Текст книги "Долина Єдиної Дороги"
Автор книги: Тарас Микітчак
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
– У Морфіда загинуло сорок вісім воїнів. А вашій розвідці просто поталанило, бо ви проскочили без бою. Ми ж дали бій, і нас загинуло чотириста з п’ятисот сорока!
– Що півтисячі, а що сорок тисяч – є різниця? – Репинга в одній руці підкинув дерев’яну тріску, а в іншій зважив дебелий патик.
– Невелика. Демони – не прості інородці, як доріжани чи інші маленькі народи. Вони – першоістоти. Ми зможемо перемогти їх тільки тоді, коли у нас будуть символи Бога, по які й пішов Морфід. Битва з демонами – справа не людей, а чаклунів. Залишмо їх поки що в спокої. Хай сидять у своїх лісах.
– Навіть, якщо ми й не здобудемо символів Правди, то все одно зможемо боротися з демонами за допомогою гірських, рівнинних чи пустельних зміїв. Або десятками інших способів.
До будинку наблизився вершник і різко зупинився. З-під копит коня полетіли хмари пилюки.
– Стерт повернувся! – схвильовано сказав вершник.
– Я ж казав, що вони повернуться, – Репинга стиснув кулак і переламав патик надвоє.
– Стерт повернувся один! Він хоче тебе бачити! Він смертельно поранений! – воїн ще раз потягнув за вуздечку, щоб кінь під ним нарешті заспокоївся. – Його щойно підібрав наш східний дозор і привіз у фортецю.
Репинга кинувся до свого коня. Собаки підірвалися за ним. Кінь невдоволено фиркнув, але не злякався чорних бестій, адже не раз вони разом бігли в бою й нападали на ворогів.
Звістка про повернення пораненого Стерта приголомшила Репингу. Як таке могло статися? У земляних кроликів виросли ікла?
45
Два дні загін Морфіда піднімався схилом велетенської гори. Йшли дуже повільно, бо Шрамов’ят ледве рухався, а приголомшені варами доріжани, хоч і прийшли до тями, та втратили багато сил і пленталися наче трав’яні черепахи, що жили в степах долини. Проте крок за кроком гора піддавалась сміливцями, впускаючи їх вище і вище. Луки навколо змінились на кам’янисті розсипи з латками снігу, що сірів в ущелинах і в западинах. На ночівлю мандрівники зупинились у невеликій печері, що звивистою тріщиною в’їдалась у гірське лоно метрів на п’ятнадцять. У глибині печери було сухо й затишно. Морфід навіть дозволив розпалити невелике багаття, щоб заварити лікувальні трав’яні настоянки. Зранку заземельці вирішили, що Шрамов’ят і троє доріжан, яким було особливо погано, залишаться в цій ущелині, й по них загін прийде на зворотному шляху. Пораненим залишили їжу і зброю. Решта загону знову рушила в дорогу.
Здалеку вершина здавалася неприступним скелястим піком, але мандрівникам весь час відкривалися поміж брил непримітні проходи. Уже зникли трави, лиш де-не-де до скель тулилися кущики з твердими, як залізо, гілками, а на пласких схилах, що подекуди траплялися на шляху, з пучків жорсткого зеленого листя росли колоноподібні стовбури, наїжачені колючками й пухнастими волосинами. Що це таке, не знали навіть Морфід і Шрамов’ят. Ні птахів, ні звірів не було видно. Лише інколи між камінням пробігали пухнасті грудки, схожі на мишей, а в глибоких щілинах сиділи великі чорні павукоподібні створіння.
Наступного дня загін дістався зони льодовиків, потерпаючи від крижаного вітру й поземки. Проте вершина вимальовувалась уже настільки близько, що ніхто не хотів зупинятися. Усіх заінтригувало те, що на тлі засніжених схилів гори її верх виділявся чорнотою. Над горою в небі стояла невелика сіра хмарка, ніби хтось постійно палив багаття.
Під вечір троє заземельців і дванадцятеро доріжан зупинилися на межі снігу й чорного каміння, що нагадувало пористу пемзу на берегах моря. Вітер, сніг і вода вирізьбили в цій гірській породі дивовижні отвори, заокруглили лінії брил і здалеку здавалося, що на схилах розкинулось мертве місто, яке охороняють різні нерухомі чудовиська.
– Останній привал перед зустріччю з Правдою. Наберіться сил, – сказав Морфід, ступаючи на чорну землю. – Думаю, нам доведеться ще раз зіткнутися з варами. Ці прибічники злих демонів спробують завадити нам досягнути мети. Не бійтеся їх, будьте сміливими й пам’ятайте, що ми прийшли сюди, щоб змінити цей світ на краще. На кожному з нас велика відповідальність за долі наших народів. Ми повинні зупинити те жахіття, яке спустошило процвітаючі країни на півдні й уже підбирається до вашої долини!
На обличчя доріжан наче зійшло небесне просвітлення. Зникли сумніви, страх, жалість до себе – вони стояли на порозі нового світу. Вони повинні зупинити зло, й у цьому їм допоможе Правда. Зустріч із нею враз стала реальністю. Варто лише відчинити двері й зібратися з духом для останнього ривка.
Шіта з Морфідом пішли вперед, щоб оглянути місцевість. Хоча жінка-воїн була поранена, це ніяк не виявлялося в її поведінці. Вона й словом не обмовилась про свій біль чи ослаблення, що змушувало інших ще більше поважати її, захоплюватись її силою й незламністю.
Загін влаштував привал. Доріжани повитягували їжу з наплічників, які тепер були майже порожні. Коли всі почали їсти, Прутик Яблунько, який останнім часом був напрочуд мовчазним і задумливим, раптом встав і пішов за людьми, сказавши, що йому потрібно поговорити з Морфідом. Ніхто на це не звернув уваги, бо всі були зайняті їжею.
Прутик обійшов кілька вигадливо вигнутих кам’яних стовпів і опинився на крутому схилі. Угорі височіла чорна голова гори з п’ятьма скелями на краях. З її вершини в небо сочилися сірі віхті диму, а попереду різкими обривами темніла ущелина, що глибоко врізалася в тіло гори. Прірва розсікала землю згори донизу, і шлях до вершини пролягав її краєм. З іншого боку нависала стіна застиглої лави, з якої вітер випиляв гострий хребет. Мабуть, це остання перепона на їхньому шляху, якщо не враховувати злих варів. Але що там вари, якщо заземельці в союзі з непереможними зміями.
Морфід і Шіта стояли на краю ущелини. Він обнімав жінку за талію і щось шепотів. Потім почав її цілувати, відгортаючи зі щік Шіти пасма густого волосся. Вона його жінка? Чи це такі дивні звичаї у людей? Прутик забарився, не знаючи, повертатися назад чи йти до заземельців.
Командир ураз відступив від Шіти і сказав їй… Яблунько похолов усередині. Він не міг повірити в те, що почув, хоч слова заземельця прозвучали чітко і ясно. Морфід не міг такого сказати, він говорив інше. Правда повинна врятувати світ від війни своїми знаннями, своєю мудрістю, а він… він… Невже вони прийшли сюди саме задля цього? Подолали таку велику відстань, перемогли стількох потвор, втратити своїх друзів і все це заради…
Морфід різко обернувся й подивився вгору. Прутик зірвався з місця, але не встиг він пробігти й кількох метрів, як у спину йому вп’ялася стріла, випущена командиром. Хлопець зупинився, хапаючи ротом повітря. Доріжанин зробив кілька кроків убік, зірвався зі схилу й полетів у провалля. Морфід і Шіта мовчки спостерігали, як його тіло кілька разів ударилось об стіни ущелини і зникло у випарах, що піднімалися з її дна.
– Він розбився на смерть, хоч ти й не влучив йому в серце, – без тіні жалю чи здивування сказала Шіта.
– Сподіваюся, що розбився, – знизав плечима Морфід й обоє швидко попрямували до свого загону, роззираючись навколо.
Доріжани і Тайбе якраз закінчували наминати сухарі й сушені фрукти, як до них підбіг командир. У його погляді світився справжній розпач.
– Прутик зірвався зі скелі, – тихо промовив він. – Він ішов до нас, як раптом оступився й полетів у провалля. Ми не змогли його врятувати! – І Морфід потупив очі додолу. Позаду нього стала Шіта, з сумом вдивляючись в обличчя доріжан, які перестали їсти, завмерши з хлібом у руках.
– Він загинув? – спитався Чисторос. У відповідь Морфід лише кивнув головою.
46
– Чому ви раніше не виходили до нас? – запитався Солевій у Рудого Лиса, сидячи на поваленому дереві й наминаючи запашний хліб лісових людей.
– Нашою домівкою є ці безмежні лісові простори, а вашою – маленька долинка. Ми ніколи нічого не шукали у ваших степах. Ліс дає нам усе необхідне для життя.
– А вам не хотілося дізнатися, як ми живемо, познайомитись з нами?
– Ні. Ми, лісовії, завжди спілкувалися тільки з племенами дібровників. Вони схожі на нас. Навіщо, щоб хтось з інших народів знав про нас, втручався у наші справи? Ми жили щасливо й затишно і нам більше нічого не було потрібно. Так само, як і ви у своїй долині.
Вони сиділи біля дому, збудованого з колод навколо стовбура величезного граба. Точніше це дерево було схожим на граб, тільки раніше Моряний ніколи не думав, що вони можуть виростати мало не до неба. З даху будинку по стовбуру вгору вилися майже невагомі сходи з патиків і мотуззя.
– А що у вас там вгорі? – спитався Солевій, показуючи на крону дерева.
– Там є ще кілька маленьких кімнат, сплетених з лози. Такі собі житлові кошики, де ми відпочиваємо, слухаємо вітер і птахів, сушимо гриби й ягоди, а влітку й живемо, бо внизу інколи буває дуже спекотно. У стовбурі дерева є ще одна кімнатка в дуплі. Туди веде хід у тріщині граба. Там є скарбниця мого роду з його книгами. Під корінням граба у норах розкидано кілька погребів для зимових запасів.
– А чи є у вас Небесний храм?
– Так. На острові посеред Вічного озера, куди впадає річка Днів і річка Ночей, у кроні наймогутнішого дерева наших лісів збудовано великий підвісний майдан, на якому і стоїть наш храм. Він дивовижно красивий, там ти відчуваєш, що твої надії і мрії поєднуються з прагненнями нашого Небесного Отця. Ти стаєш іншим, бо зникають нечестиві й облудні помисли, а твій дух очищується від накипу гріхів. Туди щороку зобов’язаний прийти кожен лісовій. А той дуб, на якому збудовано це диво, називається Батьком Лісу. Це дерево вп’ятеро більше за мого граба і здалека здається зеленим пагорбом. На його гілках можуть розміститися тисячі лісовіїв. Кажуть, що сам Бог посадив його й дав йому сили на такий ріст. Батько Лісу буде рости доти, доки існуватиме наша земля.
– Ваші традиції прекрасні, як і ваші домівки, і ваші ліси. Просто збагнути не можу, що ви попри такі щирі й добрі душі вмієте вбивати.
– У лісах безліч хижих звірів, без зброї ніяк не обійтися. А з іншими народами ми ніколи не воювали.
– У вас багато родів?
– Двадцять чотири. Кожен рід називається за іменем якогось звіра. Мій рід – рід Лиса. Лісовії з нашого роду знають усі звички й особливості лисів, це – обов’язок роду. Щоб відрізнятися від інших, кожен лісовій має одяг зі шкур звірів, чию назву він носить. Тому ми завжди відразу знаємо, хто є хто.
– У вас є Мудра Рада? Як у вас обирають старійшин?
– Кожні десять років у Раді Родів головують представники одного роду. Тепер триває десятиріччя головування Лисів.
– Розкажи щось про лісових демонів. Морфід розповідав, що вони розбили вщент їхній загін.
– Наскільки я знаю, через ліс рухається не загін, а справжня армія, десятки тисяч воїнів. Якщо лісові демони ще не постелили їх під коріння…
– Хто ж вони, ці демони?
– Це народ першоістот, створінь, які жили в цьому краю ще до того, як Небесний Бог привів сюди наших предків.
– Вони такі ж страшні, як і Орда?
– Не такі. Демони не покидають своїх лісів, тому, якщо їх не чіпати, можна спокійно жити на сусідніх територіях і не мати з ними жодних проблем.
– А як вони виглядають? Це потвори?
– Їх майже ніхто з наших не бачив зблизька. Інколи демони виходять назустріч тим групам мисливців чи збирачів, які занадто далеко заглиблюються в їхні землі. Забачивши їх, лісовії й дібровники відразу ж повертають назад. Ми знаємо, що у цих істот тіло вкрите не шкірою, а корою, ходять вони на двох ногах, мають дві руки й одну голову – тобто як і ми з вами, але зростом ці створіння вдвічі вищі за людей. Ось це й усе, що про них знаємо. Та й це нам показували вемери, бо зблизька цих потвор ніхто не розглядав. Ще кажуть, що вони володіють страшною першомагією, але від цього ще ніхто з лісовіїв не постраждав, тому хай мають собі все що завгодно. Ні їм нема діла до нас, ні нам до них.
– А Орда? Давно вони з’явилися? І звідки прийшли?
– Не знаю. Від південних рівнин наші ліси відмежовані невисокими горами, за які ніхто з лісових народів не заходив. Ординці з’являються з глибини цих рівнин за горами й вирубують багато окраїнного лісу, грабуючи дібровників і зганяючи їх із землі предків.
– Чому ви не об’єдналися з дібровниками проти котів і каракотів?
– Нас мало. Навіть якщо дати зброю усім чоловікам, дітям, старим і жінкам, то нас буде вчетверо чи й уп’ятеро менше, ніж має одна їхня армія!
– То це значить, що наша долина приречена, а доріжани або зникнуть, або стануть рабами?
– Боюсь, що саме так і буде. Хоча ви можете стати їхніми солдатами й воювати проти нас – тоді ваші родини будуть під захистом котів.
– Жоден доріжанин не підніме зброю на іншого мирного жителя.
– Коти мають дар говорити такі облесливі речі, що починаєш вірити їм і служиш добровільно. Якщо ви не хочете стати ні їхніми жертвами, ні рабами, ані слугами, то можете хіба переселитись деінде.
– Не знаю, що й думати. Здається, Бог забув про свій народ, і нам хіба що залишається перетворитись у зборище без коріння, без честі й власної гідності.
– Нічого. Якось воно буде.
У стовбур деревця, яке росло за спинами чоловіків, уп’ялося дві стріли. Солевій обернувся й побачив шестирічного Рудолапку, сина Рудого. Малий усміхався на весь рот, тримаючи лук у витягнутій руці. Тятива його лука тонко бриніла. Поряд із малим стояла Рибохвостик і з захватом дивилась услід стрілі, яку щойно випустила навздогін за рудолапчиною. Вона влучила! І доторк гладкої деревини лука наповнив її серце тихою радістю.
47
Зілена Болітник здригнулася, коли хтось постукав у двері. Це могли бути як односельчани, так і ці ненависні солдати. Те, що удари звучали тихо й ніби запитально, ще не означало, що прийшов хтось зі своїх, бо заземельці також стукали ввічливо, а коли їм відчиняли, то вривалися в дім, наче скажені вітри.
Але цього разу за дверима стояла доріжанка. Вілена не відразу впізнала Хвою Травник, дружину Ялівця й маму Рути. Жінка сильно змарніла після останньої їхньої зустрічі на торговиці в Подоріжньому. Щоки припухли від сліз, під колись жвавими й веселими очима з’явилися сині мішки, обличчя вкрилося сіткою тонких, як павутинка, зморшок, пасма незачесаного, висрібленого ранньою сивиною волосся розвівалися на вітрі. Так змінюються, коли за короткий час звалюється безліч страшних бід.
– Можна? – замість привітання запитала Хвоя. Голос її був слабким, кволим і якимось жалісливим, зболеним.
– Проходь. Звісно, можна. Рада, що завітала, – Вілена провела Травничку за стіл і налила їй у горня запашного м’ятного чаю.
– Ти сама?
– Сама. Чоловік у лісах, Чисторос у горах, Гіп побрів з іншими дітлахами збирати пізньоцвіти.
– Я чула, чому твій Хвиль пішов з іншими в ліс. Якби кожен доріжанин ставився до цих зайд із такою ж непримиренністю, ті ак не знущалися б із нас.
– Не знаю, чи щось зарадить від їхнього свавілля. Ми можемо всі загинути, але не здолаємо їхньої сили. Вони надто хороші воїни, а ми надто наївні, щоб протистояти їм чимось іншим, крім впертості. А як у вас справи?
– Нічого. Живемо поки що в Середньому Доріжньому, в родичів.
Жінки стихли. Зілена розмірковувала, про що можна запитати гостю, а Хвоя набиралася сили, щоб запитати те, за чим прийшла. Нарешті вона заговорила першою:
– Зілено, ви не бачили мою доньку, Руту?
– Давно вже не бачила. Вона колись заходила до Чистороса, й вони кудись пішли разом. А що сталося?
– Рута зникла. Вона пішла з дому вчора вранці й досі не поверталась.
– Може десь у подруг засиділась?
– У неї немає подруг. Уже немає…
– Або в родичів?
– Я перепитала Травників зі всіх поселень. Її ніде не бачили. Я знаю, що вона не могла витримати тієї ганьби, яку прийняла на свою душу через ватага заземельців, і пішла з долини. Останньою надією були ви. Рута хотіла бути другом Чистороса, але він пішов у гори. Її більше нічого не стримувало в нашому краю. Навіть рідна сім’я, – і безутішна мати заплакала.
Зілена підсіла ближче до неї й обняла давню знайому. Їй стало так шкода верхньодоріжанку, що вона на мить забула про своїх рідних, які зникли за межами долини.
– Якщо я щось дізнаюся, то обов’язково розкажу тобі. Заспокойся. Випий чаю. Ліводверник каже, що м’ята, яка виросла на туманах Півмісяцевого озера, заспокоїть будь-який біль і втишить будь-які переживання.
– Не хочу нічого втишувати, – схлипнула Травничка, витираючи обличчя рушником. – Вона моя кровинка, моя єдина донечка. Я не хочу нічого втишувати, бо не знаю, як житиму без моєї маленької красуні. А Морфід за те, що він із нею вчинив, хай плаває в киплячій смолі в найгарячішому місці Потойбіччя, – це було перше прокляття, яке Болітничка почула з вуст доріжан, і сила ненависті, вкладена в ці прості слова, змусила Зілену здригнутися.
– Невже ти думаєш, що він… без шлюбу?
– Думаю. Думаю, подруго моя сизокрила. Думаю. Весь час про це думаю, всі про це думають, тільки мені шкода, а їм гидко. А моя доня не змогла витримати цих думок і пішла геть. Пішла, бо твій син відштовхнув її, коли Морфід почав зваблювати наступну дівчину.
– Мій Чисторос?
– Та не Гіп же!.. Твій мандрівник вічний. Рута нічого про це не говорила, але я знала все, бо її погляд не вмів приховувати від матері жодних таємниць.
– Я й не думала, що можу мати таку гарну невістку, – сказала Зілена вголос, але відразу ж відчула, що кривить душею. Після того, як уся долина дізналася, що Морфід звабив Руту, ця дівчина навряд чи була б бажаною в болітниковому домі.
– Усі від неї відвернулися. Подруги перестали розмовляти… Не зі зла. Вони просто почувалися чужими з нею й не знали вже, про що можна говорити з моєю донею. Батько спочатку навіть думав, що ми незабаром матимемо такого високого й незвичайного зятя, і зрозумів правду надто пізно. Так само, як і я…
– Вона повернеться. Повернеться і Чисторос. Рута мені завжди подобалася. Я поговорю з сином. Ми приймемо її в наш дім, – пересилюючи себе, спробувала заспокоїти гостю Зілена.
– Ти так говориш, бо знаєш, що Рута не повернеться, а ніхто в долині зараз не подасться на її пошуки.
Пролунав короткий стук у двері й до хати увійшов Ліводверник. Старий теж змінився за останній час. Зморшки на його обличчі стали глибшими й густішими, а постать ще більше зігнулася. Ніякі трави не можуть відвернути старість, і жодні – вилікувати горе власного народу.
Ліводверник підійшов до жінок, поклав їм руки на плечі.
– Чого сумуєте, красуні мої?
– Рута зникла, – коротко відповіла Болітничка.
– Я її бачив, – старий взяв зі столу горня з м’ятним чаєм й осушив його кількома ковтками.
Від його слів Хвоя підстрибнула, як ужалена, й схопила його за руку.
– Чоловіче, скажи де? Куди вона йшла?
– Вчора я збирав трави на північ від Пічкурика й бачив, як Рута йшла по Єдиній Дорозі геть від долини. Я подумав, що й вона подалася на збори ковили й полину, тому не перепинив її. Тепер розумію, що вчинив велику дурницю.
– Треба за нею піти слідом! – вигукнула в запалі Травничка, але відразу опустила очі. – Але навряд, чи ми знайдемо її.
– Знайти можна тих, хто хоче, щоб їх шукали, – пробурмотів Ліводверник, всідаючись на лаві. – Ми можемо вислати людей на північ, але далеко вони не підуть. У всіх склалося враження, що навколо нашої долини живуть різні потвори. Може, це і правда.
– А що ти скажеш про наше теперішнє життя? Як нам правильно вчинити? Так, як мій чоловік? – запитала Зілена. – Чи так, як ті, хто приймає лестощі й пекельний кусат від солдатів?
– Ні так, ні так. З будь-яким злом можна боротися, треба лише знати як. Доки ми цього не знаємо, слід вичікувати. Я маю велику надію на загін, що повернеться з гір. Вони повинні принести нам якусь Правду, якої ми не знаємо тут і без якої всі наші зусилля будуть марними.
– Дай Боже, – одночасно прошепотіли жінки. Зілена налила всім старого доброго верескляку й вони ще довго сиділи й розмовляли про життя в долині.
48
Коли Репинга примчав до будиночка, в якому лежав Стерт, той уже почав час від часу поринати в небуття. Лише дика воля до життя ще тримала душу в зраненій оболонці. Військовий лікар витягнув три стріли з могутнього тіла й обробив рани кусатом і протизапальними травами. У Середнє Доріжнє вже послали кінних воїнів за Арнікою, та всі розуміли, що це дарма. Стертові вже не жити.
– Привіт, друже! – Репинга сів на ліжко біля нерухомого воїна. – Бачу, тебе трохи мухи пожалили, – усміхнувся він.
Стерт спробував усміхнутись у відповідь. Його обличчя викривилося й очі збіглися у дві щілини.
– Репинга, Репинга, – тихо промовив поранений. – Я йду за воїнами, що несуть свою зброю до пекельного престолу. Не думав, що помру отак, у ліжку.
– Що ти верзеш?! Яка смерть? Ти ще не раз поведеш нас у бій.
– Не в цьому світі.
– Невже доріжани дали вам такий відпір?
– Не тільки вони. Коли ми їх догнали, з трави раптово з’явилися десятки лучників, і багато наших воїнів впали від їхніх стріл. Це було дуже несподівано. Потім ми билися, але ситуація була несприятлива для нас. Цих лісовиків було дуже багато й стріляли вони надто влучно.
– Демони? З ними були лісові демони?
– Ні. Це якесь лісове плем’я, схоже на дібровників, з якими ми мали справу біля Зелених гір. Але багато ворогів ми таки поклали на тій лісовій галявині.
– Чому ви не відступили?
– Пізно було відступати. А коли ми все-таки відійшли в ліс, ці лучники погналися за нами й перестріляли усіх. Я ледве вирвався з тих хащів.
– Нічого. Коли прийдуть наші, ми очистимо ліси від різного непотребу.
– Передай Антіо, що я залишався вірним справі нашого клану до кінця, – Стерт заплющив очі й ніби заснув. Але сон його був безконечним, і досі жоден смертний у цьому світі не повертався до світла дня з такого сну.
49
Земля угорі диміла, й чорні клуби застилали хмари. Те, що знизу здавалося тонким віхтем, перетворилося на суцільну стіну диму. Холод відступив. Морфід був спокійним, як завжди, хоча всі інші, навіть Шіта й Тайбе, нервували. Всі розуміли, що зараз вони повинні вийти на вершину, і це буде останнім пунктом їхньої мандрівки. Одне з двох: або ніякої оселі Правди вони не знайдуть і їх чекає важка й безславна дорога назад, або перед ними відкриється щось сокровенне й неймовірне за своєю силою й важливістю. Невелика купка втомлених, обдертих доріжан і людей переводили подих перед останнім ривком угору. За ними простиралися безконечні схили гори, які ховались у суцільному покривалі сріблястих хмар унизу. Здавалося, вони стоять на острові посеред кучерявого білого моря, й важко було уявити, що внизу, під покривалом хмар, ховаються інші гірські хребти, долини, ріки й ліси. Тут був інший світ, піднесений і фантастичний світ, який наче відокремлювався від усієї землі своєю нереальністю. У синьому-синьому небі, яке буває лише в горах, розчесаними рядами простягнулись скупі перисті хмарки, від яких рябіло в очах і віяло бездонним холодом небес.
– Ми прийшли, – прошепотів Морфід і заплющив очі. Його красиве обличчя покинули будь-які емоції, він стояв, наче бездоганна скульптура, якій чужі всі життєві переживання. Довге чорне волосся заземельця розвівав вітер, меч завмер у правиці, однією ногою чоловік стояв на пласкому овальному камені. Здавалося, він переміг цю гору й тепер єднається своєю свідомістю з цією перемогою. Враз Морфід помахом голови відігнав заціпеніння й швидким кроком рушив вгору. – Тепер усе залежить тільки від нас!
І від його слів зник страх, зникла невпевненість і втома – вони прийшли до мети й повинні бути вартими тієї місії, яку на них поклали їхні народи. Вони йшли по щастя для себе й для інших. І ні совість, ні хвилювання – ніщо не мало заважати їм.
Останні гострі шпилі, що чорною короною оточували вершину, розступились і загін опинився у великому кратері, що врізався в лоно гори. Те, що вони побачили, було настільки несподіваним, що усі довго стояли й просто дивилися, намагаючись повірити в те, що бачили їхні очі.
Перед ними кипіло вогняне озеро. Червона магма мінилась спалахами білих тріщин, час від часу з її нутра виривалися велетенські бульбашки й розлітались феєрверком червоних краплин, – палаюче око гори, яке дивилось на небо чорною зіницею острова з прекрасним палацом. До острова від краю кратера було метрів сто. Він підносився неприступною скелею над червоним озером магми. З того боку, де зупинився загін, від берега піднімався стрілою кам’яний міст, вигнутою дугою перетинав озеро і впирався в острів. Але найдивовижнішим у цьому ансамблі був сам палац. Його сірі мури підносилися над гірськими шпилями навколо, вражаючи своєю непохитністю й могутністю. Над краєм оборонних стін наче висіла в повітрі тонка вежа, увінчана короною десь під перистими хмарами. Від її середини закручувались униз, перепліталися численні арки, підтримуючи цю прекрасну споруду. Незважаючи на свою міцність, вежа наче витала в небесах. Тільки тут могла жити Правда!
– Ми прийшли! – знову ледь чутно промовив Морфід, але радості в його голосі не було. Швидше, якесь занепокоєння.
Поки люди й доріжани роздивлялися фантастичну споруду, на кам’яному мості з’явилися ряди білих фігур. Вони швидко наближалися, і ось перші вари зійшли на берег, зупинившись за кілька метрів від загону. Між ними виділявся на голову вищий за інших вар у сніжно-білому шоломі й плащі з димчастої шкури якоїсь велетенської кішки. Він стояв попереду своїх воїнів, з тривогою розглядаючи вторженців. Нарешті Високий заговорив хриплим сильним голосом:
– Морфіде, ми попереджали, що ти зі своїми воїнами небажаний гість на цій святій землі. Сила тобі тут не допоможе – ти сам чудово це знаєш. Ми можемо дати вам їжі й провести в край доріжан, щоб з вами нічого не трапилось. Але на острів Правди вам дороги немає.
– Тепер нас чекає остання битва на шляху до перемоги! – закричав ватаг мандрівників і вихопив з піхов меч. – Або зараз, або ніколи!
Ряди варів, яких було близько двадцяти, вмить наїжачились арбалетами й піками. Доріжани одностайно націлили на них свої стріли й усі завмерли в очікуванні першого удару. За спинами доріжан зблиснуло яскраве світло й на мить усе навколо потонуло в сяйві. А коли сліпуче проміння зникло в амулеті Шіти, із-за шпилів, що оточували кратер вулкана, з’явилися чотири голови зміїв. Тепер мешканці долини вже з полегшенням сприйняли появу цих ящерів, адже вони мали захистити їх від усіх напастей, поки були на їхньому боці.
Високий махнув рукою своїм і вони поспішно відійшли через міст до острова. Зупинилися, не ховаючи зброї. Очевидно, вони вирішили прийняти бій на вигідних для себе умовах, адже тепер нападники повинні були пройти під їхнім обстрілом всю довжину моста. Можливо, воїнів загону це й зупинило б, але не зміїв. Один із них, з більмом від недавньої рани на лівому оці, рікою потік крізь кам’яні громади до моста. Його тулуб переливався сталевими м’язами, лускатий хребет виблискував кривавим відсвітом. Ящір добре пам’ятав цих білих волохатих істот, меч одного з яких пробив панцир його ока. За своїм вождем на міст поповзли ще три потвори. На них полетіли піки, стріли й арбалетні гвинти, але усі снаряди відскакували від броньованих тіл. Змії по одному обвивали міст і мчали до острова. Вари почали тіснитися до виходу на міст, але далі не відступали. Видно, за їхніми спинами було щось набагато цінніше для них, ніж власне життя.
І тут з воріт фортеці з’явилася чорно-зелена глова з оранжево-червоними очицями. Ще один змій? Ні, ця істота схожа на змію-удава, які інколи траплялися на болотах біля Півмісяцевого озера. Але там вони рідко коли досягали двох метрів у довжину, а голова цієї тварюки була розміром із Чисторосів будинок!
– Онда! – закричав Морфід й обернувся до Тайбе. – Звідки вона тут? Звідки у Прави болотна онда?
Голова онди шугнула під міст, а її чорне блискуче тіло кільцем обвило кам’яну арку. Відразу ж голова змії з’явилася з другого боку низького парапету й піднеслася на кілька метрів над варами, що криками захоплення вітали свою союзницю. Найдивовижніше, що трохи нижче зміїної голови сиділа дівчина з яскраво-синім волоссям і в шкіряних латах, що доходили їй до колін. Її важко було роздивитися з протилежного берега вогняного озера, але доріжани одностайно вирішили, що це спустився з неба ангел, щоб зупинити цю битву, яка ось-ось мала розправити криваві крила над вершиною вулкана. Одноокий змій ринувся головою до дивовижної вершниці, та онда ухилилась від прямого удару, схопивши натомість своїми зубами змієву шию. Тіла змії й змія петлями обхопили міст. Гірський ящер кількома кільцями обвився навкруг тулуба онди, втискаючи її в арку моста й намагаючись вирватися з пащі противника, але онда вперто хилила гребенисту голову змія вниз. Враз ящер заземельців відпустив міст і велетенським клубком накрутився на тулуб онди нижче її вершниці. Його голова могутнім ривком смикнулася до дівчини і з розкритої пащі вирвався зелений дим. Від несподіванки онда ледь не зірвалася в кипляче озеро разом із ворогом, але в останню мить двома кільцями встигла вчепитися за міст. Кам’яна споруда тріщала й гула від таких міцних обіймів. Окремі каменюки почали відламуватись від моста й падали в магму, здіймаючи хмари пекельних бризок. Синьоволоска ковзнула по тілі свого велета, тримаючи в обох руках меч, який з берега здавався блискавкою. Ось вона вже навпроти пащі змія, яку той розкрив, очікуючи на жертву. А далі все сталося швидко й несподівано – меч діви ввіткнувся між очі гірського ящера й ніби вибухнув снопом білого проміння, пробивши броню на змієвому лобі. Поранений змій відкинув голову назад, його кільця почали розмотуватися й через мить велетенська туша плеснула об розплавлену поверхню. Кратером прокотився передсмертний вереск, від якого ледь не тріснули перетинки у вухах. Тулуб змія спалахнув безліччю оранжевих язиків і повільно занурився в магму. В озері здійнялася кількаметрова хвиля. Онда різко піднялася вгору, забираючи з собою синьоволосу вершницю. Доріжани й заземельці кинулись бігти геть від озера, відчуваючи, як за спинами наростає спопеляючий жар. Лава хвилею вдарила об берег і феєрверками хлюпнула вгору. На щастя, вона не докотилася до мандрівників – лише гаряче повітря вдарило в спини. Почали тліти волосся й одяг. Та прохолодний гірський вітер швидко розвіяв жар над озером, і весь загін, збиваючи з себе іскри, обернувся, щоб бачити продовження битви першоящерів.
Три змії нерухомо застигли на мості. Без свого вождя вони не ризикували атакувати першими. Онда теж не нападала. Видно, перший бій відняв у неї багато сил. Вершниця знову була на лускатій ондиній шиї.
– Я сам уб’ю її! – раптом закричав Морфід і кинувся між димними лавовими калюжами до моста.
– Глянь, глянь! – Чисторос схопив за плече Ложкохляпа й показав рукою на мур над воротами фортеці. – Там же доріжани!