355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Гир » Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа » Текст книги (страница 10)
Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:15

Текст книги "Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа"


Автор книги: Уильям Гир


Соавторы: Кэтлин О`Нил Гир
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)

Глава 17

Услышав шум сзади, Заратан обернулся и увидел человека, падающего боком на палатку кожевника. По его одеянию быстро расползалось огромное пятно крови. В первое мгновение Заратан смог только открыть рот в изумлении.

Когда он собрался заговорить, Калай резко надавила ему рукой на грудь.

– Ни слова, – прошептала она. – Продолжай идти как ни в чем не бывало.

Варнава на мгновение застыл, очевидно ошеломленный тем тоном, каким это было сказано, но сразу же взял себя в руки.

– Делай то, что она сказала, – приказал он Заратану.

Кровь в жилах Заратана забурлила. У него закружилась голова так сильно, что он испугался, как бы не упасть в обморок. «Что там произошло? Человек, лежащий на земле, умирает? Где брат Кир?»

– Иди прямо к следующей палатке, а потом дальше по улице, и поживее, – прошептала Калай. – Но не настолько быстро, чтобы привлечь внимание.

– Что все это значит? – прошептал в ответ Заратан, теряя голову от страха.

– Держись меня, – сказал Варнава, дружеским жестом беря Заратана под руку.

Но Заратан подозревал, что это было не выражение хорошего к нему отношения, а мера предосторожности, чтобы он не побежал сломя голову.

Они торопливо прошли мимо лавки, торговавшей козами, потом мимо загона с лошадьми. Едкий запах лошадиной мочи и навоза вызвал у Заратана жжение в желудке. Блеяние коз почти заглушило крики толпы, собравшейся вокруг палатки кожевника. Это испугало его еще сильнее.

– Иди прямо вперед, – сказала Калай. – В конце улицы будет церковь. Увидишь, когда минуем последнюю лавку.

Заратан шел так быстро, что едва ли не тащил за собой Варнаву по грязной булыжной мостовой. Нос заполняли запахи пропитанной нечистотами земли и стоячей воды. Как люди могут здесь жить? Он раздраженно отмахнулся от мух, летающих вокруг его головы.

Впереди возвышалась величественная церковь, выстроенная из камня и украшенная огромными колоннами. Ее золотой купол был устремлен ввысь, к блекло-голубому небу. Вздымающиеся арки и вычурные водостоки на свесах кровли влекли его к себе, словно мед пчелу.

– Быстрее, – прошептал Заратан. – Если мы туда доберемся, будем в безопасности.

– В безопасности? – переспросила Калай своим обычным неуважительным тоном. – Только в том случае, если у них вместо святых даров куча копий. Нам нужно пробежать мимо нее, чтобы выбраться на открытое место позади.

– Ты с ума сошла? – в ужасе воскликнул Заратан. – Если мы окажемся на открытом месте, они сразу нас увидят и убьют!

– Не могу понять, как тебе удалось так долго прожить, будучи столь глупым. Так что просто иди за мной, – сказала Калай, обогнув монахов и выходя вперед.

Заратан замедлил шаг. Осмелится ли он бежать в противоположном направлении, оставив своих друзей беззащитными перед лицом убийц? Охваченный отчаянием, он развернулся…

Морщинистая рука Варнавы вцепилась в его предплечье, словно когти хищника.

– Иди за ней, – приказал он. – Делай то, что она скажет. Не раздумывая!

Увлекаемый тяжестью мешка с книгами, Варнава потащил Заратана за собой. Они оказались в тени церкви, на дороге, ведущей к недавно засеянному полю. По другую сторону от них был небольшой огород. Посаженная на нем рассада едва взошла. К югу от них располагался дом, явно принадлежавший человеку состоятельному. На севере возвышалась стена, а путь на восток преграждали полуобвалившиеся сараи и скотный двор.

Недавно политые ростки пшеницы распространяли вокруг себя приятный запах. Они оказались на небольшом возвышении, и Заратан разглядел расположившиеся за рекой деревни, которых в плодородной дельте Нила было немало. У пристани и между торговых рядов все так же толпились люди.

– Вот он, – прошептала Калай.

– Кто? – спросил Заратан.

У последней в ряду лавки остановился рослый мускулистый мужчина в желтовато-коричневом одеянии. Он и в самом деле выделялся из толпы. Коротко остриженные огненно-рыжие волосы, широкий нос и слегка раскосые глаза. Идеально выбрит. Точно, римлянин. Пару мгновений он, нахмурившись, смотрел на них, будто не понимая, что они тут делают, а потом повернулся к ним спиной и принялся невнимательно осматривать и ощупывать сбрую, разложенную на прилавке.

Заратан разглядел меч у него на поясе, и его грудь сдавило страхом.

– Чего мы стоим? Нам надо попытаться убежать!

– Двинешься с места, убью своими руками, – ответила Калай, доставая из-за пояса костяной стилет.

Она держала его с легкостью и изяществом человека, хорошо знакомого с такого рода оружием. Заратан, сощурившись, разглядел алое пятно крови на острие стилета, и у него начали подгибаться ноги.

Словно поддразнивая мужчину в коричневом одеянии, Калай помахала ему рукой.

Он слегка повернулся и посмотрел на нее…

Потом он вдруг дернулся и замер. Из-за его спины протянулась чья-то рука и достала из торчащих у него за поясом ножен короткий меч. Затем римлянин развел руки в стороны и медленно зашагал по дороге, ведущей к засеянному пшеницей полю. Позади, вплотную к нему, шел брат Кир.

Может, Калай заметила Кира раньше и специально помахала рукой римлянину, чтобы отвлечь его? Тот смотрел на нее взглядом, в котором читались ужас и изумление.

– Давай уйдем за церковь, чтобы нас не было видно от торговых рядов, – сказала Калай.

Варнава торопливо пошел вперед. Зайдя за церковь, он поставил на землю кожаный мешок с книгами, привалился к холодной стене и дрожащей рукой вытер со лба пот.

– Я увидел этого человека сразу, когда мы причалили, – сказал он. – Кто он?

Глаза Калай стали холодными как лед.

– Один из убийц на службе епископа Меридия, – ответила она.

Кустистые седые брови Варнавы опустились ниже, к длинному крючковатому носу. Казалось, в четко обозначившихся морщинах его лица отразилась вся печаль мира.

– Он один из тех, кто…

– Кто отравил твоих братьев в монастыре? Да.

Кир что-то прошептал римлянину, и тот кивнул в ответ. Они зашли за церковь, и Кир оглядел сад, росший неподалеку, и дом крестьянина. Он заметил и другие постройки, примыкавшие к полю. В конюшне заржала лошадь.

– На колени! – шепотом приказал убийце Кир.

Римлянин медленно опустился на колени, продолжая держать руки поднятыми. У него были странные глаза цвета зеленого лайма. Какие-то кошачьи, нечеловечески холодные. Когда он глянул на Заратана, тому показалось, что его душа на мгновение оставила его тело. Эти глаза жили и дышали одной лишь смертью.

– Калай, будь так добра, расстегни его пояс и проверь, нет ли другого оружия, – сказал Кир, продолжая держать меч наготове.

Она протянула свой костяной стилет Варнаве, но тот в ужасе затряс головой. Закатив глаза от возмущения, она сунула стилет в руку Заратана, не обращая внимания на его попытки сопротивляться. Заратан держал стилет на отлете, но был готов поклясться, что эта чертова штуковина только и ждет момента, чтобы выскользнуть из пальцев и воткнуться ему меж ребер.

Затем Калай опустилась на колени рядом с римлянином и принялась расстегивать его пояс. Мужчина окинул ее жадным взглядом, и на его лице промелькнула жестокая усмешка.

– Поторопись, красотка, – прошептал он.

Калай ничего не ответила. Положив пояс рядом с собой, она ощупала римлянина и достала из складок его одежды красивый кинжал с изогнутым лезвием и отделанной серебром рукоятью. Вскоре она нашла и тонкий бронзовый стилет. Его она заткнула себе за пояс. Завершив обыск, она подобрала с земли обломок кирпича величиной с кулак и встала. Размахнувшись, Калай изо всех сил ударила римлянина обломком по голове, и тот упал лицом в грязь. Заратан и Варнава отпрянули в стороны, чтобы не попасть под падающее тело.

– Зачем ты это сделала?! – вскричал Заратан.

Калай улыбнулась, глядя на кровь, стекающую по лицу римлянина, и отбросила кирпич в сторону.

– Он хотел меня попробовать, и я дала ему такую возможность, – ответила она.

По раскрасневшемуся лицу Кира стекали капли пота. Он убрал меч за пояс.

Калай посмотрела на него с любопытством.

– Я так понимаю, что ты хотел что-то узнать у этого куска дерьма, иначе ты бы убил его посреди толпы, так же как и другого, – сказала она.

Заратан глянул на Кира и обмяк.

«Кир убил того человека у лавки кожевника? Господи, спаси меня! Я отправился в путешествие с исчадиями ада».

Если только… Заратан оглядел испачканный в крови стилет, который всучила ему Калай. У него закружилась голова. Значит, убитых двое.

Кир кивнул в ответ.

– Давай оттащим его на конюшню, – сказал он Калай.

Глава 18

Стемнело. По всему Леонтополису в домах зажглись масляные светильники, и их мерцающий свет отблесками отражался на поверхности реки.

Заратан глядел на все это, укрывшись за стеной полуразрушенной конюшни. Он сидел там, зажав уши руками, чтобы не слышать происходящего внутри. Несколько часов назад, когда Кир и Калай отвели туда пленного римлянина, до слуха Заратана начали доноситься звуки ударов и стоны. Заратан дрожал, слыша, как Кир вновь и вновь требует ответа на свои вопросы. Зачем было убивать всех монахов монастыря? Кто отдавал приказы? В его голосе боли было много больше, чем в стонах пленника. Но сейчас в конюшне разговаривали тихо, и даже было слышно, как лошади жуют сено.

– Нам надо бежать, – снова заговорил Заратан. – Разве не опасно столь долго оставаться здесь? Ведь нас обязательно кто-нибудь услышит. Или просто придет, чтобы заняться лошадьми.

Варнава молился на коленях в пяти локтях от него и не ответил Заратану. Он молился непрерывно с того самого момента, как они пришли сюда. Его узкое вытянутое лицо в янтарно-желтом свете, окутывающем город, выглядело так, будто было высечено из алебастра. Глубоко запавшие глаза оставались в тени, а короткие седые волосы и борода слегка отсвечивали желтым.

Несколько раз Заратану казалось, что пожилой монах плачет, не переставая молиться. А почему бы и нет? То, что с ними происходит, – настоящее безумие.

Заратан встал и отошел в сторону. Вдалеке виднелись опустевшие торговые ряды и выступающий в воду причал. У лодок снова было многолюдно. Наверное, рыбаки вернулись домой с уловом.

Над поверхностью реки пронесся порыв ветра. Белое одеяние Заратана заколыхалось, но он даже не заметил этого. В его душе была пустота. Ему чудилось, что его внутренности скомканы и кровоточат, как у наполовину выпотрошенной рыбы. Вся эта идея с монашеством была большой ошибкой. Сейчас ему хотелось только одного: вернуться домой и спрятаться в своей комнате. Если бы Господь позволил ему сделать это, то он бы все оставшиеся дни провел на коленях, в молитве.

«Они ведь не станут причинять зло моим родителям? Не сожгут же они наш дом?»

Наставники в монастыре учили его, что Господь всегда приводит людей туда, где они могут научиться чему-то такому, что поможет приблизить Царство Божие. Но чему же может научить то, что происходит сейчас? Например, бессмысленное убийство его братьев-монахов?

– Иисусе Христе, благословенный, за что Ты наказываешь меня? – прошептал он. – Что такого я сотворил?

По другую сторону от сада рядом с церковью гавкнула и завыла собака. Ей начали вторить другие собаки по всему городу, и ночь огласил их мрачный хор.

Глаза Заратана наполнились слезами. Золотой купол собора сиял, будто облитый расплавленным янтарем.

– Нам надо туда, – сказал он самому себе. – Там найдется кто-нибудь, кто защитит нас. Если бы Варнава не прислушивался к словам этой женщины, мы бы уже были очень далеко отсюда.

Он сложил руки на груди и поежился. Массивные камни, из которых было сложено здание церкви, идеально обтесаны и уложены. Отец Заратана – тектон, каменщик, точно так же как Господь наш – Иисус Христос. Поэтому Заратан мог с первого взгляда оценить качество работы.

Оказывается, он тоскует по своей семье куда больше, чем думал до этого. Его не покидало непреодолимое желание бежать, не останавливаясь, до самого дома и броситься в объятия отца. Если бы только прилечь, зная, что за дверью стоит отец с молотком в руке. Тогда бы он, наверное, проспал несколько дней. А потом проснулся бы и понял, что все, что он видел до этого, – просто ночной кошмар, приснившийся ему. Ему хотелось…

– Что? – сказал Варнава.

Заратан обернулся и увидел, как Кир и Калай выходят из конюшни, ведя в поводу двух тощих лошадок. Ребра проступали сквозь их шкуры, словно железные прутья.

Заратан двинулся обратно, с трудом шагая по мягкой земле сада. Варнава тоже встал, глядя на Кира с потерянным видом.

– Он сказал, что епископ Меридий отправился в Палестину. В Кесарию, – сказал Кир, вытирая правую руку о полу одеяния.

Заратан не мог хорошо разглядеть Кира в такой темноте, но ему показалось, что на белом полотняном одеянии Кира появились свежие пятна крови. Калай стояла позади него. Ее рыжие волосы были убраны назад и перетянуты ремешком, а полное соблазна лицо блестело в свете луны. Лошадь затрясла головой, и сбруя слегка звякнула.

– Он сказал тебе зачем? – испуганно спросил Варнава. – Они собираются арестовать епископа Евсевия?

– Я знаю только то, что Меридий изо всех сил старается найти нечто, именуемое Вратами Иешуа. Ты знаешь, что это такое?

Варнава склонил голову набок, будто раздумывая, стоит ли отвечать на вопрос.

– Да, я слышал об этом, – наконец прошептал он.

– Что это?

Варнава судорожно сглотнул и заговорил еще тише:

– Это то, о чем спрашивали Иакова, брата Господа нашего, перед тем как убить его. Но я… я не знаю, что это.

Варнава махнул рукой в сторону конюшни, умоляюще глядя на Кира, будто хотел сказать: «Пожалуйста, больше ни слова здесь».

– Я не понимаю, как вам удалось заставить убийцу заговорить? – сказал Заратан. – Когда я посмотрел ему в глаза, у меня сложилось впечатление, что он скорее умрет, чем…

– О, ты бы удивился, узнав, на что оказываются способны мужчины, если им вскрыть мошонку и начать отрезать маленькие кусочки от яичка, а потом показывать их ему, – ответила Калай, убирая за пояс кинжал с серебряной рукоятью.

Заратан едва не упал в обморок.

Кир открыл рот, будто собираясь что-то сказать, но промолчал и кивнул в сторону лошадей:

– Поехали.

Обхватив Варнаву за пояс, Кир буквально погрузил его на лошадь, а потом посмотрел на Заратана.

– Брат, у нас только две лошади. Тебе придется ехать позади Варнавы, а Калай сядет позади меня.

– Значит, мы не только пытаем людей, но и воруем лошадей? – еле слышно спросил Заратан.

В ответ Кир так поглядел на него, что сердце Заратана замерло в груди. Судя по всему, в другое время и при других обстоятельствах Кир просто вырезал бы у него сердце за такие слова.

– Я оставил крестьянину половину тех драхм, которые мы получили за лодку, – ответил Кир. – Этого более чем достаточно для уплаты за этих убогих кляч.

– Тогда почему же мы не оставили ему больше денег и не взяли четырех лошадей, каждому из нас?

На этот раз ответил Варнава:

– Деньги нам еще могут понадобиться. Кроме того, имея двух лошадей, он сможет обрабатывать свое поле. Брат Кир решил правильно: половину наших денег за двух лошадей. А теперь забирайся на лошадь позади меня. Нам надо отправляться.

Держа мешок с книгами в руках, Заратан смог усесться на лошадь только с третьей попытки. Животное недовольно стукнуло копытом и затрясло головой.

– Что с этим убийцей? – спросил Варнава.

– Я о нем позабочусь, – ответил Кир.

Но в тот момент, когда он направился к полуразрушенной конюшне, послышались крики:

– Стойте! Конокрады! Держи их!

Из-за дома выскочили трое мужчин, видимо крестьянин и двое его сыновей. Они бежали к ним прямо через поле.

– Кир, иди внутрь и позаботься о нем, иначе… – начала Калай.

– Нет времени, – ответил Кир, прыгая на спину лошади и протягивая руку Калай, чтобы помочь ей забраться. От их веса у животного чуть не подогнулись ноги.

– Это ошибка, – сказала Калай, обхватывая его за пояс. – Если ты оставишь его в живых, он…

– Поехали! – крикнул Заратан. – А то они нас догонят!

Кир пнул лошадь пятками, и она быстро перешла с шага на рысь. Варнава и Заратан поскакали следом, подпрыгивая на спине лошади, как мешки с зерном.

Глава 19

Лука проснулся от крика петуха.

«Я жив…»

Открыв глаза, он сощурился, оглядывая полуразвалившиеся стены конюшни. Сквозь щели в кровле были видны звезды на угольно-черном небе.

Его нагое тело горело. Когда-нибудь, если у него будет на это время, он опробует эту мучительную пытку на какой-нибудь из своих жертв. На полу рядом с ним валялись пучки окровавленной овсяной соломы. Атиний сначала долго бил его кулаками, а потом пошел к коробу и взял в руку пучок золотистой соломы. И начал хлестать ею Луку по лицу. Сначала даже было не очень-то больно. Но через час у Луки уже было ощущение, что его глаза наполнены не мякиной, а битым стеклом. Мельчайшие волокна соломы оставляли на лице тысячи крошечных царапин. Спустя два часа ощущение было такое, что у него живьем содрали кожу. Чтобы защитить глаза от ударов, Луке приходилось закрывать их: веки покрылись царапинами и распухли настолько, что вдвое превысили свой нормальный размер. Каждое дуновение ветра, касавшееся кровавого месива, вызывало острую боль.

И все это время великолепная женщина улыбалась, глядя на него. Вопросы задавала она. Атиний сказал ей, что надо спрашивать, и она раз за разом повторяла свои вопросы воркующим голоском. Будто кошка, которая урчит, прежде чем вцепиться тебе в глотку. Одно и то же, снова и снова: «Где епископ Меридий? Что он ищет? Кто отдает приказы?»

Несмотря на мучительную боль, он молчал. Наконец женщина обворожительно улыбнулась и вынула из-за пояса кинжал, который забрала у него. Помахала у него перед глазами жестом куртизанки, обольстительно снимающей с себя одежду предмет за предметом.

Почувствовав прикосновение лезвия к мошонке, он завизжал, но его рот уже был плотно заткнут кляпом. Он кричал, пока горло не высохло, как песок пустыни.

«Подожди, красотка, я еще до тебя доберусь».

Перед тем как потерять сознание, он видел, как в конюшню вбежал крестьянин. Найдя деньги, оставленные ему Атинием, он тут же успокоился и взял в руки вилы, чтобы положить сена двум оставшимся лошадям. Он не заметил Луку, скрючившегося в дальнем неосвещенном углу конюшни, но утром заметит обязательно.

Лука пошевелил руками и ногами, пробуя на прочность веревки. Центурион Атиний славился своим умением вязать узлы.

Начало светать. Небо сменило черный цвет на ярко-синий, и Лука увидел отблеск металла на стене рядом с лошадьми.

Стиснув зубы, он пополз к стойлам. Огромная вороная лошадь поглядела на Луку черными глазами, будто раздумывая, что с ним следует сделать. Жеребец поменьше был столь озабочен тем, чтобы набить брюхо, что вообще не обратил на него внимания, продолжая жевать сено.

Добравшись до стены, Лука на пару мгновений привалился к ней, чтобы отдохнуть, а затем стал неуклюже подниматься. Встав на ноги, он доковылял до инструмента, висевшего на вбитом в стену колышке, рядом с плечом жеребца. Тот отпрянул в сторону, испугавшись, и забил копытами, раздувая ноздри и фыркая от запаха крови, исходившего от Луки.

Наклонившись, Лука уперся головой в рукоятку ржавого серпа, скинул его на грязный пол конюшни и плюхнулся рядом. Жеребец снова принялся жевать сено, время от времени тревожно поглядывая на Луку.

Повернувшись, Лука прижал связывавшую его руки веревку к лезвию серпа и принялся терпеливо перепиливать ее.

«Потом я отправлюсь в Александрию».

Он рассказал больше, чем следовало, и теперь проклинал себя за это. Лука вздрогнул, вспомнив, как холодный металл срезает тонкие розовые куски его плоти.

«Врата Иешуа. Я сказал им про них…»

Лука услышал эти слова давно. Их шептали друг другу самые доверенные люди храмового воинства. Никто не знал, что они означают, но от них исходило странное ощущение Истины. Услышав слова «Врата Иешуа», человек замирал на месте так же, как от слов «Царство Божие». Не понятно почему, но эти слова отдавались в самых потаенных глубинах сердца, как будто душа, в отличие от разума, сразу же понимала их значение.

Первое кольцо веревки лопнуло, глухо щелкнув. Лука чуть подвинулся, чтобы по-другому положить связанные руки.

На встречу, назначенную епископом Меридием, он опоздает. Но он нужен Меридию: тот не сможет продолжить начатое, пока не услышит доклада Луки.

Глубоко вдохнув, насколько это позволял сделать кляп во рту, Лука снова принялся за дело. Продолжая перепиливать веревку о серп, он погрузился в размышления. Его мысли вновь и вновь возвращались к этой великолепной женщине. Неземная красота ее лица словно воздвигла себе алтарь в глубинах его души.

«Калай. Ее зовут Калай. Ну, милашка, ты заплатишь за то, что сделала со мной…»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю