355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Кэррол » Ночной скиталец » Текст книги (страница 19)
Ночной скиталец
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:52

Текст книги "Ночной скиталец"


Автор книги: Сьюзен Кэррол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 28 страниц)

Приобняв Розалин за плечи, он попытался успокоить ее.

– Тебе не следует бояться моего отца. Без сомнения, ты слышала, что местные называют его ужасным лордом Замка Леджер, но это уважительный титул, потому что он так яростно заботится о людях в его владениях. Он прекрасный хозяин, абсолютно непогрешимый. Я слышал, что он ошибся лишь один раз за всю жизнь, предсказав, что наш дворецкий Уилл Спракинс станет отцом дюжины детей, – Ланс усмехнулся. – А Уилл произвел на свет тринадцать.

– Твой отец предсказывает будущее? – спросила Розалин, широко раскрыв глаза. – Как… как оракул?

Ланс вздрогнул от того, что не смог вовремя прикусить свой длинный язык. Этой темы лучше было бы избежать. Но если Розалин не услышит об этом от него, она вполне может узнать все от кого-нибудь другого.

– Мм… да, мой отец известен тем, что у него появляются необъяснимые видения будущего, которые обычно сбываются.

Кто-нибудь другой решил бы, что он сошел с ума или просто шутит. Но леди, которая верила, что влюбилась в дух Ланселота дю Лака, очевидно, могла допустить почти все.

Розалин просто серьезно кивнула, услышав слова Ланса.

– В деревне говорят, что многие Сент-Леджеры обладают необычными способностями.

Она легко коснулась пальцами своего раненого плеча.

– Вэл обладает уникальным даром исцеления, ведь так?

– Да, – согласился Ланс, хотя не был уверен, что способность Вэла забирать чужую боль – дар, а не проклятье.

– А ты? – спросила Розалин, невинно глядя на него.

Ланс растерялся, мысленно чертыхнувшись, потому что должен был предвидеть этот вопрос, но быстро взял себя в руки.

– О, у меня нет никаких исключительных талантов, которые можно было бы использовать во благо других – уклончиво ответил он и быстро вернул разговор к Анатолю Сент-Леджеру.

– Кроме видений, мой отец также обладает сверхъестественной способностью чувствовать местоположение любого в замке. Чертовски неудобная штука, когда прячешься, надеясь не быть пойманным за совершением какой-то шалости.

– Что, я полагаю, ты часто делал.

– Слишком часто. Меня бесчисленное множество раз вызывали в его кабинет.

Должно быть, в его голосе проскользнуло какое-то напряжение, поскольку Розалин робко спросила.

– Значит, вы с отцом не очень хорошо ладите?

– Нет, но, боюсь, это больше моя вина, чем его, хотя я никогда открыто не бросал ему вызов до того, как пожелал пойти в армию.

– Твой отец не хотел, чтобы ты делал это?

– Нет, – скривился Ланс, думая, что это еще мягко сказано. Он слишком хорошо помнил их ужасную ссору из-за этого, боль, причиненную его матери.

– Корнуолл – это еще не вся вселенная, сэр! – злился Ланс, шагая взад и вперед перед столом отца, как запертый в клетке лев. – За его пределами есть огромный мир, и прежде чем я стану чертовски старым, я бы хотел посмотреть на него.

– Возможно, если бы ты побольше знал об этом мире, ты бы этого так страстно не желал, мальчик, – проворчал его отец.

– А что ты знаешь о нем? Ты за всю твою жизнь не уезжал дальше, чем на пять миль от Замка Леджер.

Отец бросил на него предостерегающий взгляд, и Ланс понял, что близок к недопустимому неуважению, но был слишком вне себя от злости, чтобы беспокоиться об этом.

– Ты даже не можешь назвать мне причину, по которой мне нельзя делать это. Ты ведь не видел в одном из своих видений предсказание, что меня ждет какая-то беда.

– Нет, – неохотно признался его отец. – Ничего такого ясного как видение, только это сильное предчувствие.

– Предчувствие, – презрительно фыркнул тогда Ланс.

– Я не могу представить, какого черта он имел в виду, – задумчиво произнес Ланс. – Помню, я потребовал: «Что такого ужасного, ты думаешь, я найду?» И ответ моего отца не имел никакого смысла. Он сказал: «Не то, что ты найдешь, пугает меня, мальчик. А то, что ты потеряешь».

Ланс осознал, что говорил вслух, только когда Розалин мягко спросила его:

– Что же случилось? Ты сбежал?

– Нет, но мой отец, должно быть, понял, что я планирую сделать это, или мама вступилась за меня. Он, наконец, смягчился и купил мне офицерский патент. Но я никогда не видел его таким несчастным, как в тот день, когда уезжал из Корнуолла, – Ланс вздохнул. – Потому что, как обычно, он был прав.

– Значит… ты что-то потерял?

– Все, – хрипло ответил Ланс. Честь, мечты и самоуважение. Он навечно утратил все шансы стать сыном, достойным Анатоля Сент-Леджера. Усилием воли вернувшись из прошлого в настоящее, Ланс поспешил сменить тему, привлекая внимание Розалин к нескольким более маленьким портретам.

– Конечно, отец держит портрет мамы в своем кабинете. Но здесь есть мои сестры.

Ланс указал на три овальных портрета улыбающихся молодых женщин с яркими глазами.

– Рыжеволосый ребенок с властным выражением – Леони. Львица, так я называю ее. Рядом с ней Фиби, обнимающая одну из своих любимых кошек. Последняя девочка с мягкими каштановыми кудряшками – Мэрайя, наша маленькая мышка, и, я уверен, ты узнала Валентина.

Ланс указал на портрет брата. Вэл, как обычно, позировал в библиотеке с книгой в руке. На его лице застыло мечтательное выражение.

Розалин шагнула ближе, внимательно разглядывая все картины, особенно изображения сестер мужа. Она восхищалась их красотой так же, как и мастерством художника.

– Мой отец нарисовал их, – заметил Ланс.

– Твой отец?

– Да, я знаю, – усмехнулся Ланс. – Удивительно, не так ли? Он больше похож на человека, орудующего боевым топором, а не кистью. Но уверяю тебя, он удивительно талантлив.

– Ты не должен убеждать меня в этом. Портреты говорят сами за себя, – пробормотала Розалин. – А где же твой?

– Моего нет. Боюсь, я всегда был слишком беспокойным, чтобы стоять неподвижно, даже для того, чтобы отец успел сделать предварительный набросок.

– Но… но разве это не ты?

Ланс начал отходить, но вернулся, чтобы посмотреть, о чем говорит Розалин. Она указала на одинокую картину, помещенную в прямоугольную позолоченную раму, дополнение на стене, которое Ланс не заметил, когда вернулся домой.

Он шагнул ближе, его глаза сузились при виде изображения молодого мужчины в пурпурной форме, гордо стоящего во всей своей красе. Свое собственное изображение.

У Ланса перехватило дыхание. Он как будто смотрел в зеркало и видел, как прожитые годы исчезают. Было и болезненно, и трогательно разглядывать свое молодое самонадеянное лицо, дерзкое во всей безрассудной уверенности восемнадцатилетнего юнца, который думал, что может покорить мир, победить всю армию Наполеона и вернуться домой к чаю, лишь немного запачкав свою форму.

Ошеломленный находкой портрета, Ланс мог лишь смотреть и потрясенно молчать.

– Так ты никогда не позировал для него? – спросила Розалин.

– Нет.

– Кто-то нарисовал его по памяти?

– Да.

И не было сомнений в том, кто сделал это, какой бы невероятной и неправдоподобной ни казалась эта возможность.

– Мой отец, должно быть, нарисовал его, – сказал Ланс, нахмурившись в замешательстве. – Хотя не могу представить, почему. Скорее всего, чтобы доставить удовольствие моей матери.

Он продолжал удивленно разглядывать портрет, пока их не прервали. Тяжелая дверь, ведущая в залу, отворилась, и один из лакеев появился на пороге, разыскивая Ланса. Сент-Леджер извинился перед Розалин и направился к молодому человеку, чтобы узнать, чего тот хотел.

Розалин осталась на месте, изучая портрет мужа, размышляя и о Лансе, и о мужчине, который нарисовал его. Она обдумывала все, что Ланс сказал о своих отношениях с отцом, и ей было нетрудно поверить в то, что эти двое часто были не согласны друг с другом. Оба настолько решительные и упрямые, что стычки были неизбежны.

Но не важно, что говорил Ланс, кое-чему Розалин не могла поверить. Такой портрет никогда не смог бы нарисовать мужчина, разочаровавшийся в своем сыне. Лишь отец, дороживший своим ребенком, смог бы добиться такого потрясающего сходства, опираясь только на свою память.

Анатоль Сент-Леджер показал всю силу, жизнестойкость и безрассудное мужество Ланса. И что-то еще… На лице темноволосого солдата была запечатлена невинность, которая почти разбивала сердце. Вся серьезность и благородство молодого рыцаря, собравшегося уничтожить дракона и заслужить благосклонность леди. Его глаза сияли надеждой на любовь, успех и славу, уверенностью, что каждая его мечта обязательно исполнится.

«Что же случилось, почему это все исчезло?» – удивилась Розалин. Что превратило Ланса из молодого солдата-идеалиста в уставшего от жизни мужчину с циничным взглядом и насмешливой улыбкой? Из беззаботного мальчика, который когда-то играл в этой зале, изображая рыцарей вместе с братом и сестрами, в измученного распутника, который, казалось, специально разрушает любую связь со своей семьей.

– Розалин? – голос Ланса прорвался сквозь ее тревожные мысли. Она отвела взгляд от портрета и обнаружила, что муж, с извиняющейся улыбкой, вернулся к ней.

– Боюсь, я должен идти. Мистер Трокмортон, наш управляющий, ждет меня в библиотеке. Надо обсудить несколько деловых вопросов по поводу поместья.

Розалин с пониманием кивнула, но была удивлена глубиной своего разочарования. Она чувствовала бтльшую легкость в общение с Лансом в эти несколько минут, чем когда-либо прежде.

Никаких поддразниваний, никаких насмешек, никакой игры в безнравственного соблазнительного негодяя. Он был более открытым и честным, предоставляя ей редкую возможность узнать настоящего Ланса Сент-Леджера.

Но… деловые вопросы. Розалин вздохнула, слишком хорошо зная по опыту супружеской жизни с первым мужем, что это значило. Похлопыванье по плечу, поцелуй в щеку и «иди и развлекайся без меня, моя дорогая».

Присев в реверансе перед Лансом, она развернулась, чтобы идти, когда услышала, как тот позвал ее.

– Розалин?

Она повернулась к нему лицом. Ее обычно дерзкий муж казался почти робким, когда спросил:

– Мм… если только… я не думаю, что ты бы хотела пойти со мной?

– Обсудить деловые вопросы?

– Ничего слишком утомительного. Просто разговор о нескольких коттеджах в поместье, которые перестраиваются для наших арендаторов. Возможно, ты бы желала оказать любезность мне и Трокмортону и рассказать о своих взглядах на этот вопрос.

– Моих взглядах? – спросила Розалин, уверенная, что он шутит.

Но Ланс казался совершенно серьезным, несмотря на то, что поддразнил ее:

– Да, твоих. У тебя ведь они есть, не так ли?

– Я… я не уверена, – немного ошеломленно прошептала она. – Никто никогда не спрашивал меня прежде.

– Ну так вот, сейчас я спрашиваю.

Он определенно спрашивал и с таким теплом в глазах, что ее сердце пропустило удар. Розалин была польщена его предложением, но действительно должна была вернуться в свою комнату и отдохнуть: иначе будет слишком усталой, чтобы встретиться с сэром Ланселотом ночью в саду.

– Я… я благодарю тебя, но… – она запнулась.

– Но у тебя есть более важные дела, чем проводить остаток дня с твоим ничего не стоящим мужем-негодяем, – закончил Ланс с кривой улыбкой, но выглядел при этом таким разочарованным, что Розалин поторопилась заверить его:

– О, нет. Нет ничего, что я хотела бы сделать больше.

И она потрясенно осознала, что говорит правду.

Было уже далеко за полночь, когда призрак сэра Ланселота дю Лака покинул свой пост в саду. Пренебрегая угрызениями совести своей леди, он нетерпеливо двигался по направлению к спальне Розалин, чтобы узнать, что так задержало ее.

И обнаружил, что его леди заснула. Губы Ланса изогнулись в нежной улыбке при виде ее головы, прильнувшей к подушке. Милое лицо выглядело усталым, но довольным. Казалось, она потерялась в стране нежных сновидений.

Розалин, очевидно, намеревалась пойти на их встречу. Лунный свет, струящийся в окна, освещал аккуратно приготовленные платье, туфли и плащ. Но после того, как горничная ушла, Розалин, должно быть, оказалась слишком усталой, чтобы бодрствовать. Неудивительно, после того насыщенного дня, который они провели.

Ланс на секунду завис в воздухе около спящей жены, раздумывая, стоит ли будить ее. Она, без сомнения, будет огорчена утром, обнаружив, что проспала возможность побыть со своим благородным героем. Он ощутил укол совести при мысли об ее разочаровании.

Но в какой-то момент сегодня, он не был уверен когда или как, Ланс почувствовал, что получил маленькое преимущество над призрачным соперником, которого сам создал. И будь он проклят, если собирался упустить это преимущество. Возможно, не сегодня и даже не завтра… но скоро, он надеялся, что сможет наконец-то отправить сэра Ланселота на покой.

Бросив последний, полный желания, взгляд на свою спящую леди, Ланс улыбнулся и тихо удалился из комнаты.

Глава 16

Лето медленно проходило в теплой мягкой дымке. Розалин не хотела, чтобы эта непрерывная череда золотых дней закончилась. Для нее стало привычным каждое утро бродить по саду, чувствуя, как легкий ветерок играет прядями ее волос.

Вооружившись корзинкой и прочным карманным ножом, который ей дал Ланс, Розалин переходила от клумбы к клумбе, срезая свежие цветы, чтобы наполнить вазы в гостиной. Она прогуливалась по тем же дорожкам, по которым часто ходила ночью, когда сад становился приютом танцующих лунных теней, наполненным шорохами темной магии.

Эти тени отличались от ясного дня, когда рододендроны, азалии и колокольчики распускали свои лепестки при свете солнца, так же, как отличались друг от друга двое мужчин, которые в эти последние недели стали неотъемлемой частью жизни Розалин. Ночью у нее был благородный сэр Ланселот с его нежными объяснениями в любви, всегда готовый выслушивать ее щебетание о своих приключениях.

А их с ней случалось бесчисленное множество… днем, когда Розалин была со своим проказливым мужем, Лансом, сопровождающим ее во время исследований суровых, но прекрасных земель Замка Леджер. Они флиртовали, поддразнивали друг друга, иногда ссорились, но намного чаще смеялись вместе как парочка расшалившихся детей.

Добыча их последнего похода скакала сейчас около юбки Розалин. Маленький черно-белый охотничий спаниель путался у нее под ногами, со всей серьезностью преследуя бабочку. Щенок был получен из псарни кузена ее мужа, Калеба Сент-Леджера. Сэр Пеллинор, такой титул дала ему Розалин, был последним подарком Ланса. Или нужно сказать сэра Ланселота? Иногда Розалин была в этом не уверена.

Прошлой ночью, прогуливаясь по саду, она рассказала своему благородному рыцарю, что у нее никогда не было собаки или даже своего собственного котенка. Ее вечно обеспокоенная мама боялась, что игры с домашними животными могут каким-то образом повредить здоровью дочери.

На следующий день Ланс отвез ее к Калебу Сент-Леджеру, чтобы посмотреть последний приплод на его псарне. «И такие совпадения происходят не в первый раз», – подумала Розалин, смущенно нахмурившись.

Однажды она пожаловалась сэру Ланселоту, что ее обувь совсем не подходит для долгих прогулок с Лансом по каменистым дорогам. На следующий же день муж повез ее подбирать пару прочных ботинок.

А еще была ночь, когда она тоскливо упомянула при сэре Ланселоте, что так и не выполнила свое намерение посетить Тинтажель. К концу той же недели она обнаружила, что гуляет среди развалин замка, где родился король Артур, с мужем под руку.

Цепочка необычных совпадений? Розалин так не думала. На самом деле, единственное объяснение этому, которое она могла придумать, было очень странным. Каким-то образом… призрак сэра Ланселота нашел способ заботиться о ней через ее мужа.

Срезав еще несколько ветвей рододендрона, чтобы положить их в корзину, Розалин осторожно взглянула на щенка. Пеллинор обладал привычкой попадать в передряги. Как раз сейчас песик направил свой гнев на большого шмеля. Розалин бросила корзину и подхватила спаниеля на руки.

– Это не дикий зверь, которого ты должен преследовать, сэр Пеллинор, – выбранила она его. – Если ты, конечно, не хочешь оказаться с распухшим носом, советую тебе оставить этого шмеля в покое.

Не испугавшись ее нарочито грозного тона, Пеллинор просто облизал ей подбородок, так, что она почувствовала его теплое дыхание на лице. Устроившись на каменной скамье, Розалин попыталась усадить свою сопротивляющуюся ношу на колени.

Они с Лансом редко разлучались со дня их свадьбы, и она обнаружила, что его отсутствие этим утром печалит ее. Розалин скучала по мужу так же сильно, как по сэру Ланселоту в те редкие ночи, когда оказывалась слишком усталой, чтобы приходить на их встречи. Это оказалось головокружительным ощущением, когда за ней ухаживали двое таких потрясающих мужчин, даже если один – всего лишь призрак.

– Так ли безнравственно и неправильно с моей стороны желать, чтобы все это продолжалось вечно? – прошептала Розалин, уткнувшись лицом в мех собачки. Она часто думала, что должна отказаться от этих встреч, но не могла представить, как бы жила без любого из этих двух джентльменов.

Что бы она стала делать без сэра Ланселота, который так любит ее, делится с ней всеми историями и мечтами давно канувшего в Лету Камелота? Или ее безнравственный повеса-муж, который, казалось, спас ее из башни слоновой кости, открыв ей мир возможностей бтльших, чем она могла себе вообразить? Каждый день с Лансом знаменовался новым открытием, многие из которых были о ней самой.

Розалин с удивлением осознала, что она хорошая наездница. «Рожденная в седле», – так заявил Ланс. Хотя она покраснела от его похвалы, но приписала свое новообретенное умение тому, что впервые в жизни была усажена на лошадь, обладающую чуть большим характером, чем толстый, вялый пони. В отличие от тех нескольких раз, когда она каталась верхом с Артуром, Ланс не хватался каждую секунду за ее поводья, призывая быть осмотрительной.

И Ланс уважал ее мнение. Эта мысль, как никакая другая, наполняла Розалин теплым светом. Он всегда ободрял ее, когда она высказывала свои взгляды. Робкая поначалу, она обретала уверенность, давая такие практические советы по обновлению коттеджей арендаторов, что даже старый суровый управляющий Замка Леджер кивал с одобрением.

– Итак, ты видишь, Пеллинор, я не просто маленькая мечтательная дурочка, – проговорила Розалин взволнованным тоном, обнимая извивающегося щенка и вглядываясь в его черные глаза-пуговки. – Оказывается, я достаточно умная женщина.

– Уверен, что он полностью согласен с вами, – раздался веселый голос.

Розалин вздрогнула в замешательстве от того, что ее поймали поверяющей свои тайны собаке. Но с облегчением вздохнула, когда, подняв глаза, встретила улыбающийся взгляд своего деверя. Она встала со скамьи, пока Вэл, хромая, шел по дорожке. Пеллинор едва не выскочил из рук хозяйки, его пушистый хвост хлестал ее, пока песик пылко тянулся к молодому человеку.

– Мне кажется, этот негодник не может оставаться спокойным достаточно долго, чтобы с чем-нибудь соглашаться, – сказала Розалин. – Вы еще не были представлены сэру Пеллинору?

– Боюсь, мы хорошо узнали друг друга вчера, – Вэл указал на кончик своей трости, на котором теперь виднелись явные следы зубов.

– О! – Розалин виновато покраснела. – Я… я так сожалею.

Вэл лишь с кривой усмешкой покачал головой, почесав щенка за шелковистым ушком, что привело собачку в состояние полнейшего блаженства.

– Ничего страшного, уверяю вас, моя дорогая. Я и сам много раз чувствовал желание погрызть эту чертову вещь.

«Только таким образом Вэл мог пожаловаться на свое ранение», – осознала Розалин. Такой сухой сдержанной шуткой. Но доказательства были налицо: тонкие морщинки, окружающие его карие глаза, говорили о боли, слишком часто переносимой в одиночестве.

Розалин уже узнала своего деверя достаточно хорошо, чтобы заметить, когда он провел очень плохую ночь, достаточно, чтобы знать, что Вэл не хотел ничьей жалости или даже упоминания о его страдании.

Поэтому она выдавила улыбку:

– В будущем, я думаю, сэру Пеллинору лучше побыть запертым, пока он не научится вести себя в приличном обществе.

Спаниель царапался, пытаясь вырваться из ее хватки, но она не отважилась освободить его сейчас, когда не могла удержать щенка от от того, чтобы он причинил вред, ведь маленький наглец несомненно воспользовался бы тем, что хозяйка не могла уделить ему все свое внимание. Бегом Розалин отнесла Пеллинора к дому и вызвала одного из лакеев, чтобы тот позаботился о собаке.

Вернувшись в сад, она обнаружила, что Вэл поднял брошенную корзину и собрал выпавшие цветы. Неуклюже, но галантно, он вернул корзину ей.

– Приятно, что дом снова наполнен цветами, – сказал он. – Я скучал по этому с тех пор, как моя мать уехала. Это было первое, что она делала каждое утро.

– Надеюсь, она не подумает, что я покушаюсь или… или принимаю на себя…

– Совсем нет. Я уверен, что моя мать будет восхищена вами.

Его слова согрели и обнадежили Розалин, но она не могла не думать о том, что состояние младшего сына совершенно точно не вызовет у Мэделин Сент-Леджер никакого восхищения. Такой бледный, такой измученный. «Вэл, должно быть, всегда был неразговорчивым мужчиной», – подумала Розалин, но какая-то тоска, казалось, поселилась в его глазах с того дня в церкви, когда Эффи сделала свое печально известное заявление касательно избранной невесты Вэла. Тоска, полная сожаления и покорности.

Как часто Розалин, уезжая с Лансом, смеясь и шутя, замечала Вэла, наблюдающего из окна, как они удаляются. Даже на расстоянии она могла чувствовать его тоску и отчаяние, вызывающие в ней желание бросить вызов легенде Сент-Леджеров и самой исполнить роль свахи для добросердечного Валентина.

Надеясь, что ее волнение не слишком заметно, Розалин опустилась обратно на скамью, похлопав по сиденью рядом с собой, чтобы Вэл не стеснялся сделать то же. Он сел рядом с ней, немного вздрогнув, когда вытянул свою негнущуюся ногу.

Должно быть, колено беспокоило его больше обычного, и все же Розалин заметила, что он оделся для верховой прогулки в темно-желтый сюртук и бриджи из оленьей кожи.

– Мне было бы приятно, если бы вы ненадолго составили мне компанию, – сказала Розалин. – Но, боюсь, я задерживаю вас. Вы куда-то направлялись?

– Ах… нет, – Вэл посмотрел на кончик своей трости, ткнув им в сорняк. – Всего лишь в деревню.

– О! Рада слышать это.

– Почему? У вас есть для меня какое-то поручение, которое я должен выполнить?

– Нет, я просто рада видеть, что вы выбрались из библиотеки и хоть немного отвлеклись от своих исследований, – Розалин импульсивно наклонилась к корзине с цветами, которая стояла у ее ног. – Возможно, я должна собрать маленький букетик, чтобы вы взяли его с собой.

– Зачем?

– Кто знает? – Розалин легкомысленно пожала плечами. – Вдруг вы столкнетесь с прелестной молодой леди, которая…

– В Торрекомбе? – Вэл с мягким изумлением посмотрел на нее, но предостерегающе покачал головой. – Не думаю, что это возможно, Розалин. Учитывая слова Эффи.

– Эффи могла ошибаться.

– Наш Искатель Невест всегда безошибочен, моя дорогая. Разве Эффи не поняла с первого взгляда, что вы принадлежите Лансу?

– Д-да, – выдавила из себя девушка. Она вряд ли могла сказать Вэлу, что они с Лансом не являлись прекрасной влюбленной парой, как провозглашала легенда. О, она, как и следовало ожидать, постепенно привязывалась к своему мужу. «На самом деле, очень сильно привязывалась», – подумала Розалин, и теплый румянец залил ее щеки.

– Но история знала много примеров возлюбленных, которые нашли друг друга без помощи Искателя Невест, – не сдавалась Розалин. – Тристан и Изольда, Антоний и Клеопатра, Ромео и Джульетта…

К сожалению, она, казалось, не могла привести ни одного примера, который бы не закончился ужасной трагедией.

Это не имело большого значения. По настороженному выражению в глазах Вэла она поняла, что он не хочет обсуждать эту тему.

– Хотя бы позвольте мне сделать для вас вот это, – настаивала Розалин и, сорвав ярко-желтую примулу, продела стебелек в петлицу сюртука Вэла.

– Вот, – она разгладила ткань. – Я всегда считала, что цветок на лацкане позволяет джентльмену выглядеть намного элегантней.

Вэл невесело усмехнулся.

– Благодарю, моя дорогая, но, думаю, чтобы сделать меня элегантным, нужно что-то намного большее, чем цветок.

– Чепуха. Вы выглядите просто прекрасно, – заявила Розалин. – Я часто пыталась сделать то же с Лансом, но этот отвратительный мужчина настойчиво вдевает в петлицу своего сюртука кончик хлыста.

– Кстати, о моем брате. Где сегодня отважный сэр Ланселот?

Розалин вздрогнула. Ее всегда приводило в замешательство то, что Вэл именует брата также, как она звала своего благородного призрака ночи. Но девушка спокойно ответила.

– У Ланса встреча с его другом капитаном Мортмейном.

– В самом деле? – плечи Вэла заметно напряглись.

– Вы не одобряете это? – спросила она.

– Я не думаю, что Ланс должен пренебрегать вами, проводя время с этим… с Рейфом Мортмейном.

– Вряд ли можно ожидать от Ланса, что он будет ходить за мной как тень, – заметила Розалин. – И, кроме того, он не вспоминал о друге со дня нашей свадьбы. Думаю, Ланс просто хочет закрыть брешь в их отношениях, пока та не стала еще больше.

– О, конечно. Уверен, Ланс сделает все, что в его силах, чтобы загладить вину перед капитаном Мортмейном.

Неожиданная горечь в голосе Вэла поразила Розалин. Он, должно быть, понял это, потому что сдержанным тоном спросил:

– Вы познакомились с этим лучшим другом моего брата?

– Да, когда мы с Лансом однажды катались верхом.

– И что вы думаете о Рейфе Мортмейне?

– Пожалуй, он кажется идеальным джентльменом и… и… Вообще-то, он заставил меня почувствовать себя немного неуютно, – вынуждена была признать Розалин под тяжелым взглядом Вэла, – хотя не могу представить почему. Что-то в его глазах. Они были похожи на…на…

– На глаза волка? – закончил Вэл.

– Нет. Но очень холодные и пустые. Как будто он искренне хотел быть дружелюбным, но не знал, как это сделать. Даже его улыбка была печальной и вымученной. Он… он…

Розалин замолчала с извиняющейся улыбкой.

– Боюсь, мои слова совсем бессмысленны. Капитана Мортмейна трудно понять, но Ланс, кажется, о нем очень высокого мнения.

– Есть кое-то, что вы должны знать о моем брате, Розалин, – нерешительно сказал Вэл, очень осторожно подбирая слова. – Ланс может производить впечатление мужчины, слишком хорошо знакомого с искушениями этого мира, с темной стороной человеческого характера. Но он не так циничен, как кажется.

– Я знаю это, – с теплом в голосе ответила Розалин. Эти последние дни многое открыли ей в мужчине, который скрывался за маской распутника. – Он лишь притворяется таким бесчувственным и беспечным. Но миссис Белл, леди, которая шила мне одежду, рассказала одну замечательную историю.

Губы Вэла изогнулись в легкой улыбке.

– О том, что Элис Белл была женой одного из рядовых в роте Ланса? И когда ее муж погиб, сражаясь в Испании, Ланс сделал все, чтобы она смогла вернуться домой. И не только это. Он помог ей открыть собственное швейное дело, так что она может респектабельным способом зарабатывать на жизнь.

– Да! – воскликнула Розалин. – И Ланс даже не позволил ей поблагодарить себя!

– Это Ланс ненавидит больше всего. Я видел, как он выбрасывает письма, которые приходят от других.

– Других? Были еще?

– Записей о его пожертвованиях – целая бухгалтерская книга. Иногда я думаю, что мой брат считает нужным заботиться о каждой вдове и сироте погибших солдат его полка.

– Ланс говорил, что война труднее для женщин, которые… – Розалин остановила себя, в замешательстве нахмурившись. Нет, об этом говорил сэр Ланселот. Или, по крайней мере, она так думала. Иногда она рисковала безнадежно запутаться в том, что делали и говорили ее двое мужчин.

Вэл выглядел смущенным.

– Ланс был достаточно зол, когда узнал, что я раскрыл его секрет. Не думаю, что он бы оценил то, что я поделился им с вами.

– Не беспокойтесь, я не скажу ему, – поспешно заверила Вэла Розалин. – Боже упаси, если люди заподозрят, что у Ланса Сент-Леджера доброе сердце. Это разрушило бы его репутацию безнравственного распутника.

– Вижу, вы очень хорошо понимаете моего брата, – улыбнулся Вэл.

– Да, полагаю это так. В конец концов, он и меня тоже спас. Можно сказать, что я всего лишь еще одна из его несчастных вдов.

– Нет, – Вэл положил ладонь на ее руку. – Вы не можете так думать, Розалин. Вы же должны видеть, как сильно он любит вас.

Розалин моргнула. Сэр Ланселот любил ее. А Ланс просто… просто… она не была точно уверена, что Сент-Леджер чувствовал по отношению к ней.

– Я думаю, что начинаю нравиться ему, – осторожно сказал она.

– Нравиться ему? Это слово совершенно не подходит моему брату. Когда Ланс заботится о ком-то, он не делает это наполовину. Он любит так же, как ездит на своей лошади: играя жизнью и смертью, полностью отдавая свое сердце с безоговорочным доверием и честностью. Благородная черта, – серьезно добавил Вэл, – но, к сожалению, из-за нее моего брата очень легко обмануть.

Так же легко, как выскользнуть в сад для свидания в лунном свете с другим мужчиной? Розалин вздрогнула. Она высвободила пальцы из руки Вэла, внезапно почувствовав себя слишком виноватой, чтобы встретить честный взгляд этого мужчины.

Когда пришел лакей, чтобы сообщить, что приехала Эффи с визитом, Розалин почувствовала облегчение и, извинившись перед Вэлом, подняла корзину с цветами и поспешила покинуть сад.

Глядя, как Розалин исчезает в доме, Вэл понял, что должно быть по неосторожности сказал какие-то слова, которые расстроили ее. Но он просто пытался найти способ деликатно предупредить ее об опасности дружбы Ланса с Рейфом Мортмейном. Теперь он был рад, что справился с искушением рассказать больше. Но Розалин, казалось, оставила позади все воспоминания о той ужасной ночи, когда на нее напали, и, вероятно, это было самым правильным решением.

Высказав все свои подозрения касательно Рейфа, он мог только напугать ее. Розалин же в последние дни и так беспокоилась слишком часто. А волнений самого Вэла хватило бы на всех.

Вэла утешала лишь увлеченность Ланса своей новобрачной. Его брат проводил каждую секунду с Розалин, которая удерживала его подальше от ублюдка Мормейна и от любой возможной опасности.

Бесхитростный рассказ Розалин о возобновлении дружбы между Лансом и Рейфом произвел на Вэла гнетущее впечатление. Лан встретился с Рейфом чтобы… как Розалин назвала это?… закрыть брешь в их отношениях, прежде чем та станет еще больше.

«А что ты скажешь о бреши в отношениях с собственным братом, Ланс?» – страстно желал спросить Вэл, но заставил себя отбросить эти горькие мысли в сторону. Сейчас едва ли был подходящий момент для потакания мелкой жалости к самому себе и раненым чувствам.

«Впервые в моей спокойной, скучной жизни, – мрачно подумал Вэл, – пришло время не думать, а действовать».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю