355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Кэррол » Ночной скиталец » Текст книги (страница 7)
Ночной скиталец
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:52

Текст книги "Ночной скиталец"


Автор книги: Сьюзен Кэррол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)

Глава 5

Грозовые облака нависали над деревней всю следующую неделю, холодное, серое море бурлило. Гром иногда, угрожая, грохотал в отдалении, но все не приносил обещанный шторм, создавая невыносимое напряжение в воздухе.

И никто не чувствовал это напряжение острее, чем Ланс Сент-Леджер. То тоскующий, то раздраженный, он нашел выход своим сдерживаемым эмоциям, скрестив шпаги с Рейфом Мортмейном. Отойдя на небольшое расстояние вдоль пляжа от гостиницы «Огонь дракона», мужчины разделись до рубашек и достали великолепную пару рапир из бархатных ножен Рейфа.

Сапоги ударили по скалистому пляжу. Соперники встали лицом к лицу, быстро приветствуя друг друга перед тем, как принять атакующую позу. Сталь заскрежетала по стали.

Это было всего лишь дружеское соперничество, игра, которой Ланс и Рейф часто увлекались. Но любой простолюдин из ближайшей деревни, посмотревший вниз, мог иметь все основания испугаться, подумав, что вражда Сент-Леджеров и Мортмейнов возродилась.

Рейф дрался с дикой грацией, его лицо с орлиными чертами было холодно и сосредоточенно, темные волосы подстрижены на манер римского воина, усы аккуратно подрезаны. Высокий мужчина, он имел преимущество перед Лансом и в дюймах, и в непоколебимой точности движений.

Ланс дрался со своим обычным безрассудством, выплескивая все недавнее разочарование в каждом выпаде и отражении атаки, которые совершал. Разочарование от того, что он почти неделю провел в поисках, хватаясь за любые ниточки, но не обнаружил и следа меча своих предков.

Разочарование же совсем другого рода вызывали воспоминания, которые он, казалось, был не в состоянии отбросить… воспоминания об украденном поцелуе. Его взгляд скользил мимо Рейфа к отдаленным очертаниям гостиницы, к окнам на верхнем этаже.

В этот момент Розалин могла смотреть на него.

– Уф! – фыркнул Ланс, когда кончик рапиры Рейфа миновал его защиту и резко ткнулся в плечо.

– Туше, – насмешливо пропел Рейф.

– Проклятье, Мортмейн, – зарычал Ланс, стискивая задетое плечо. – Думаю, если бы ты уколол меня сильнее, то пронзил бы даже затупленным концом.

– Тогда перестань мечтать о своей возлюбленной леди и будь внимательней.

Ланс принялся было пылко возражать, но тут же остановил себя. Отрицание того, что он думал о Розалин, только подтвердило бы этот факт. И он слишком хорошо знал тактику Рейфа: тот орудовал языком так же жестко, как мечом. Слишком часто Рейф выигрывал вот такие маленькие споры между ними, заставляя Ланса терять контроль над собой.

Но не в этот раз, поклялся Ланс. Не в этот раз. Приняв оборонительную стойку, он приготовился к следующей атаке Рейфа, который кружил вокруг него с природной грацией волка, выслеживающего добычу.

– Леди Карлион все еще здесь, в гостинице, – промурлыкал Рейф. – Если ты из-за этого раздражаешься. Я видел ее собственными глазами этим утром.

Как будто Ланс нуждался в том, чтобы ему об этом сообщали. Он был слишком хорошо осведомлен, что леди Карлион не покинула Торрекомб, провел слишком много бессонных ночей за прошедшую неделю, мечась и ворочаясь, думая о Розалин в «Огне дракона», одной в постели…

Ланс атаковал, нанеся несколько свирепых ударов, которые Рейф легко парировал.

– Мне наплевать на леди Карлион!

– Конечно, – успокоил его Рейф. – Без сомнения. Именно поэтому ты избегаешь пить со мной в кабаке всю неделю. Ты можешь смутиться, столкнувшись с леди, к которой ты … мм… так равнодушен.

Ланс стиснул зубы, пытаясь игнорировать вкрадчивый голос Рейфа, и жестко атаковал серией безрассудных ударов, которые его соперник искусно парировал.

– Никогда прежде не слышал, чтобы ты убегал от женщин. Не то, чтобы я обвинял тебя, учитывая все слухи, которые распускает Эффи о том, что леди Карлион – твоя избранная невеста.

– Может, ты просто заткнешься и будешь драться? – бросил Ланс.

– Прежде чем ты поймешь, что произошло, ты можешь оказаться окольцованным. Особенно, если ты подвержен одному из тех странных порывов Сент-Леджеров, о которых я слышал.

– Единственный порыв, которому я подвержен – это желание задушить тебя, Мортмейн.

Ланс вновь свирепо атаковал, но Рейф легко отскочил назад с приводящей в ярость усмешкой.

– Вот что я скажу тебе, сэр Ланселот. На всякий случай, если твоя леди, может быть, смотрит на нас из своего окна, я мог бы позволить тебе выиграть. Только в этот раз.

Ланс выругался и сделал дикий бросок в сторону Рейфа. Одним искусным движением тот выбил рапиру из его руки. Ланс споткнулся о кусок древесины и позорно упал на спину.

Он раздраженно оперся на локти, пытаясь восстановить дыхание. Вопреки своему вызывающему всяческое одобрение решению, он сделал это снова – позволил Рейфу довести себя до белого каления.

– Сдавайся, Сент-Леджер, – продолжал насмехаться Рейф. Он драматически потрясал рапирой, опуская ее, пока острие не уперлось точно в горло Ланса.

Ланс сердито посмотрел на друга.

– Иди к дьяволу, Мортмейн.

Рейф широко улыбнулся. Облака перемещались по небу, отбрасывая странную тень на его лицо, так, что глаза светились волчьей силой. Ланс ощутил дрожь необъяснимого волнения, как будто на секунду они оба забыли, что острие рапиры Рейфа тупое, и это всего лишь игра, в которую они много раз играли прежде.

Затем Рейф опустил рапиру, странное выражение сменилось дружеской улыбкой. Он протянул руку Лансу и поднял его на ноги. Чувствуя себя скорее недовольным, чем злым, Ланс смахнул песок со своих бриджей, пока Рейф сверялся с карманными часами.

– Семнадцать минут, – заявил Рейф с насмешливым вздохом. – Обычно я могу справиться с тобой и обезоружить за десять. Должно быть, я теряю навык.

– Возможно, те восемь лет, на которые ты меня старше, начинают брать свое, старик, – не растерявшись, ответил Ланс. – Однажды я превзойду тебя.

– Возможно. При условии, что ты проживешь достаточно долго, чтобы увидеть этот день, – сказал Рейф мягко.

Кто-то другой мог подумать, что это замечание и взгляд, который сопровождал его, несли в себе зловещий намек. Но Ланс, еще на заре своей дружбы с Рейфом, понял, что ничто не доставляет этому человеку большего удовольствия, как лишать людей душевного равновесия.

Ланс ответил на замечание грубым жестом, направившись к месту, куда отлетела рапира, чтобы забрать ее. Нагнувшись за оружием, он не смог не бросить украдкой взгляд в направлении гостиничных окон и шепотом выругался.

Казалось, не могло пройти и пяти минут без того, чтобы его мысли не вернулись к Розалин Карлион. Какого дьявола эта женщина все еще остается в Торрекомбе? Она почти не выходила из своей комнаты за прошедшую неделю, но одного ее присутствия в деревне было достаточно, чтобы стать причиной бесконечных проблем Ланса.

Да еще длинный язык Эффи, похваляющейся каждому, кто слушал, что она нашла избранную невесту Ланса Сент-Леджера. Как Ланс и боялся, слухи распространились. Он был осажден ордой Сент-Леджеров и дальних родственников, которых не видел в глаза много лет. Все собрались в Замке Леджер, требуя сказать, когда будет свадьба.

Но хуже всех, без сомнения, был его брат. Вэл просто не мог понять, что могло пойти не так, почему Розалин незамедлительно не отдала свое сердце Лансу. А сам Ланс не собирался просвещать его и признаваться, что вместо ухаживания за своей избранной невестой он сделал все возможное, чтобы заставить ее избегать себя.

В конце концов, это было именно то, что Ланс и собирался сделать. Но в какой момент он забыл, что его единственным намерением было запугать Розалин? Возможно, как только их губы встретились? Стремительное желание заструилось в его венах, желание сладкое, горячее и почти непреодолимое. Не такая уж и удивительная реакция, ведь Розалин была красивой женщиной.

Что было удивительным и волнующим, так это другие эмоции, которые появились внутри него. Неожиданное удивление и удовольствие от ощущения ее отклика. Его поцелуй возбудил Розалин, хотела она того или нет. Он смог почувствовать вкус желания на ее губах, увидеть его в ее глазах. Где-то за Владычицей Озера, за чопорной и добродетельной вдовой была женщина, которую самой Розалин еще предстояло узнать. Женщина горячая, трепещущая и страстная.

И почему-то он не мог перестать спрашивать себя, каково это было бы – помочь Розалин найти ее саму.

– Берегись, сэр Ланселот, – веселый голос Рейфа прервал неуправляемые мысли Ланса, возвращая его на продуваемый ветрами берег.

Ланс с удивлением обнаружил Рейфа рядом, протягивающего руку за рапирой, которую Ланс небрежно держал в руке.

– Возможно, тебе следует отдать это мне, прежде чем ты поранишься. Я не уверен, что поединок был хорошей идеей. Ты кажешься немного…, – Рейф остановился, чтобы послать многозначительную улыбку в сторону гостиницы, – немного …, так сказать, растерянным?

Ланс бросил на друга сердитый взгляд и сунул ему рапиру. Но он был больше зол на себя, чем на Рейфа, раздраженный тем, что позволил Розалин снова вторгнуться в свои мысли.

– Если я рассеян, то ты чертовски хорошо знаешь почему, и это не имеет никакого отношения к женщинам, – зарычал он на Рейфа, намеренно повернувшись спиной к «Огню дракона». – Я не должен быть здесь, играя в игры. Я должен искать…

– О, пожалуйста, – Рейф оборвал его низким стоном. – Можем мы провести один день без упоминания этого проклятого меча с кристаллом?

– Нет, я не могу. Я должен искать…

– Ланс, мы искали. Под каждым камнем и в каждой трещине отсюда до Пенрита. Между нами говоря, мы прочесали все побережье, выследили каждого жестянщика и фермера, который посещал ярмарку той ночью. Искать просто больше негде.

– И что я должен сделать, Рейф? Просто забыть об этом?

Рейф не ответил. Он поднял обе рапиры и присел на корточки, не торопясь убирая их в ножны.

– Этот меч действительно так важен, Ланс? – сказал он наконец. – У Сент-Леджеров есть много других драгоценностей. Да, я признаю, это великолепный клинок. Я сам им восхищался, но, в конечном счете, это не более чем старый меч, разве не так? Если только ты не веришь всем этим поверьям о том, что кристалл обладает какой-то странной силой.

Рейф бросил на друга острый испытывающий взгляд.

– Ведь ты не веришь?

Ланс пожал плечами.

– Не имеет значения, во что я верю. Но для моей семьи этот меч – волшебство, традиция, честь – все, что связано с именем Сент-Леджеров. И особенно с именем моего отца. Не знаю, как смогу встретиться с ним, если не найду проклятую вещь до его возвращения.

Рейф медленно выпрямился, изогнув темную бровь.

– Что? Боишься получить головомойку от папочки?

– Я страшусь не его нрава, а его разочарования из-за того, что я снова…, – Ланс прервался, покраснев от сардонической усмешки Рейфа. – Не всегда легко быть сыном легенды. Скорее всего, ты не можешь этого понять.

Улыбка Рейфа угасла.

– Нет, полагаю, не могу, – ответил он холодно. – Так как я не имею ни малейшего понятия о том, кем был мой отец.

– Проклятье, Рейф, ты знаешь, что я не имел в виду…, – начал Ланс, но тот уже отвернулся, поднимаясь по пляжу, где оставил свой морской китель. Его спина окаменела.

Рейф всегда был самым невозмутимым из мужчин. Только к одной теме он относился необычайно чувствительно – обстоятельства своего рождения.

Ланс пошел за ним.

– Рейф, извини, – начал он неловко, но тот оборвал его.

– За что? – Рейф сгреб свой китель, небрежно набросив его на одно плечо. – Вряд ли это твоя вина, что моя мать была иногда актрисой и всегда шлюхой. И проклятой Мортмейн вдобавок. В деревне каждый думает, что ты даже не должен быть моим другом.

– Не будь смешным.

– И я уверен, твой брат, святой Валентин, говорит тебе то же самое.

– Ты знаешь, как мало внимания я обращаю на то, что говорит Вэл, – нетерпеливо сказал Ланс. – Особенно, когда он начинает ворчать о вражде Мормейнов и Сент-Леджеров. Все эти истории о том, как в результате земельного спора Мортмейны ополчились на Сент-Леджеров, а Сент-Леджеры не остались в долгу. Куча старой чепухи.

– Моя мать, очевидно, так не думала, – коротко ответил Рейф. – Она планировала разрушить всю твою семью.

– Она не преуспела, и в любом случае, это все случилось до моего рождения, – Ланс всегда чувствовал себя неловко, обсуждая прошлое с Рейфом. Эвелин Мортмейн была убийцей и сумасшедшей, но она все-таки была матерью Рейфа. Однако, так как друг первым поднял эту тему, Ланс не мог не спросить.

– Тебе было всего лишь около восьми лет, когда твоя мать умерла. Ты… ты что-нибудь помнишь о ней?

– Только то, что она могла быть дико нежной, а через мгновенье – давала мне пощечину, – подбородок Рейфа окаменел. – А потом она оставила меня во Франции, пока вынашивала свои сумасшедшие планы мести твоей семье.

– Я уверен, она бы вернулась за тобой, если бы… если бы…

Если бы Эвелин Мортмейн не погибла в попытке убить родителей Ланса.

Ланс замолчал. Мрачное задумчивое выражение застыло на привлекательном лице Рейфа. Они оба подошли слишком близко к вопросам, которые могли представлять опасность для их дружбы, и, как обычно, Ланс быстро уклонился от них.

Порывшись в кармане своего жилета, который снял перед поединком, Ланс вытащил маленькую флягу и протянул ее Рейфу.

Тот сделал благодарный глоток и тут же отступил назад, недоверчиво разглядывая фляжку с подозрительным выражением.

– У тебя чертовски хорошее французское бренди, Сент-Леджер.

– Вполне возможно, – сказал Ланс. – Твое.

Рейф пронзил его негодующим взглядом, который Ланс вернул с усмешкой.

– Ты уронил флягу прошлой ночью, когда мы искали мой меч.

– Как любезно с твоей стороны, в конечном счете, вспомнить и вернуть ее мне.

Но показная обида Рейфа исчезла за быстрым смешком. Любое напряжение между ними, казалось, рассеялось, когда он вернул флягу Лансу.

Ланс сделал глоток, янтарная жидкость плавно заскользила по языку.

– Это отличное бренди. Настолько отличное, что заставляет меня задуматься, не покупаешь ли ты товар у контрабандистов вместо того, чтобы преследовать их? – поддразнивая, заметил Ланс.

– Я могу также составить им компанию, – сказал Рейф. – С моей-то удачей при арестах.

Ворчание Рейфа звучало скорее легкомысленно, чем серьезно, но Ланса все еще мучила совесть. Он знал лучше, чем кто бы то ни было, как сильно Рейф презирает свою должность таможенного офицера – назначение, которое привело его в эту затерянную часть Корнуолла.

Сердце Рэйфа всегда принадлежало морю. В своё время он с гордостью и упоением командовал таможенным судном. Но, с окончанием войны против Франции, очень много этих кораблей было списано, включая и судно Мортмейна. Теперь Рейф был прикован к суше и ненавидел это.

Если бы он очистил берег от контрабандистов, которые стали проклятьем этого побережья в последнее время, то мог бы получить еще один шанс занять лучшее место в таможенном департаменте. Ланс почувствовал себя виноватым за все те ночи, когда он вовлекал Рейфа в бесплодные поиски пропавшего меча. Все это время Мортмейн не выполнял своих прямых обязанностей.

Ланс попытался извиниться, чтобы выразить хоть часть своей признательности за помощь, но, как обычно, Рейф не принял эти извинения, и Ланс был вынужден замолчать.

Они стояли в дружеском молчании, передавая друг другу флягу бренди и глядя на бурлящую воду.

Лансу нечасто удавалось ощущать такое, но он не мог перестать удивляться естественности дружбы с Рейфом Мортмейном. Удивляться не из-за древней вражды, а больше потому, что он очень мало знал об этом мужчине.

Они провели вместе одно лето, когда были мальчишками. Тогда Рейфу исполнилось шестнадцать, и он, наконец, собрался приехать в Корнуолл в поисках наследства. Он вел трудную жизнь, о которой Ланс мало знал. Брошенный Эвелин Мортмейн в Париже во время ужасов Французской революции, Рейф каким-то образом выжил, только чтобы узнать, что его мать давно мертва. Эвелин была последней из Мортмейнов, и у Рейфа не было других родственников.

Вопреки вражде между их семьями, осиротевший мальчик был быстро принят отцом и матерью Ланса. А сам Ланс ходил хвостом за задумчивым юношей как обожающий его щенок. Но все это внезапно закончилось после несчастного случая, когда Ланс чуть не потерял жизнь, а Рейф отправился в море, даже не попрощавшись.

Ланс, в конечном итоге, начал свою карьеру в армии, и их дороги больше не пересекались, до недавнего времени, когда Рейф вернулся в Корнуолл. Ланс был удивлен, как легко они возобновили свою дружбу даже вопреки прошедшему времени.

«Почему?», – спрашивал себя Ланс. Потому что он мог расслабиться с Рейфом, быть самим собой? Ни напоминаний о его неудачах, ни излишних ожиданий, ни разочарований. Или их объединял мятежный дух, часто мучивший их обоих? Они оба скитальцы. Ланс знал, что даже сейчас они рассматривали далекий горизонт одинаково голодным взглядом.

Ланс подтолкнул Рейфа, указывая на участок пляжа, который был в этот момент скрыт пенящимся морем, жадно лижущем землю.

– Помнишь, как мы обычно состязались здесь, когда были мальчишками, и когда не было прилива?

– Ты состязался, – ответил Рейф. – Как я припоминаю, я просто пытался отвязаться от тебя. Дьявольский маленький паразит, всегда следующий за мной на этом пони, которого ты так оптимистично звал Чарджером [19]19
  Charger – в переводе с английского боевой (строевой) конь (Прим. переводчика).


[Закрыть]
.

– Чарджер! – Ланс замечтался с мягкой улыбкой. – Я почти забыл его. Он был благородным конем.

– Он был толстым бездельником.

– Достаточно боевым, чтобы не отставать от тебя, Мортмейн. Пока ты не уносился на своем коне так быстро, как только мог. Кроме того, ты не мог питать такое отвращение к моей компании, как ты заявляешь. Ты спас меня из озера Мэйден в тот день, – Ланс всегда с большим удовольствием напоминал Рейфу об этом случае.

– Чертов щенок, – фыркнул Рейф. – Я предупреждал, если ты попытаешься плавать в этом застоявшемся озере, ты запутаешься в камышах.

– Боже, как ты ругался, когда должен был пройти вброд и освободить меня.

– Я испортил новую пару ботинок, которые мне подарила твоя мать. Я должен был позволить тебе утонуть. Представить не могу, почему не сделал этого.

Но губы Рейфа неохотно изогнулись в улыбке, отличающейся от его обычных ухмылок. Она ослабила жесткость его резких, чеканных черт, смягчила холодные серые глаза.

Это был тот редкий проблеск тепла, на которое Рейф оказывался способен. И Ланс боялся, что, как это ни печально, он был единственным, кто когда-либо видел это. Если бы Рейф не был всегда настороже, он мог бы быть более привлекательным в глазах жителей деревни. И, может, этого даже было бы достаточно для того, чтобы заставить людей забыть, что он носит проклятую фамилию Мортмейнов.

Но Рейф уже затеребил кончики усов, прячась за своей привычной вежливой маской.

– Итак, Сент-Леджер, – произнес он с подчеркнутой медлительностью, – какой бы очаровательной я не находил твою компанию, боюсь, я должен покинуть тебя. Поскольку у меня нет возможности унаследовать от кого-нибудь замок, я должен быть на службе.

– Что?! Преследовать контрабандистов средь бела дня? Неудивительно, что ты не поймал ни одного, – презрительно произнес Ланс, игнорируя насмешку Рейфа над своим наследством.

– Так случилось, что платный информатор дал мне ниточку. Поблизости есть фермер, который знает о местных контрабандистах больше, чем говорит.

– Ну, ты скажешь! Кто бы это мог быть?

– Эндрю Тейлор.

– Эндрю Тейлор! – воскликнул Ланс. – Нет, конечно, нет. Он один из моих арендаторов и слишком честен, чтобы сделать даже глоток контрабандного бренди. Я всегда считал его полностью заслуживающим доверия.

– А, ну, тогда у тебя есть прискорбная склонность доверять каждому, сэр Ланселот, – усмехнулся Рейф, пожав плечами. Он уже надел свой мундир с морскими латунными пуговицами. Это была часть официальной формы капитанов, которые командовали таможенными суднами, и Рейф уже, по правде говоря, не имел права надевать его.

Обеспокоенно нахмурившись, Ланс смотрел, как друг с любовью разгладил рукава.

– Рейф, разве у тебя не будет сложностей? – сказал Сент-Леджер нерешительно. – Твое занятие – не самое популярное. Таможенные офицеры часто сталкиваются с… с неожиданными несчастными случаями, а ты представляешь чертовски хорошую цель, разъезжая по деревне в этом мундире.

Рейф лишь улыбнулся на это предупреждение.

– Если я когда-нибудь буду найден лежащим лицом вниз с пулей в спине, то не из-за моей профессии, а, скорее, потому, что я презренный Мортмейн. Иногда я думаю, что был бы в лучшем положении, если бы перестал пытаться стать уважаемым человеком, а просто занялся делом, о котором всегда мечтал, когда мы были маленькими.

– Это каким же?

– Я собирался стать пиратом, помнишь?

– О, да, – Ланс засмеялся. – И в приступе великодушия ты даже обещал мне, что я смогу быть твоим юнгой.

– Предложение все еще в силе.

– Спасибо, – сказал Ланс сухо. – Когда мой отец вернется домой и обнаружит, что я потерял меч Сент-Леджеров, я смогу принять его.

Рейф, продолжая улыбаться, отвернулся, чтобы поднять ножны, в которых хранились его рапиры. Когда он повернулся снова, Ланс увидел, что его веселость исчезла, серые глаза вдруг стали решительны и серьезны.

– Не волнуйся из-за чертова меча, Ланс, – глухо сказал он. – Я… я помогу тебе вернуть проклятую штуковину.

Прежде, чем Ланс смог ответить, Рейф повернулся и зашагал по пляжу, направляясь к гостинице «Огонь дракона». Сдерживая улыбку и совсем не смущенный внезапным уходом друга, Сент-Леджер смотрел, как тот идет.

Рейфу трудно давалось проявление наиболее мягкой стороны своего характера. Ланс был и позабавлен, и тронут его грубой заботой, предложением помочь в поисках меча, хотя тот явно считал эти поиски бесполезными.

Ланс и сам начал терять надежду вернуть оружие, по крайней мере, обычными способами. Но, учитывая, кем он был, всегда существовал другой путь. Путь Сент-Леджеров. Ланс надеялся удерживать свою необычную семью подальше от этого дела. Но время пришло, подумал он безжалостно. У него больше не было другого выбора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю