Текст книги "Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа"
Автор книги: Уильям Гир
Соавторы: Кэтлин О`Нил Гир
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
Глава 40
Мелекиэль
14 нисана, двенадцатый час дня
Я стою посреди своего дома, отпивая вино из чаши. Вокруг меня мои четыре сестры вместе со своими домочадцами. Солнце уже зашло, но Песах еще не наступил. Священники в Храме еще не протрубили в рог, провозглашая наступление священного праздника. Все мы ждем.
Восемь моих племянниц и племянников бегают вокруг, играя. Но для всех остальных эта встреча наполнена горечью. Я не смог вынести зрелища его смерти, не смог смотреть на то, как священный свет жизни угасает в его глазах. Но пока мои сестры готовили праздничный ужин, я смотрел за казнью издалека. Проводить его до самого креста хватило смелости лишь у женщин, Марьям и двух сестер Иешуа, Мариам и Саломии. Они сделали это, чтобы он не умирал в одиночестве, чтобы рядом были люди, любящие его. Они оставались там все то время, пока он терпел ужасные мучения, и молились. Интересно, но в арамейском не существует женского рода для слова «талмида», которым можно было бы назвать женщину-апостола. Но делами своими эти женщины доказали, что действительно являются истинными апостолами Иешуа, в особенности памятуя о том, что мужчины предали его, отрекшись и покинув его.
Вскоре по окончании девятого часа центурион Петроний прислал ко мне гонца, извещая, что я могу забрать тела двоих казненных. Дисмас и Иешуа умерли. Гестас все еще был жив и претерпевал страдания.
Меня охватила дрожь. Лишь один раз я услышал его голос. «Господи, Господи, зачем оставляешь меня?» [100]100
«Господи, Господи, зачем оставляешь меня?»– Слова Иисуса, сказанные им на кресте, служат предметом жарких споров уже в течение почти двух тысячелетий. Эта фраза приводится лишь в Евангелиях от Марка и от Матфея. Истоком полемики стало то, что записанные у Марка и Матфея слова не являются в чистом виде ни греческими, ни иудейскими, ни арамейскими. У Марка это записано как «Элои, Элои, лама сабахтхани» греческими буквами, но представляет собой переделанную на еврейский лад фразу на арамейском, выглядящую так, будто Иисус цитирует Псалмы (22,1). В двух более ранних списках Евангелия от Марка приводится слово «зафтхани», а не «сабахтхани», что, по крайней мере, ближе к древнееврейскому. Помимо этого, многие латиноязычные переводчики древности не могли заставить себя перевести бессмысленное слово «сабахтхани» как «покинутый», в результате в латинских текстах Евангелий мы видим «exprobasti me» – «испытываешь меня», «me in opprobrium dedisti» – «оставляешь меня на поругание» и даже «meledixisti» – «плохого желаешь мне». В апокрифическом Евангелии от Петра мы читаем слова «he dunamis mou» – «Сила Всемогущая» вместо «мой Бог» и «kateleipsas me» – «забыл меня», а не «egkatelipes me» – «покинул меня».
[Закрыть]
Стоящие толпой римляне, не понимавшие еврейский язык, начали издеваться над ним, говоря, что он призывает пророка Элияху, чтобы тот спас его. Я поднял глаза к небесам, ожидая увидеть там легион ангелов, одетых в свет, огненный столп или голубя, спускающегося, чтобы осенить его голову. Любой, самый простой знак от Бога, свидетельствующий, что его смерть не напрасна. Этого было бы достаточно.
Но я не видел ничего, кроме сверкающей голубизны небес. [101]101
…ничего, кроме сверкающей голубизны небес. – Несмотря на написанное в Евангелиях, из множества других исторических источников нам известно, что на Пасху в 30 г. от P. X. не было никакого солнечного затмения. Солнечное затмение в месяце нисан случилось в 33 г., но его никак нельзя было наблюдать в Иерусалиме. Единственное солнечное затмение, которое наблюдалось в Иерусалиме в тот период времени, произошло 24 ноября 29 г. Греческий историк Флегон упоминает об этом событии в «Истории Олимпиад», также говоря о том, что оно сопровождалось землетрясением. Однако в 30 и 33 гг. в канун Пасхи были лунные затмения.
[Закрыть]
Разжав пальцы, я смотрю на свою правую ладонь. Я сам вынул гвозди, а потом опустил изувеченное тело Иешуа на руки Титу. Тот отнес его на тележку, запряженную лошадью, и аккуратно положил. Затем мы сослали то же самое с Дисмасом. Поскольку улицы города были запружены толпами греков и язычников, у нас ушел почти час на то, чтобы добраться домой и поместить тела в недавно устроенную в моем саду гробницу.
Я невольно перевожу взгляд на гвозди, лежащие в горшке на моем столе. Считается, что гвозди, остающиеся после распятия, имеют огромную медицинскую ценность: способствуют спаданию опухолей, исцеляют от лихорадки и воспалений. Даже римляне считают, что эти покрытые кровью жертв гвозди лечат от эпилепсии и помогают останавливать эпидемии. Возможно, именно поэтому римляне применяют в Иудее казнь через распятие с использованием гвоздей, а не просто привязывают жертвы к крестам. [102]102
…а не просто привязывают жертвы к крестам. – М. Шаббат, VI 10; Б. Шаббат, 67а; Й. Шаббат, VI 9; Книга Маймонида, Мишнех Тора, Хильхот Шаббот, 6,10; Плиний. Естественная история, 28,36.
[Закрыть] Будь я благоразумнее, я бы оставил один из гвоздей себе, чтобы он хранил меня от болезней… но я даже касаться их не могу. Кроме того, я же договорился о том, что отдам их Пилату, и уже все подготовил для этого. Он их обязательно пересчитает и, если хоть один пропадет, будет очень недоволен.
Я снова перевожу взгляд на окно. На землю опускается угольно-черное покрывало ночи. Я представляю себе, как Марьям и Мариам, находящиеся в гробнице, ухаживают за телами. Умащивают маслами и благовониями, заворачивают в самую лучшую ткань, которую я только смог отыскать…
– Йосеф, – обращается ко мне моя сестра Иоанна, трогая меня за рукав. – Та женщина, Мариам, ждет за дверью. Она просит разрешения поговорить с тобой. Я ей сказала, что ты в печали и лучше бы ей прийти по окончании праздников, но она говорит, что это срочно.
Я, моргая, словно пробудившись от ужасного кошмара, смотрю на ее хорошенькое личико, в первый раз видя его сегодня.
– Благодарю тебя.
Я широким шагом иду к двери мимо своих домашних, которые смотрят на меня в замешательстве. Выхожу за дверь в вечерний сумрак. Мариам стоит молча, сцепив перед собой руки. Она младшая сестра Иешуа, ей тридцать два, она замужем за Клеопой. У них двое сыновей. Вся ее семья дома, отмечает священный праздник, как может. Но она здесь. У нее на голове белый гиматий, подчеркивающий овал смуглого лица, и огромные темные глаза. Словно Иешуа в женском обличье.
– Что такое, Мариам?
– Прости, что побеспокоила тебя, но тебе надо идти туда. Это… это Марьям. Клянусь, она потеряла рассудок!
– Что это значит? Что произошло?
Я закрываю за собой дверь, чтобы не слышать звуков, доносящихся с праздничного ужина. Голосов детей, запаха пищи.
– Она заболела?
Когда в десятом часу мы подъехали с телами казненных к гробнице, Марьям уже ждала нас там с корзиной благовоний. Ее прекрасное лицо было бледным, как у покойника. Она не плакала и не рыдала. Просто смотрела, как мы переносим тела в гробницу. Казалось, ее душа уже давно покинула тело и унеслась куда-то очень далеко. Вскоре пришла и Мариам с амфорой с благовонным маслом.
– Марьям попросила меня сходить и подобрать ее гиматий. Она оставила его там, у креста. Ее знобило. Хотя я и понимала, что идти далеко, я пошла. На нее было так тяжело смотреть, что я даже обрадовалась этой возможности.
– А почему на нее было тяжело смотреть?
Глаза Мариам наполнились слезами, и она вытерла их краем гиматия.
– Большую часть времени она вообще не подпускала меня к телу моего брата. Она обнимала его, плакала, уткнувшись в его плечо. «Свет сияет во тьме, свет сияет во тьме», – повторяла она. Даже не дала мне омыть раны на его руках и ногах. Честно говоря, я понятия не имела, что сделать, чтобы утешить ее.
– А что случилось, когда ты вернулась и принесла ее гиматий?
– Она закричала на меня, приказывая уйти! – ответила Мариам, прижимая к груди гиматий Марьям. – Я несколько раз обращалась к ней, но в ответ она запретила мне входить, сказав, что убьет меня! Когда я попыталась войти внутрь, она бросилась на меня с кинжалом в руке! Не знаю, откуда она его взяла, но ее глаза сверкали так, будто демоны вновь овладели ею.
– Она вне себя от горя, Мариам. Вот и все. Я уверен, что она не одержима…
– Тебе надо поговорить с ней, – умоляюще говорит Мариам, беря меня за рукав. – Тебя она послушает. Она всегда тебя слушалась.
– Попробую помочь, чем смогу.
Я иду через двор к гробнице. Вокруг круглого камня, которым гробницу закроют до окончания праздников, тонкой полоской желтеет свет масляного светильника. Сейчас Марьям закончит готовить тела умерших к погребению, а по окончании праздников мы сможем завершить похоронные ритуалы в соответствии с нашими обычаями.
Поблизости, в конюшне, тоже горит масляный светильник. Я стараюсь не смотреть туда, чтобы не привлечь внимание Мариам. Я знаю, что Тит уже там, седлает лошадей и готовит поклажу. Мы уедем сразу после ужина, когда в городе все стихнет. Это не известно ни Мариам, ни моим домашним. Обо всем знают лишь Марьям, я, двое ессеев и трое самых доверенных людей из числа апостолов. Даже Титу неведома вся правда, только необходимое.
Ужасный звук приглушенных рыданий доносится до моих ушей задолго до того, как я вхожу в гробницу. Она всегда была отважной. Ее плач ранит меня в самое сердце. Помимо этого мысль о том, что предстоит спорить с обезумевшей от горя женщиной в том состоянии, о котором рассказала Мариам, тоже заставляет меня внутренне сжаться. Что я могу сказать или сделать, чтобы облегчить ее боль, когда меня душат такие же чувства?
Я останавливаюсь у камня.
– Марьям? Это Йосеф. Можно войти? – окликаю я ее.
Плач прекращается. Раздается шарканье сандалий по каменному полу.
Я стою в нерешительности, всей душой желая избежать этого. Но затем беру себя в руки и снова зову ее.
– Марьям, пожалуйста, позволь мне увидеть его. Мне нужно увидеть его.
Она появляется в проходе, окидывая меня взглядом широко открытых горящих глаз. Не говоря ни слова, она хватает меня за рукав и втаскивает внутрь гробницы. Два тела уже замотаны в белую ткань, резкий запах мирра и алоэ просто невыносим.
Марьям стоит, замерев на месте, глядя на меня своими безумными глазами.
– Йосеф, пожалуйста, умоляю тебя. Необходимо спасти Спасителя. Ты ведь понимаешь это?
Я киваю, стараясь сохранять спокойный вид.
– Именно это мы и пытаемся сделать, Марьям. Этой ночью мы…
– Если любишь тех, кто любит тебя, какая тебе с того награда?
Его слова. Я знаю, как и она, что Иешуа говорил, что мы должны возлюбить врагов своих. Я долго смотрю в эти безумные глаза.
– О ком ты говоришь?
Она подходит ко мне совсем близко.
– Он желал бы, чтобы мы спасли его, понимаешь? Спасая его, мы спасаем Спасителя, – шепчет она.
Я совсем перестаю что-либо понимать.
– Марьям, пожалуйста, успокойся. Я ничего не понимаю из того, что ты говоришь. Иешуа желал бы, чтобы спаслись мы.
На улице слышится стук копыт. Тут же становится ясно, что всадники свернули с дороги и едут к моему дому. Слышно, как несколько человек спешиваются.
Раздается властный голос.
– Йосеф Харамати?
– Да! Я здесь!
Я поспешно выхожу наружу.
Передо мной стоят четверо храмовых стражников, держа лошадей за поводья.
– Ты арестован по приказу первосвященника Каиафы, – говорит начальник стражи.
Гамлиэль был прав. Они очень напуганы и хотят остановить меня.
Из дома выбегают все мои домочадцы. Сестры кричат, о чем-то спрашивая, племянники и племянницы начинают плакать. Зятья берут своих жен за руки и отходят с ними в сторону. Меня уводят.
Я сажусь на лошадь, предназначенную для меня, и мы едем по дороге, ведущей к Дамасским воротам. Трубит рог. Его звук эхом отражается от стен домов и раскатывается по окрестным холмам.
Наступил праздничный день… пятнадцатое нисана.
Глава 41
Меридий шел позади Альбиона и Макария мимо высеченной в скале Силоамской купальни, искусно украшенной сложнейшими мозаиками. Они направились дальше к Навозным воротам, выходу из города.
Макарий вытянул руку, указывая на крутой спуск в долину, простиравшуюся перед ними. Солнце клонилось к закату, возвышающиеся скалы и заросли кустарника отбрасывали длинные тени на известняковые склоны, на которых редкими островками росла побуревшая от солнца трава. Отсюда было видно, что противоположный склон усеян небольшими темными отверстиями, выдолбленными в камне человеческими руками. Склон был покрыт тонкой сеткой тропинок, будто сшивающих все воедино.
– Это долина Енном, – сказал Макарий с благоговением.
Меридий внимательно оглядел узкое ущелье. Оно окаймляло западную и южную границы Иерусалима, словно глубокий крепостной ров, вырытый самой природой.
– А как называется долина, с которой это ущелье соединяется в нижней точке?
– Долина Кидрон.
Склоны долин Енном и Кидрон были из известняка, сами долины заполнены кучами камней. Если здесь когда-то и росли деревья, то, очевидно, все они срублены солдатами Десятого легиона и использованы в качестве топлива. Им надо было обогреваться, готовить пищу и обжигать кирпичи. Теперь здесь росла только трава и кустарник.
– Позволь мне показать тебе самые интересные гробницы, – сказал Альбион Меридию и быстро пошел вниз по склону.
Меридий двинулся вслед за ним, аккуратно переставляя ноги. Пока они шли по этой опасной тропе, он заметил вокруг множество украшенных резьбой плиток из известняка, рассыпанных по склону. Некоторые являли собой просто выдающиеся произведения.
– Макарий, что это?
Шедший позади него Макарий глянул в ту сторону, куда показывал Меридий.
– Боюсь, это куски разбитых оссуариев, ящиков для захоронения костей покойного. Всякий раз, когда спускается темнота, сюда приходят грабители могил.
– Грабители могил?
– Ну да. Безусловно, мы выставляем охрану, но от этого мало толку. У нас просто нет столько людей. Они постоянно роются в гробницах в поисках драгоценных камней и золота. Вообще всего, что можно продать.
– Они вламываются в гробницы и вытаскивают оссуарии наружу?
– Или разбивают их прямо внутри, в гробницах. Но полагаю, им проще вытащить оссуарий наружу, чтобы посмотреть, что в нем внутри.
Тропа свернула в сторону. Сложенные из известняка утесы возвышались над ними на три или четыре человеческих роста. Они миновали несколько высеченных в скале гробниц с квадратными и Т-образными входами, закрытыми массивными камнями.
– Насколько древние эти оссуарии? – спросил Меридий.
– Обычай хоронить умерших в таких оссуариях существовал не слишком долго. Насколько мы можем предположить, началось это лет за тридцать до рождения Господа нашего и продолжалось вплоть до разрушения Храма в семидесятом году.
– Значит, все они относятся к тому времени, когда Господь наш пребывал среди нас?
– Примерно так.
– Сюда! Епископ Меридий, иди сюда и посмотри на эту! – позвал их Альбион.
Меридий поспешно пошел туда, где стоял юноша. Фасад гробницы был просто великолепен. Каменщик высек в скале квадратное углубление размером в рост человека и глубиной в три сажени и тщательно его выровнял. Оно продолжалось Т-образным проемом, который был закрыт крупным камнем. Над входом были искусно высечены три переплетенных круга, каждый из которых окаймлялся треугольниками, что делало их похожими на большие цветы с шестью лепестками.
– Это прекрасно. Я и не знал, что иудеи были столь искусными каменщиками, – сказал Меридий.
Альбион улыбнулся, довольный его словами.
– Это моя любимая, но тут их тысячи. Хочешь посмотреть на другие, столь же необычные?
– Нет, не сегодня. Я устал. Может, завтра.
– Хорошо, – согласился Альбион.
Макарий удовлетворенно кивнул, глядя на Альбиона.
– Благодарю тебя, брат, за оказанную сегодня помощь. Ты сможешь отвести епископа Меридия в келью, которую мы приготовили для него в монастыре?
– Конечно. Прошу за мной.
Альбион пошел обратно вверх по ущелью. Меридий шел следом за Макарием. Солнце уже село, и на город спустились сумерки.
Подъем был утомителен. Когда они выбрались из ущелья и пошли к городу по пологому склону, Меридий и Макарий тяжело дышали.
Меридий остановился, чтобы перевести дух, и повернулся к Макарию. Альбион продолжал бодро идти дальше.
– Завтра в первую очередь я хочу осмотреть те две гробницы, которые вы нашли поблизости от Голгофы, – сказал Меридий.
Макарий вытер пот с лица рукавом и кивнул.
– Конечно. К тому времени наши рабочие расчистят их получше. Возможно, нам удастся…
– Епископ Макарий! – позвал Альбион.
Резко повернув голову, Макарий быстро пошел наверх, обойдя Меридия. Они взобрались на скалу. Юноша стоял там, наклонившись и уперев руки в колени. Он что-то разглядывал.
Меридий, шедший позади Макария, увидел кучу свежевырытой земли у входа в недавно откопанную гробницу. Вокруг лежали осколки разбитых оссуариев. Он разглядел квадратный вход в гробницу размером примерно в одну сажень.
Присев, Макарий посмотрел внутрь гробницы, будто в надежде поймать грабителей, что называется, за руку и арестовать их.
Меридий встал в паре шагов позади него.
– Кого-нибудь видишь?
– Нет, но там очень темно… да и гробница куда больше, чем можно предположить по ее непритязательному фасаду.
Меридий подошел ближе и присел рядом с Макарием, чтобы глянуть внутрь. Из гробницы веяло сыростью и плесенью, и от этого запаха у Меридия пошел холодок по спине.
– Давай посмотрим, что там.
– Ты войдешь? – с удивлением спросил Макарий. – А что, если воры спрятались там, внутри?
– Мы наверняка их спугнули, – ответил Меридий, становясь на четвереньки и влезая внутрь, во тьму.
Когда он пролез через проход, оказалось, что гробница весьма велика: два человеческих роста до потолка и около десяти саженей в ширину. Несмотря на произнесенные им только что храбрые речи, Меридий решил не рисковать и засунул руку под одеяние, взявшись за рукоять своего длинного кинжала. Впереди виднелась лестница. Он начал осторожно спускаться, держа кинжал наготове и ощупывая стену пальцами левой руки. Вскоре его глаза приспособились к темноте, и он огляделся. На каменных полках стояло не меньше двадцати оссуариев.
– Опасности нет. Входите, – крикнул он своим спутникам.
Макарий и Альбион забрались внутрь и стали спускаться по лестнице вслед за ним. Меридий подошел к каменной полке слева, где стояли два оссуария, вплотную друг к другу. На них было что-то написано, буквы можно было даже разглядеть, поскольку сквозь вход сюда попадали последние лучи дневного света.
– Макарий, когда сможешь что-нибудь видеть, подойди сюда. Ты же читаешь по-еврейски?
– Да, – ответил Макарий, подходя к нему и щурясь.
Альбион замер, стоя посреди гробницы и оглядывая все вокруг широко открытыми глазами.
Макарий наклонился, разглядывая высеченные на оссуариях буквы.
– Хм. Здесь написано «Саломия».
Меридий стряхнул пыль с надписи на другом оссуарии.
– А здесь?
Макарий прищурился.
– Не совсем понятно, но, возможно, «Марьям», то есть Мария.
Альбион судорожно вздохнул. Его глаза тоже приспособились к темноте, и теперь он указывал дрожащей рукой на что-то, лежащее у дальней стены гробницы.
– Там… там скелет!
– Где? – спросил Меридий, резко разворачиваясь к нему.
– Вон там, на высеченной в скале полке.
Меридий обошел валяющиеся на полу осколки оссуариев, которые в спешке перебили воры, и подошел к стене гробницы.
– Боже правый, Альбион прав.
Скелет лежал на спине, рассыпавшиеся ребра, руки и ноги прикрывал истлевший саван. Верх ткани был отодвинут, видимо, чтобы разглядеть череп. В полутьме он поблескивал, будто сделанный из полированного коричневого мрамора. [103]103
…поблескивал, будто сделанный из полированного коричневого мрамора. – Частично это описание основано на данных о Гробнице плащаницы, найденной в долине Енном рядом со старыми стенами Иерусалима. Там были найдены оссуарии с надписями «Мария» и «Саломия», а также завернутый в саван скелет, описанный нами в романе.
[Закрыть]
Макарий подошел ближе.
– Не могу понять, почему же кости не были собраны и помещены в оссуарий, как этого требовал обычай?
– Должно быть, родные принесли его сюда и закрыли гробницу, но не смогли вернуться, чтобы закончить погребение, – предположил Меридий. – Может, он один из последних, кого оставили здесь незадолго до разрушения Храма?
– Возможно. Согласно текстам, тело умащивали маслом и благовониями, заворачивали в белый льняной саван и клали на каменную полку в гробнице. Затем гробницу закрывали камнем. Открывали ее через год или около того. Кости умершего убирали в ящик, который обычно изготавливали из известняка. Хотя в Галиле их делали и из глины.
– Почему бы просто не похоронить умершего и не успокоиться на этом? – спросил Меридий.
– Некоторые поступали и так, но фарисеи, как и мы, верили в телесное воскрешение. Разложение плоти очищало от грехов, оставляя кости чистыми и готовыми к воскрешению.
– Значит, традиция использовать оссуарии – чисто фарисейская?
– Я полагаю, что ее придерживались в первую очередь фарисеи, но это все, что мне известно.
Меридий осторожно подошел поближе к скелету. Оказавшись рядом с полкой, он увидел слева от себя проход, в котором разглядел еще по крайней мере две ступени.
– Похоже, там еще одна пещера, – сказал он. – Видимо, лестница ведет вниз.
– Нам н-нужен факел или лампа, – дрожащим от страха голосом произнес Альбион. – Может, нам лучше вернуться завтра с необходимым снаряжением, чтобы обыскать остальные помещения гробницы.
– Согласен, – ответил Макарий. – Уже темнеет. Когда мы вернемся в монастырь, я пошлю сюда монахов, чтобы они охраняли гробницу, пока мы снова не закроем ее.
– Закроем? – переспросил Меридий.
– Ну да. Хотя бы из уважения к мертвым, нам следует…
– Вероятно, нам надо поставить на место камень, закрывающий вход, и насыпать побольше земли, – согласился Меридий. – Иначе воры все равно сюда вернутся.
Макарий наклонил голову, задумавшись.
– Это хорошее решение, брат. Я направлю сюда завтра утром несколько рабочих с раскопок.
Макарий и Альбион полезли вверх по лестнице, загородив собой проходящий снаружи свет, и в гробнице стало совершенно темно. Меридий стоял внизу, глядя туда, где, как он знал, лежал скелет, укрытый саваном. Он ощутил странное покалывание в спине. Он что-то почувствовал или услышал. Может быть, подул ветер. Странный звук, похожий на тихий, печальный голос, становился все громче. За считаные мгновения он, казалось, наполнил всю гробницу.
Меридий попятился к лестнице. Его обуял такой страх, какого он не переживал за всю свою жизнь. Это не голос человека – в этом он был уверен.
Макарий и Альбион наконец выбрались наружу, и в гробницу снова проник дневной свет. Звук исчез. Меридий усилием воли заставил себя сделать глубокий вдох. Вместе со светом в гробницу вернулась полнейшая тишина.
– Меридий, ты идешь? – позвал его Макарий.
– Да.
Выйдя наружу в вечерний сумрак, он принялся молча проклинать себя за глупость и решительно зашагал в сторону городских ворот.