412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Николаева » Большая птица не плачет (СИ) » Текст книги (страница 8)
Большая птица не плачет (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2026, 18:30

Текст книги "Большая птица не плачет (СИ)"


Автор книги: Татьяна Николаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

– Тот, кто грабил, будет ограблен. Тот, кто беспокоил, будет обеспокоен. Тот, кто убивал, будет убит, – прочитал мастер Хагат. Его спутники переглянулись с уважением, а он продолжал: – Это цзин о войне. Великий дух Тэнгэр оставил людям восемь цзин, и раньше их было принято оставлять в памятном месте. Здесь была либо страшная битва, либо жестокое убийство. Очень, очень давно, – тихо добавил он, помолчав и прислушавшись к собственным ощущениям. Добрые камни отзывались мягким теплом, злые – болью и холодом. Здесь камни казались холодными, острыми, чужими – значит, ничего доброго от них ждать не приходилось, но предупреждение – еще не нападение.

На поляне вдруг потемнело. Луна, испуганно прикрывшись рваным облаком, спряталась за широкую спину Генерала, а сама гора вмиг потемнела, будто кто-то стер с хребта все краски. Горная цепь из холмов, неизвестных вершин и трех братьев сделалась совсем черной и мрачной.

«…И на рассвете прекрасная дева бросилась со скалы, не желая принадлежать негодяю, а командира и его товарищей жестоко казнили…»

В памяти вдруг появился рассказ старого знакомого у другой ступы, еще в поселке. Только там, по легенде, была сама могила, а здесь…

– Здесь погиб тот, кого назвали Генералом, – тихо проговорил Мирген, сам пораженный своей догадкой. – И кто-то воздвиг ступу в память о нем. А слова… Наверное, для потомков.

– Это слова всякая война, – вдруг подал голос доселе молчавший Панг. Он хмурился, и его смуглое лицо, тронутое сетью ранних морщин от частых тревог и от горного солнца, выражало все непростые эмоции.

– Эти слова о любой войне, не только о той, что произошла тогда между правителем и его народом, – перевел мастер Хагат, хотя Мирген и без того прекрасно понимал, о чем речь. – Горцы часто нападают на нашу землю, беспокоят и убивают наших людей, но…

– Но это значит, что мы должны дать им отпор, и на то воля Неба?

– Карма – это нож, заточенный с двух сторон, который поразит цель, отскочит от цели и потом поразит тебя, – задумчиво сказал мастер. – Если мы развяжем войну и пойдем против Энитхэг с нашими воинами, то замкнутый круг не разорвется никогда.

– Ты хочешь сказать, что мы не должны им отомстить? – Мирген вспыхнул и сжал кулаки. Смириться с тем, что проклятые горцы их угнетают едва ли не каждый год? Едва с гор веет весенним теплом, как они появляются, убивают, грабят, уводят пленных. Если не прекратить это безумие, они ведь станут со временем только сильнее! На всякую силу найдется другая сила, и кровавые распри, которые так изнуряют мирные земли Салхитай-Газар, просто необходимо остановить.

– Да, ты прав, на каждую силу найдется другая – и на нашу в том числе, – резонно ответил мастер. – Нельзя идти к ним войной. Нельзя платить за зло еще большим злом, ведь так зла не станет меньше, а добро погибнет совсем.

– Что ж ты предлагаешь? – вспылил Мирген. Глаза его лихорадочно горели, широкие крылья носа дрогнули в порыве гнева. – Дружбу с ними водить? Ты посмотри, что они сделали! Посмотри, во что Зурха превратилась – от нее осталась одна тень! Посмотри на Айрату, как этот, – он сердито мотнул подбородком в сторону пристыженно молчащего Панга, – девчонке лицо попортил! У моего друга невестку и сына убили! Наш отец уже шестое лето в плену страдает! А ты дружить с ними вздумал? Да провалиться мне!.. – крикнул он во весь голос и, изо всех сил пнув камень, широкими шагами направился прочь. Лес встретил его тишиной и ночной прохладой, и удаляющаяся фигура парня исчезла в темноте. Хагат рванулся было за ним, но его удержали; Панг покачал головой и на ломаном салхите добавил:

– Пускай идти. Не ходи за ним. Ты война не хочешь. Не весь горец война хочет. Тяжело…

Мастер с досадой стряхнул руку воина. В этом Панг прав, молодому и несколько взбалмошному охотнику было трудно смириться с тем, что порой лучше отступить и выждать время, чем броситься в бой. В грозу падает упершийся в землю дуб с крепким стволом и погибает, но гнется под ветром бамбук, выживая. Мягкая сила, которая проявляется не в крике и драке, а в умении вовремя склонить голову и отойти, чтобы набраться сил самому, – намного надежнее.

Вдвоем они вернулись в лагерь. Панг сразу же убрался к себе в угол, улегся на жилет, любезно отданный лекарем, накрылся свободной шкурой и вскоре засвистел носом. Девушки тоже спали, Аюр клевал носом у затухающего костра: его разбудили, когда он уже видел десятый сон, и он был не очень этому рад, однако честно держался, протирая лицо сухими холодными ладонями и зевая. Мастер Хагат предложил сменить его, но парень отказался; хлебнув остывшего чаю, зевнул в кулак, встряхнулся и снова уставился в огонь.

Ему не впервой было коротать ночь за раздумьями. К старым книгам, берестяным пластинкам и глиняным табличкам в детстве он питал куда больше привязанности, чем к людям, поэтому преспокойно мог просидеть над ними всю ночь – так и выучился читать и писать довольно рано. Нельзя сказать, что он был этим недоволен, однако иногда накатывала волнами тоска. Да, ты умеешь читать, но твои друзья слушают вполуха, торопясь убежать на праздник, на танцы, на веселую охоту. Мирген мог слушать дольше всех и даже вопросы задавал, но и ему со временем становилось скучно заниматься наукой. Еще одним благодарным слушателем была его сестра…

В летние ночи светлело рано. Едва миновала полночь и немного вздремнули деревья и птицы в ночной тьме, как небо прорезала далекая и еще тусклая, едва заметная алая полоса. Четкий контур горного хребта тронуло золотом. В траве вокруг костра послышался тихий, постепенно нарастающий звон и потрескивание: просыпались кузнечики.

За спиной зашуршали кусты и послышался легкий, едва различимый шелест шагов по траве; Аюр вскинулся, нахмурившись и тревожно вглядевшись в темноту, но почти сразу облегченно выдохнул – к костру вышел Мирген, необыкновенно серьезный и задумчивый. Взъерошенная челка, мокрая от воды, топорщилась надо лбом, и оттого он сделался похож на сердитую птицу. Он молча опустился на бревно рядом и уронил голову на сложенные замком руки. Аюр хорошо знал такое выражение лица: такое бывает, когда человека сразу вылечить не можешь и ходишь, ходишь, думаешь…

– Там, дальше в лесу, молельная ступа, – наконец произнес Мирген, задумчиво глядя в огонь и напряженно перебирая в пальцах пеструю обережную нить. – На ней слова такие выбиты… про карму, я не запомнил всего. В конце написано – мол, кто убьет, тот и сам убит будет. Мастер Хагат сказал, что это написано о том, что мы должны держать мир с горцами… Представляешь? – Мирген снова сжал кулаки. – Дружить с этими!..

– Тшш, – вместо ответа друг прижал палец к губам. – Девочки спят, – и, дождавшись, пока тот немного успокоится, продолжил: – Иногда стоит посмотреть в привычное озеро по-другому. Тогда ты увидишь что-нибудь новое. Не такой уж плохой этот Панг. У него в своем городе жена осталась, дочка. И к нам он по-доброму. Не все горцы хотят воевать, – повторил Аюр, и Мирген удивился, ведь, когда он умчался в тайгу, успел еще услышать, что Панг сказал совершенно то же самое. – Но они подчиняются командирам и приказам, чтобы выжить. Когда больно и страшно, многие выбирают себя… Герой не тот, кто вышел победителем, а тот, кто не помножил зло.

– Но если мы не отомстим им, как освободить пленных, как дать им понять, что наша земля – это наша степь и наши горы, и что им тут делать нечего⁈

– Ну почему же нечего… – Аюр задумчиво сунул в рот травинку. – Они такие же охотники. Торговцы, мастера, ювелиры. Это сейчас они с оружием. А если править будет кто-то другой… Кто знает, может, и люди станут другими.

– Блаженный ты, – усмехнулся Мирген уже беззлобно и тут же широко, с наслаждением зевнул. – Но это и хорошо, знаешь. Если бы тебя не было, мы бы тут давно передрались все. Ладно, пойдем, поспим до рассвета. Осталось совсем чуть-чуть.

Аюр ничего не ответил – только тихо улыбнулся и опустил взгляд. Мирген поднялся и ушел в шатер первым, а он, дождавшись, пока возня, перешептывание и сонное бормотание по поводу «ты мне ногу отдавил», забросал землей тлеющие угли и тоже отправился спать.

Наутро все были странно сонными и неразговорчивыми. Пока собирали шатер и завтракали тем, что удалось сварить из остатков лапши, никто не проронил ни слова, и на лицах читалось угрюмое раздражение. Мирген пытался шутить и бодриться, то поддразнивая Аюра, то пререкаясь с Пангом, но им не было дела до ссоры, и Панг старательно делал вид, что не понимает ни слова, а лекарь лишь снисходительно усмехался, зная причину его злости.

Погода портилась, небо заволакивало: ветер дул со стороны гор и гнал через перевалы мрачные и тяжелые облака. Солнце изредка выглядывало из синей пелены, но вскоре ему, очевидно, надоело, и день совсем помрачнел. Свинцовые тучи плыли по небу, стекая с гор в долины, из тайги выполз туман и серыми клочьями развесился по колючим еловым лапам. Ветер с перевала пах холодом и грозой.

Однако гроза не спешила. Катилась по небу, ворчала и переваливалась с боку на бок, гневно вспыхивала молниями, когда самые высокие горы скребли по темному свинцовому брюху, и подвывала в ущельях. Вскоре туман сгустился до того, что не стало видно всадника, если он уходил далеко вперед, а белоснежный як и вовсе обозначался парящей в воздухе красной уздечкой, и тогда мастер Хагат догнал идущего впереди Миргена:

– Сегодня далеко не уйдем. Надо переждать, – предупредил он, поглядывая не темнеющее небо, которое затягивалось все сильнее.

– Понимаю… только где? В шатре смысла нет, землю зальет, все равно намокнем.

– Здесь неподалеку есть поселок, если память меня не подводит. Там людей много, дома хорошие. Попросим, чтобы нас пустили.

Мирген не возражал. К тому же, пережидать дождь в шатре на мокрой траве ему не очень-то улыбалось.

Небо из серого превратилось в темно-синее, а потом сделалось черным, и светлого туманного утра как не бывало: вокруг помрачнело, молния сверкнула над лесом, и вдалеке заворочался гром. Айрата тревожно вскрикнула, слишком сильно дернув поводья, и ее лошадка присела на задние ноги, заржав не менее испуганно.

– Ты в порядке? – Мирген обернулся, нахмурившись. Сестра побледнела, вцепившись от страха в лошадиную гриву.

– Я боюсь, – пролепетала она, стыдливо пряча глаза. Мирген хотел было раздосадованно закатить глаза, но вовремя опомнился.

– Это всего лишь гром. Он только шумит страшно, но нас не убьет. Давайте скорее. Скоро будет на месте, – нарочито бодро сказал он и пришпорил коня.

Однако, чем ближе подбирались к поселку, тем сильнее начинало казаться, что мастер Хагат ошибся местом. Там, где раньше жили люди, пасся скот и играли дети, женщины ходили к реке Учай-Су за водой, теперь воцарилась подозрительная тишина, и над лесом слышалось карканье воронов.

Мирген видел, как Зурха нахмурилась, и по ее бледному лицу пробежала тень. Как Айрата вся дрожала и чуть не плакала, но не было времени ее успокаивать. Мастер Хагат задумчиво осматривался по сторонам, размышляя, не пропустил ли он нужной развилки. Однако, как только тропа вывела на открытую местность и поднялась чуть выше по течению, он все понял и остановился, пораженный увиденным; остальные тоже придержали коней, едва не налетев друг на друга от неожиданности. От поселка осталось пепелище, и поляна, которая раньше была густым и цветущим зеленым покровом, выгорела до черной золы. Деревья вокруг превратились в груду опаленных, изломанных стволов и веток, и даже река, обыкновенно небольшая, но бодрая, плескалась между камней тихо и глухо, будто скорбя о жителях своей долины.

Уцелело всего несколько домов, да и те снаружи обгорели так, что страшно было зайти внутрь. Мирген и Хагат вынули оружие и неторопливо пустились вперед, остальные не менее осторожно двинулись следом, опасливо оглядываясь по сторонам, но такая тишина бывала в лесу лишь тогда, когда из него совсем уходили люди. На много-много дней пути вокруг не было совсем никого – не считая Аршата, впрочем, тоже уже далекого. Обгоревшие дома, разорванные окна из бычьего пузыря, сломанные заборы и мосты, кроме одного, каменного, и кровь – так много крови, что она смешалась с золой и сделалась черной. Тел погибших не было видно, лишь кое-где белели кости. Снежные птицы унесли на небеса много душ.

Айрата тихо плакала, забыв о боли на обожженной щеке. Давясь слезами и всхлипывая, она старательно закрывала рот рукой, но удавалось плохо: слезы лились против воли, и хотелось кричать, но в такой страшной тишине кричать не получалось.

Мирген понял, что пора остановиться, чтобы не мучить сестру и дальше. Приметив один из домов, что сохранился почти неплохо, он велел всем остановиться и, не убирая оружия, спешился первым. Как и стоило ожидать, дверь была выбита, окно разорвано, доски истоптаны следами грязных сапог, но внутри как будто еще оставалась жизнь: Мирген поймал себя на смутном ощущении чужого присутствия.

Скрипнула под ногой вошедших половица, в углу почудилось неясное движение. Приподнялась выцветшая шкура, и на большом сундуке обнаружился человек: завидев чужих, он попытался встать, но не смог, зашатался и упал на колени. Мирген и Аюр тут же бросились к нему, он дернулся и зажмурился, ожидая удара, но парни подхватили его с двух сторон и помогли сесть. Он открыл глаза.

– Великое Небо… я думал, они вернулись…

– Кто? – нахмурился охотник.

– Горцы проклятые, – с трудом проговорил он, закрыв руками живот и правый бок. Приглядевшись, Аюр увидел, что его грязная одежда залита кровью, и сквозь дыру в рубахе виднеется глубокая рана. – Они тут сожгли все, всех убили, кого не убили – тех забрали. Мы с отцом… спиной к спине… а он…

Заикнувшись на полуслове, человек зашелся в глухих, сдавленных рыданиях, закачался, баюкая рану, и тут же закашлялся. Аюр быстро разобрал свою дорожную сумку, достал чистые льняные тряпки, рябиновый настой, в темной склянке – отвар против пристающей заразы. Мастер Хагат снял с себя аметистовый оберег и надел на шею раненому.

– Аметист хорошо очищает кровь…

За окном с силой хлынул дождь, будто намереваясь пробить крышу мощным потоком. Полумрак в избе озарила молния, а за яркой вспышкой последовал раскат такой силы, что эхо разлетелось по долине, и вдалеке глухо застучали летящие с обрыва камни. Айрата, с трудом пытаясь унять дрожь, забилась в угол.

Пока Мирген расспрашивал незнакомца, Аюр делал свою работу: быстро, но не торопливо разорвал пру чистых тряпок, налил воды в обнаруженный за сундуками ковш, влажной тряпицей промыл раны, соорудив повязки на измельченных травах, принялся перевязывать. Незнакомец говорил тихо и слабо, после каждого слова запинаясь и сдерживая стоны, но, как только лекарь закончил, он вдруг обмяк, уронил голову набок и умолк.

– Что с ним? – испугался Мирген. Аюр приложил ладонь к приоткрытым губам раненого, потом к жиле на темной от загара шее.

– В беспамятстве. Оставь. Ты его вопросами замучил, – и, сполоснув руки в ковше с холодной водой, подошел к Айрате. Вытащил ее из угла, почти силой разжал стиснутые судорогой пальцы и усадил на лавку, а сам опустился на колени напротив, глядя ей в глаза снизу вверх.

– Айя, посмотри на меня, – проговорил лекарь мягко и ласково. – Мы все здесь, мы в доме, здесь тепло и сухо, все хорошо. Ты боишься грозы?

Всхлипывая, она кивнула, и, словно насмехаясь, гром с ревом обрушился в долину. Айрата вскрикнула и изо всех сил вцепилась в Аюра, а он просто сгреб ее в охапку и принялся тихонько качать вперед-назад, как маленькую, гладя по спине и шепча что-то успокаивающе-неразборчивое.

Гроза бесновалась снаружи, словно намереваясь вырвать с корнями деревья. Камни по-настоящему взлетали с земли и катились вниз по склону. Река, притихшая было от страха перед чужаками, заревела, забурлила, выплескиваясь из берегов. Мирген осенил себя охранным знаком.

– Как же мы дальше пойдем? Сейчас в горах все тропы размоет…

Аюр задумчиво поскреб кончик носа, как всегда делал, когда напряженно думал. А потом вдруг поднялся, одернув рубашку:

– Посиди с ней. Она боится грома, – придерживая за плечи девушку, он передал ее брату, скинул сапоги и решительно шагнул навстречу взбесившейся непогоде.

* * *

[1] Цзин – 经,jing, сутра (пер. с китайского), буддийский текст или притча с философским содержанием или наставлением. Автор сознательно уходит от терминов буддизма, заменяя их переводами с восточных языков, т. к. мир вымышленный и известных религий в нем быть не могло.

Глава 13

Я тебя не боюсь

Панг, мастер Хагат и Зурха с любопытством высунулись в окно, Мирген обнимал плачущую от страха сестру и чувствовал, как она постепенно успокаивается, как опускаются под его рукой ее напряженные плечи. Гром все еще гремел, но уже не над самой крышей, и больше не казалось, что дом вот-вот обрушится от этого страшного звука.

Дождавшись, пока Айрата вытрет слезы и даже немного улыбнется, Мирген тоже с интересом выглянул в окно, после набега превратившееся в обыкновенную дыру. Ветер трепал желтоватые обрывки лопнувшего бычьего пузыря. Благодаря двускатной крыше, выступающей за пределы, дождь не заливал в оконный проем, хотя сила его была такова, что крупные капли отскакивали от луж и потоков бурой грязи, подлетали обратно в воздух, пузырились на поверхности воды.

Над хребтом Хойд-Чулуу висела непроглядная темнота. Трудно было разглядеть что-то дальше соседних изб, и редкие вспышки ослепительно-яркого белого света уходили дальше и дальше, уплывали в сторону заката. Опасность совсем миновала, и Зурха, сменив Миргена, подсела к Айрате:

– А ты знаешь, отчего гроза бывает?

Девушка помотала головой и шмыгнула носом.

– Нет в ней ничего страшного. Два облака встречаются, одно – холодное, с гор спустившееся, другое – теплое, рождается ниже. Холодное облако влажное, тяжелое, летит медленно. А теплое облако – легче, быстрее. Они сталкиваются… От этого ярко вспыхивают. Огонь за мгновение нагревает воздух так сильно, что тот взрывается. Оттого и гром.

– И боги на нас не гневаются? – недоверчиво покосилась Айрата. Зурха с улыбкой накрыла ее похолодевшие руки своими:

– Конечно нет. Гром – это всего лишь звук. Звук от удара воздуха, когда тот слишком сильно нагревается. А вспышки от нас очень далеко. Только в грозу нельзя купаться – опасно.

– А это почему?

– Этого я не знаю, – смутилась Зурха. – Но говорят, что небесный огонь не боится воды и может уничтожить все, что в ней есть. Если ударит…

Айрата взглянула на нее совершенно безумными глазами и, забыв о собственном страхе, вскочила и метнулась к окну, высунулась между Хагатом и Пангом и замерла, затаив дыхание.

– Вот это ты зря сказала, – заметил Мирген. Зурха смущенно поджала губы.

Но Миргену и самому было неспокойно. Он ни разу не проводил столь много времени рядом со своим лучшим другом, хотя они были почти неразлучны – и понял, сколько же на самом деле они друг о друге не знали. Услышав о том, что если дождь будет продолжаться слишком долго и размоет все горные тропы, Аюр, недолго думая, выскочил прямо в грозу.

Дождь колотил по земле, вбивая в нее длинные серые пальцы. Среди суеверных жителей было принято его бояться, и поэтому вышедший без страха под мощные потоки воды показался ему удивительным. Дождь накинулся на него со всех сторон, и в считанные мгновения парень вымок до нитки. Мокрая рубашка прилипла к телу, с волос ручьями потекла вода, но он не обращал на это внимания. Раскинув руки, запрокинул голову, подставляя дождю лицо, словно желая обнять его, слиться с ним воедино, и среди воя ветра, грохота летящих по склону камней и бурной реки дождь услышал тихое, почти неразличимое «здравствуй».

Вода и ветер бушевали вокруг, а он стоял среди расшумевшейся стихии, островок мира и покоя. И дождь, почуяв своего, зашелестел, бормоча что-то на своем языке, холодными и мокрыми ладонями стал хлопать его по плечам и спине, проходя через тело наискосок.

– Что он делает? – встревоженно прошептала Айрата. Из оконца было видно только спину Аюра, и никто не знал, чего он добивается.

– Природа живая, – заметила Зурха. – А мы, в отличие от зверей, существа разумные. Воля богов, духов и Великого Неба нас пугает, но некоторые могут с природой разговаривать. Я думаю, именно это он и хочет сделать… Прийти с миром. Поговорить. Попросить.

– Разве услышат?

– Иногда самая большая сила в том, чтобы в нужное время показать свою слабость, – задумчиво проговорила она. – Я думаю, что гроза не услышит криков, но если гром столкнется с тишиной – тогда, может быть, и да…

Окончательно промокнув так, что на нем сухого места не осталось, Аюр подошел к реке. У берега он замер, прислушавшись ненадолго, и, убедившись, что гроза откатилась далеко за хребет, опустил руки прямо в течение. Закрыл глаза. Почувствовал ледяные брызги на лице и шее. Мощное течение неслось стремительно, снося на своем пути как легкие ветки, так и тяжелые камни, и в его глубине Аюр ощущал движение этих подводных камней. Река сперва била по рукам, потом подхватила его и, если бы он не так твердо стоял на ногах – унесла бы далеко вниз по течению. Погрузив руки в холодную воду, лекарь не чувствовал холода – будто река текла сквозь него, проходя через тело, и он сам сливался с водой, и то, как он дышал и как билось его сердце, тоже было частью этого течения.

Он не знал, сколько прошло времени, прежде чем река начала постепенно стихать. Вода больше не выплескивалась из берегов, камни грохотали все реже и реже, а вскоре и дождь из безумно хлещущих потоков превратился в бесконечную и непроглядную серую пелену.

Он всегда любил дождь и никогда не боялся ни грозы, ни грома. Было какое-то древнее, дикое очарование в мощной стене воды, что лилась с неба, гремя и сверкая, уносила за собой деревья, камни, реки. Люди боялись всего неизведанного и необъяснимого, но он однажды понял, что гроза бывает только весной и летом, редко – в начале теплой осени. Что, как бы ни бесновался гром и как бы ни пытались ослепить белые вспышки – ветер гонит грозовые тучи быстрее обыкновенных, а значит, любая гроза однажды пройдет, любая стихия однажды найдет покой. И ему нравилось чувствовать себя на равных с этим дождем, говорить с грозным, ворчащим небом, и тогда казалось, что совсем рядом те, кому люди приносят жертвы ради доброй погоды и хорошего урожая…

Стоять на пронизывающем ветру было холодно, но он далеко не сразу почувствовал этот холод, словно и в самом деле сам стал ветром и дождем. Когда чувства вернулись к нему, он обнаружил, что совсем промок и продрог, но еще недолгое время постоял рядом с рекой, с удовольствием ощущая, как вода плещется все тише и тише, изредка налетая на торчащие со дна камни и вскидываясь брызгами. Со слишком сильным течением не было смысла бороться. Зато теперь он явственно чувствовал безмолвную, тихую благодарность. А когда темнота начала постепенно рассеиваться, уступая место все еще густому и вязкому, но уже кажущемуся намного светлее туману, – он улыбнулся и, с благодарностью сложив ладони, поклонился в сторону гор, а потом в сторону реки.

Сквозь густую дождливую хмарь он не сразу разобрал вдалеке неясное движение, за свистом ветра в долине и грохотом камней не услышал перестук копыт и шум приближающихся людей, но когда заметил, то оказалось уже поздно. Они вернулись, словно решили проверить, не осталось ли в поселке живых. А может, устроили здесь засаду. А может, это и вовсе другие…

Завидев вдалеке фигуры всадников, что появились из тумана по другую сторону реки, Аюр не сразу опомнился, но, быстро сообразив, что они мчатся прямиком к ним, – бросился в дом. Еще только осмотрев раненого и сопоставив с тем, что мертвых тел уже не осталось после того, как сюда прилетали снежные птицы, лекарь понял, что враги не ушли далеко: между тем, как ранили несчастного поселянина, и тем, как снежные птицы разделались с последним телом, прошло не больше трех дней…

Однако кони были намного быстрее, и он не успел. Спешиваясь на ходу, горцы выхватывали оружие, кричали друг другу что-то на своем языке. Самый бойкий и громкий, очевидно, их командир, сразу заметил Панга, но тот не намеревался предавать тех, кто обошелся с ним по-хорошему: они сцепились, пытаясь достать друг друга ножами, и Панг не продержался долго лишь потому, что не до конца еще оправился: нож соперника полоснул его по всей руке, разрывая рукав и кожу, кровь хлынула на дощатый пол, и он упал, выронив оружие. Командир с явным наслаждением пнул его сапогом, и он скорчился на грязных досках, уткнувшись в них лицом.

С раненым хозяином дома церемониться не стали: те, кто не мог стоять на равных, не заслуживали ни уважения, ни снисхождения, ни уж тем более пощады…

Мирген старался туда не смотреть. Он выхватил нож, плечом к плечу вместе с мастером они схватились сразу с четырьмя воинами, что сразу же бросились к Зурхе, но силы были неравны: один из горцев, самый высокий и рослый из всех, быстро обезоружил Хагата, и тот очутился на полу, с приставленным к горлу собственным ножом. Другой схватил девушку, подняв ее над полом; бесполезно пытаясь выскользнуть из его цепкой хватки, Зурха только выбилась из сил, и тогда воин прижал ее к стене, силой вытянул вперед руки ладонями вверх и чиркнул клинком по одной, затем по другой ладони – словно знал ее тайну, что раненой и обессиленной она не может черпать силу от земли. Зурха покорно опустила голову и подчинилась, когда ее толкнули в спину, бросив на колени.

От Айраты, гордой степнячки, покорности ожидать не приходилось. Увидев, что к ней приближаются двое, она вскочила на лавку, принялась швыряться в чужаков всем, что подвернется под руку, в конце концов умудрилась одному надеть на голову глиняный горшок, но другой в это время успел схватить ее за косу и стащить с лавки на пол. Аюр бросился ей на помощь, выхватывая оружие из ножен:

– Айя, беги!

Но воин, улучив мгновение, когда он отвлекся, замахнулся коротко и незаметно, с силой ударил в висок – парня отбросило в сторону, он упал спиной на стену, сполз на пол, а по щеке к губам побежала струйка крови.

Айрата закричала, забилась в крепком кольце рук горца, изловчившись, вцепилась зубами в кисть, но тот дернул рукой, ударив ее в подбородок снизу. Сдавленно вскрикнув, она сразу обмякла и заскулила от боли.

Миргену тоже досталось; он держался дольше, отвлекая внимание на себя, но и его скрутили, навалившись вдвоем и прижав к полу. Он извивался и дергался, пытаясь побольнее лягнуть нападавших, но им на помощь подоспел третий, и его совсем обездвижили. Запястья до рези стянули то ли поводьями, то ли ремнем, и, убедившись, что он не сможет пошевелиться, вздернули на ноги. Тяжело дыша, Мирген почувствовал у разгоряченной шеи холодное, остро отточенное лезвие. Рваться было бесполезно.

Их окружили, закрыв всякий путь к отступлению. Командир, невысокий, коренастый, но очень жилистый и сильный, подошел к Зурхе. Она гордо вскинула подбородок, отвела взгляд, не желая даже смотреть на врага. Он удовлетворенно хмыкнул, увидев широкие порезы на ее руках, а потом нарочно неторопливо подошел к Пангу. Тот угрюмо молчал, сверля взглядом пол, и его и без того смуглое лицо помрачнело от злости и досады на собственную слабость.

Воины кричали что-то на своем птичьем языке, но можно было понять, и не зная перевода: «предатель» было самым мягким словом из тех, что сыпались в его сторону. Воины шумели, оскорбляя его и издеваясь, а командир наносил удар за ударом молча, прицельно, с силой – и брезгливо отошел, лишь когда тот застонал и от боли лишился сознания.

Айрата сначала билась и вырывалась, то и дело оборачиваясь в сторону, потом один из воинов, все еще держа ее за косу, ударил между лопаток, и она как-то обмякла, безразлично опустила глаза и не сопротивлялась больше. Миргену будто самому влепили пощечину – боль сестры отзывалась как своя собственная, и он нахмурился, но закусил губу и промолчал. Не в том они сейчас положении, чтобы противостоять вконец обнаглевшим налетчикам. Их меньше, они слабые, безоружные, застигнутые врасплох. Не подумал он, что, если тяжело раненый еще жив, то это значит, что недалеко ушли проклятые горцы.

Их чирикающий, свистящий и переливчатый говор был непонятен. Мирген успел привыкнуть к такому акценту у Панга, но эти даже не пытались говорить на их языке и явно его презирали. Двое подошли взглянуть на мертвых. Хозяин дома истек кровью, скорчившись в углу, и будто сам дом пытался забрать его, принять в себя – настолько он сделался незаметным. Воин оттолкнул сапогом его окровавленное тело.

Аюр так и остался лежать у стены, одну руку уронив на пол, другой совсем чуть-чуть не дотянувшись до ножа. Его голова безжизненно запрокинулась, тонкие бледные губы чуть приоткрылись, на лоб упала вьющаяся темная прядь, будто он просто сел на пол и заснул – если бы вся половина лица от виска до подбородка не была залита кровью. Командир, державший Миргена, что-то спросил, кивнув в сторону юноши, судя по всему, интересовался, жив он или нет. Гийнханцы склонились над ним, один прижал ладонь к шее, другой – к губам, но, выждав немного, они так и не уловили дыхания и биения сердца.

Айрата снова забилась в крепкой хватке воина, ручьем хлынули слезы:

– Нет, нет, нет!

Командир махнул рукой и направился к выходу. Мертвых вытащили из дома, бросили на траве прямо под дождь. Словно чуя беду, снежные птицы уже мелькнули под облаками, снижаясь медленно, беззвучно и оттого еще более жутко. Пленников вывели следом – кто вышел сам, кого пришлось вытаскивать силой. Айрата не готова была отдавать свою жизнь так легко, но воин был сильнее: крепче намотал косу девушки на кулак и поволок ее из дома, не обращая внимания на то, как она кричала, царапалась и била его по ногам. В конце концов он прижал к ее шее кривой нож, оставив тонкую царапину, и девушка испуганно затихла.

Зато Мирген с ужасом и болью оборачивался до последнего и не мог поверить, просто не хотел – Аюр не мог погибнуть просто так, в обыкновенной и почти нечестной драке, и хотя Мирген явно видел, как он упал от сильного удара, как ударился о стену и затылком – о лавку, все равно отказывался верить. Просто не укладывалась в голове эта до ужаса простая, но и до дрожи, до холода в сердце страшная мысль: лучшего друга больше нет, они убили его, проклятые горцы просто так взяли и отняли жизнь, которую дали не они, жизнь, которая еще могла бы спасти столько других жизней…

К горлу подобрался колючий ком. Мирген сглотнул и почувствовал, как в носу предательски защипало, а в уголках глаз стало горячо. Да и на перепуганную Айрату страшно было смотреть – так она побледнела, лицо опухло от слез, едва подзаживший ожог снова раскраснелся. Мастер Хагат молчал и хмурился, словно покорившись, но и в его напряженном лице, и в задумчивом, сосредоточенном взгляде читалось с трудом дающееся спокойствие. Он ждал – ждал удобного случая, чтобы что-нибудь предпринять. Когда Мирген встретился с ним взглядом, мастер кивнул коротко и незаметно, и для обескураженного, униженного парня это было важнее тысячи слов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю