торнтен повернулся и ткнул в живот Джесмин, идущей вплотную за ним, дуло пистолета.
– Если будете дергаться, вам конец! – Торнтен надавил посильнее. – Вам понятно?
Их лица почти соприкасались. Глаза Торнтена безумно сверкали. Ужас в них боролся с дикой решимостью.
– Повернитесь к вертолету и шагайте медленно, широко разведя руки. Чтобы они видели, что вы не вооружены. – Торнтен повернулся вместе с ней, укрывшись за ее спиной.
Люди Салливана лежали на насыпной дороге и целились в вертолет, но не стреляли.
– Сдавайтесь! Бросайте оружие! – снова раздалось из громкоговорителя.
Салливан стоял рядом с Дюфуром, зажав под сгибом локтя шею Анны. Дуло пистолета он упер ей в висок.
– Нам надо вернуться! – крикнул Торнтен Салливану.
В этот момент пустились наутек две монахини, тогда как монахиня-викарий выжидала с поднятыми руками.
– Сделайте что-нибудь! – крикнул Торнтен.
– Застрелить и этих? – огрызнулся Салливан и потом ткнул одного из своих людей, лежащих на земле, кончиком ботинка: – Сэм! Взять их!
Сэм поднял голову, нерешительно глянул на вертолет и вскочил. Он рванул за убегающими монахинями. Пять секунд ему понадобилось, чтобы догнать их.
Грянул одиночный выстрел.
Огонь, вырвавшийся из дула в боковой двери вертолета, был ярким, как молния. Сэм покачнулся и рухнул. Его рука, вцепившись в рясу монахини, увлекла ее за собой.
Однако монахиня вновь вскочила, побежала дальше к двери часовни и прошмыгнула за другими монахинями внутрь здания.
Вертолет неподвижно висел в воздухе, и из громкоговорителя снова прозвучало требование сдаться.
– Они могут прикончить нас при малейшем движении! – прошипел Салливан и коротко глянул на застреленного боевика.
– Мы наших заложников – тоже! У нас есть только этот шанс! Вперед! – Торнтен от напряжения хватал ртом воздух.
Они продвигались назад, к монастырю, мелкими шажками, прикрываясь заложниками как живым щитом. Монахиня нерешительно остановилась, но Зоя Перселл приставила к ее спине оружие.
– Давно я об этом мечтала. Надеюсь, вы не сомневаетесь, что я выстрелю в случае чего!
* * *
Клод Дориак стоял у боковой двери вертолета и холодно смотрел на уничтоженных боевиков.
В людей из спецназа Национальной жандармериистрелять нельзя. Во Франции это известно каждому. Тюремные бунтовщики прекращали мятеж, как только появлялись эти люди, и организованная преступность давно поняла, что спецназ применяет огонь, не колеблясь.
Дориак был уверен в поддержке своего начальства. В спецподразделении действовало неукоснительное правило, которое гласило: самая эффективная защита заложников и своих людей – применение огнестрельного оружия.
Они были ударной силой, неукротимой штурмовой группой. Предупреждение и устрашение были важными составными частями их философии. Кто, несмотря на это, оказывал сопротивление, сам отвечал за последствия. Не спецназ. Тут было не до сантиментов.
Дориак знал, что их действия иногда подвергаются резкой критике. Даже в собственной стране и несмотря на успехи.
И теперь он должен был действовать особенно осторожно. Папа ясно дал понять, что хочет говорить и убеждать. Не убивать.
Дориак засопел. Да, он был бы осторожен, если бы на него не напали. А так – пусть пеняют на себя.
* * *
Крис лежал на пандусе и наблюдал за отступлением.
Он сосредоточился на Торнтене, который, используя Джесмин в качестве живого щита, показался на том углу, где стена здания, ведущая к двери часовни, переходила в мертвую зону.
Вертолет возник над пропастью, словно джинн из бутылки. Это могла быть только служба безопасности из команды сопровождения папы. Но все же он остался лежать. Ведь они не знали, кто он такой. А стреляли они беспощадно.
Он вытянул руку и прицелился. Торнтен стоял в ослепительном свете прожектора, и его спина была превосходной мишенью. Но Крис колебался. Если он убьет Торнтена не наповал, у того еще останутся силы нажать на спусковой крючок.
«Ты всегда был хорошим стрелком», – подбадривал он сам себя.
Крис сглотнул, по-прежнему медля.
Торнтен и Салливан пятились к двери часовни. Салливан орал при этом на своих людей, которые поднимались неохотно и, пригнувшись, тоже пятились назад. Зоя Перселл тащила за собой монахиню, прикрываясь ею, а Фолсом держался вплотную к ним.
Истекли последние секунды. Торнтен и Джесмин скрылись в мертвой зоне.
Крис тяжело вздохнул. Ожидание и переговоры измотают осажденных. Со временем маятник качнется в пользу осаждающих, и при удачном раскладе может не прогреметь ни одного выстрела, пока Торнтен не сдастся.
Тут Салливан неожиданно остановился.
Какие-то проблемы!
Торнтен снова показался в поле зрения и прикрикнул на Салливана.
«Дверь заперта! – пронеслось в голове Криса. – Сбежавшие монахини забаррикадировали дверь часовни изнутри!»
Торнтен притянул к себе Джесмин, снова выставил ее перед собой и погнал направо, в ту сторону, где притаился Крис.
Они будут проходить прямо под ним.
В то время как Торнтен с Джесмин подходил все ближе, вертолет подлетал к дороге. Механический звук громкоговорителя перекрывал шум винтов. Жесткий и искаженный голос начал отсчет. Каждые две секунды – очередное число.
Ультиматум! После этого они начнут стрелять А Джесмин была живым щитом Торнтена!
Крис вскочил и подступил к краю стены. Дождался и спрыгнул.
Он упал прямо на левое плечо Торнтена. Тот выронил чемодан и рухнул, увлекая Джесмин за собой. Крис ударил. Торнтен плюнул, лицо его перекосилось. Крис еще раз ударил его рукоятью пистолета по черепу, и Торнтен со стоном обмяк.
Крис поднял Джесмин на ноги. Громовой голос все еще вел свой обратный отсчет. Крис повернул голову и близко от себя увидел Салливана с Анной. Один из людей Салливана стоял чуть поодаль и целился в вертолет.
Одиночный выстрел из вертолета попал боевику в грудь, и рука с оружием дернулась вверх от удара пули. Убитый упал на колени, но его оружие успело сработать.
Волосы у Криса встали дыбом.
Вертолет загорелся, превратившись в маленькое солнце. Огненный шар понесся вперед. Лопасти винта чиркнули о стену монастыря и разлетелись вдребезги. Потом о стену ударилась кабина, деформировалась и расплющилась.
Крис и Джесмин стояли, не в силах оторвать взгляд от адского огня. Обломки летели во все стороны, осколки металла с визгом врезались в каменные стены или вонзались в человеческие тела. Вертолет с расплющенной кабиной рухнул на дорогу.
Крис схватил Джесмин за руку, чтобы притянуть ее к себе. В этот момент над ними пронесся ураганный вихрь взрыва. Жар опалил им лица, не давая вздохнуть.
Джесмин отшвырнуло, и Крис ощутил мощный толчок в спину. У него подкосились ноги, и в падении он повернулся вокруг своей оси, даже не почувствовав, как его голова ударилась о землю.
* * *
Крис, оглушенный, с трудом поднялся на ноги и увидел, что рядом с ним без движения лежат Джесмин и Торнтен. Никто не кричал и не стонал. «Все мертвы», – подумал Крис.
Руки и ноги у него онемели и были нечувствительны, но двигаться он мог. Он осмотрел себя сверху. Крови нет. И на Джесмин и Торнтене крови тоже не было видно.
Он склонился над Джесмин, потрепал ее по щеке и приставил ухо к ее губам. Ощутив ее слабое дыхание, улыбнулся. Снова погладил по щекам и хриплым голосом позвал по имени – она открыла глаза.
– Надо уходить отсюда! – Крис приподнял ей голову, потом подтянул к себе чемоданчик с пробами, который валялся в трех шагах от Торнтена.
– Анна! Где Анна? – спохватилась она.
Крис огляделся. Анна и Салливан лежали в пяти метрах от них. Крис помог Джесмин встать на ноги, и они заковыляли к Анне.
– Анна, идем, Анна… – Джесмин подхватила вялое тело сестры под плечи и тянула его вверх.
Крис не мог отвести взгляда от зияющей раны в затылке Салливана. В большой дыре поблескивали красноватые мышечные волокна и светлые жировые ткани.
– Надо уходить отсюда!
– Я не брошу сестру! – Джесмин снова принялась трясти ее за плечи. Губы Анны дрогнули, и с них сорвался первый жалобный стон.
– Я и не собирался ее бросать, – Крис присел на корточки и пощупал у Анны пульс. Когда она открыла глаза, он встал: – Сейчас вернусь. – Спотыкаясь, он пошел проверить, не представляют ли еще опасность люди Торнтена. Он чувствовал в голове вялую тупость и был неспособен ни к какой мысли.
В нескольких шагах лежали Зоя Перселл, монахиня и Жак Дюфур. На спине ученого, на уровне легких, зияли две дыры. Он лежал поверх монахини, лицо которой было залито кровью. Финансовая директриса концерна Тайсэби,лежавшая в самом низу, тоже не шевелилась.
Джесмин окликнула его. Он поднял руку и поспешил к стене у самого входа в часовню. Там из земли торчал большой обломок обшивки вертолета, а между обломком и стеной застряло тело Фолсома с повисшей набок головой. Крис потянул за железяку, и она упала. Тело Фолсома, лишившись опоры, сползло по стене.
Рубашка на животе Фолсома была пропитана кровью. Весь живот был разворочен обломками железа, похожими на ножи для метания.
Джесмин снова позвала его по имени.
– Сейчас! – пробормотал Крис.
Он оглянулся. Огонь уже настолько раскалил воздух, что подобраться к вертолету было невозможно. Он ничего не смог бы сделать, разве что позвать на помощь монахинь.
Его взгляд упал на землю. Клетка для перевозки мышей валялась в двух шагах от Фолсома. Крышка была распахнута настежь. Крис поднял клетку и заглянул внутрь.
Одна мышка лежала в куче опилок на боку. Из обширной раны на животе сочилась кровь. Остальные три мышки исчезли.