355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Слейд » Воины зимы (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Воины зимы (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 февраля 2020, 22:30

Текст книги "Воины зимы (ЛП)"


Автор книги: Стюарт Слейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)

На стоянке уже собралась целая стая машин скорой помощи, готовых принять часть пассажиров. В значительной мере именно из-за них Дедмон так осторожно вёл самолёт. Нижняя палуба была полна раненых, почти полторы сотни, вместе с сопровождающими их врачами и медсёстрами. Обычно для перевозки пострадавших использовали более быстрые С-54, но в последнее время эвакуации проводились чаще. "Полярный экспресс" оказался свободен, и его привлекли, раз попался под руку. Ещё сто пятьдесят пассажиров расположились на верхней палубе – отпускники. Через неделю они снова отправятся на фронт.

Дедмон свернул с полосы на рулежку, следуя за оранжево-чёрным джипом-поводырём. Когда длинная асфальтированная полоса закончилась, на другом её конце как раз показался другой С-99А. Разбег перед долгим полётом в Россию. Он догадался, что солдаты на верхней палубе будут смотреть ему вслед, понимая, сами скоро вновь полетят обратно. За три года поддержку экспедиционного корпуса довели до уровня искусства. Тяжелая техника отправлялась морем, люди – по воздуху.

Джип свернул направо, на укатанную площадку, и Дедмон последовал за ним. Шины "Полярного экспресса" взвизгнули на повороте. Затем, как только двигатели под крыльями заглохли, раздался лязг открывающихся носовых створок. Раненых, доставленных на нижней палубе, торопились доставить в госпиталь. Сам факт их доставки самолётом означал, что их состояние достаточно серьезно для вывоза домой вместо лечения в России. Мысли Боба были прерваны причудливым пульсирующим рычанием, фирменным знаком С-99. Второй транспортник взлетал; его закрылки и шасси втягивались. Позади него, в конце взлетно-посадочной полосы, уже занимал свое место С-54. Его экипаж проводил последние проверки перед вылетом. Скорее всего, в Анкоридж, потом в Анадырь и далее в Хабаровск или на одну из десятков небольших полос, разбросанных по всей Сибири.

Палубная команда закончила проверку, и Дедмон подписал ведомость передачи самолёт наземной бригаде. Они примут на себя подготовку к следующему полету.

– Ничего необычного, сэр? – задумчиво постучал по планшетке бригадир. Было время, когда каждому транспортнику придавалась своя аэродромная команда, но теперь обслуживание самолётов "Воздушного моста" проводилось на производственной базе. Если услуги специалиста не требовались на одном самолете, его направляли туда, где он нужен. Это простое изменение в четыре раза уменьшило время простоев.

– Нет. Всё в порядке. Ведёт себя прекрасно, – Дедмон подписал оставшиеся документы и вытянулся в кресле. Спина и ноги затекли. Путь из Хабаровска в Сиэтл со скоростью менее 450 километров в час требовал много времени. Штурманы просто упахивались на таких перелётах. Раньше никто даже не догадывался о проблемах, связанных со столь долгими рейсами.

В терминале экипаж начал расходиться. Многие лётчики "Воздушного моста" были в возрасте и с большим опытом, около половины из них семейные. Его второй пилот, Джимми Йорк, направился туда, где ждала его жена. Дедмон не поверил своим глазам и посмотрел ещё раз. Когда они улетали, Сьюзен Йорк была блондинкой, а теперь её волосы стали угольно-чёрными. Он слышал, что на Восточном побережье случались неприятности. Неужели это и сюда дошло?

– Боб? Можем поговорить пару минут? – полковник Сазерленд почти бегом пересёк ангар. Ещё один дядька из довоенного состава ВВС. – Ты же вылетаешь через два дня?

– Думаю да. Я ещё не видел новых приказов, – это было довольно точное предположение. На обслуживание огромного и сложного С-99 перед новым рейсом в Россию примерно столько времени и требовалось.

– Значит, так и будет, точно говорю. Груз покрышек для шасси. Слушай, я хочу назначить тебя новым офицером-администратором нашей группы.

Дедмон мысленно запнулся.

– А с Томми Кинкейдом всё в порядке? – на "Воздушном мосту" было потеряно немало машин. Поэтому крылья и хвост окрашивали в ядрёный оранжево-красный цвет – так легче найти в снегах место аварии.

– О, более чем. Говорят, вчера получил новое назначение в другую группу. Почему бы не оставить нас в покое? Как я смогу управляться с транспортной авиагруппой, если мои лучшие экипажи начнут растаскивать? Так что скоро полетишь, попомни мои слова. Как бы там ни было, я хочу, чтобы ты перешёл на должность администратора.

Дедмон благодарно улыбнулся и посмотрел вслед умчавшемуся Сазерленду. В его голову пришла несколько неуместная мысль: а почему полковник сам до сих пор не получил приказ о переводе?


Где-то на Кольском полуострове, по пути на юг


– Они нас быстро нагоняют, – Бресслер был прав. Мэроси это признавал, пусть сам факт ему и не нравился. Немцы ускорились, едва преодолели глубокий снег в долине. По лесу они шли намного быстрее двух уставших американских летчиков.

– Может, пора найти подходящее укрытие, Билл? – капитан посмотрел на деревья. Спрятаться здесь было негде, сосны глушили подлесок. – Вон там земля вроде бы потвёрже. Глядишь, заляжем.

Бресслер вздрогнул. Сегодня их огневая мощь упала от самозарядного 75-мм орудия до пары 9-мм револьверов. Об этом оружии ходила мрачная шутка, мол, их единственное предназначение – убедиться, что немцы услышали стрельбу. Получить пулю намного менее болезненно, чем медленно удавиться в петле.

– Не лучше ли пойти дальше, Джон? По крайней мере, мы можем ускользнуть от этих пидоров. А если остановимся, точно конец.

Мэроси пытался собраться с мыслями, но мороз клонил его в сон. В конце концов он решил, что если уйти невозможно, то надо зарыться в подходящую нору. Немцы почти догнали их.

– Слишком поздно, мы даже до скал не доберёмся. Вон туда!

Оба лётчика нырнули в небольшое понижение, едва пригодное для того, чтобы спрятаться. Когда они, ушибаясь о выступы камней, докатились вниз, позади захлопали выстрелы. Действительно, укрытие так себе.

Через лес стремительно приближались немцы, десятка полтора. Джон недобрым словом помянул ВВС, закупившие слабые и бесполезные револьверы, вместо которых можно было выбрать М1911. Как будто сознательно отвергали всё, что выбирала армия. Огонь немцев ненадолго стих – они рывком сократили расстояние. Мэроси догадывался, что у них на уме. Их привлекала возможность схватить двоих ненавистных пилотов-штурмовиков, которые сначала заставили их понервничать, а потом попытались залить напалмом. Поэтому капитан не собирался сдаваться живым.

В сосновом лесу выстрелы револьвера прозвучали откровенно слабо, но результат его удивил. Упало не менее трёх немцев. Еще менее объяснимо было то, что к ним присоединились ещё двое. На белых маскхалатах расплывались большие красные пятна. Только сейчас он догадался, что звуки изменились. В стаккато винтовочного огня вплёлся стремительный треск, непохожий ни один знакомый пулемёт. Немцы влетели в засаду. Некоторые попытались отступить и укрыться за деревьями, но выстрелы их нагнали всего через несколько метров.

После оглушительного треска стрельбы наступила тишина. Мэроси и Бресслер не могли двинуться с места, так как увидели, что из ломаной щели, которую минут назад они даже не заметили, поднялись несколько силуэтов. Капитан задрал руки и крикнул:

– Мы американские пилоты!

Одно из лыжников отозвался:

– Мы знаем, – и пошёл к ним, пока остальные занялись проверкой тел немцев. Краем глаза Мэроси заметил, как кто-то из бойцов обмакнул пальцы в кровь и окрасил ею лицо молодого солдата, после чего сказал:

– Товарищи, в нашем братстве пополнение.

– Я лейтенант Станислав Княгиничев, – русский говорил медленно. Очевидно, он думал на родном языке, а потом старательно переводил. – Мы следили за вами больше часа.

– Капитан Джон Мэроси, сержант Уильям Бресслер. Благодарим за спасение, лейтенант.

– Просто Князь. Партизаны сообщили о сбитых и показали, где вы свалились. Вы отлично вывели немцев. Мы пропустили вас, и получилась хорошая засада.

Голос лейтенанта был немного напряженным. Он пытался скрыть своё веселье, наблюдая, как два американца путаются ногами в сугробах.

– Ваши инструкторы по выживанию никогда не учили вас, как сделать снегоступы из веток?

Мэроси покачал головой. Он недоумённо смотрел, с какой лёгкостью русские передвигаются по снегу. Немцы казались ему ловкими и умелыми, но по сравнению с сибирскими лыжниками они выглядели неуклюжими растяпами. И если они растяпы, то кто же тогда мы с Бресслером?

– Вам, американцам, стоило бы узнать о русской зиме ещё одно, – Князь со смехом подёргал его лётный костюм. – Снег не зелёный. Ну, нам пора. Вы можете ходить на лыжах?

– Не так хорошо, как твои люди.

– Не бери в голову. Наши машины всего в нескольких километрах. Мы подберём для вас лыжи и маскхалаты, которые почище. Сейчас мы возвращаемся домой, в дивизию, и возьмём вас с собой. Можете прихватить "Штурмгеверы", их в этот раз много попалось.

Это куда лучше, чем револьвер, подумал Джон. Когда они со стрелком-радистом влезали в немецкие маскхалаты, он обратил внимание на молодого бойца с кровавыми полосами на лице, шедшего позади всех. Князь проследил его взгляд и пояснил:

– Когда к нам присоединяется новичок, он пригоден только для всякой грязной работы по подразделению. Но когда он убивает своего первого гитлеровца, становится товарищем, братом. И теперь хозработы за него делает другой новобранец.

– Теперь понятно. Ты очень хорошо говоришь на английском, Князь.

– Спасибо. Немного выучил в американском госпитале. В моей дивизии в каждый лыжный патруль стараются выделять человека, который знает английский. Как раз на такой случай. Поторопимся. Надо уйти подальше до того, как фашисты опомнятся.


Над Кольским полуостровом, разведчик II/KG40 [163]163
  То есть второй эскадрильи 40-й бомбардировочной эскадры.


[Закрыть]
Ar.234B [164]164
  Немецкий двухмоторный реактивный бомбардировщик. Первый в истории реактивный бомбардировщик, и первый, участвовавший в боевых действиях. Модификация "B" – скоростной разведчик.


[Закрыть]


Хорошо служить в разведывательной эскадрилье – они первыми получают новые машины. «Арадо» лейтенанта Вейнанда был подходящим примером. Изящный двухмоторный разведчик, способный перегнать большинство истребителей в этой глуши. Ну, кроме американских F-80, но их вообще пока немного, а тем более на Кольском полуострове. В основном они встречались в центральной части Восточного фронта. Некоторое время II/KG-40 базировалась там, и это был кошмар. Казалось, у амеров бесконечный резерв истребителей. Их «Тандерболты» и «Королевские кобры»[165]165
  P-63 Kingcobra – развитие американского истребителя P-39 Airacobra. Был значительно увеличен боезапас, усилено вооружение, улучшена форма крыла.


[Закрыть]
летали повсюду. Бомбардировочные эскадрильи до сих пор летали на Ju.188[166]166
  Немецкий двухмоторный средний бомбардировщик, отличавшийся от Ju.88 большей грузоподъёмностью и улучшенными ТТХ. Выпускался ограниченной серией, так как ресурсы для их производства приходилось выделять из предназначенных для постройки истребителей.


[Закрыть]
, и несли огромные потери. Поэтому группу перевели для отдыха и пополнения в более спокойное место.

Вейнанд смотрел вниз. Заснеженный пейзаж был на самом деле красив. А потом глянул повнимательнее. Слева по курсу тянулись два длинных облака дыма. Их направление совсем немного отличалось от вычисленного специалистами. Лейтенант заложил вираж и сменил курс, чтобы получше изучить цель. Конечно же, это было то, что он искал. Два состава, влекомых паровозами.

Сблизившись и посмотрев в бинокль, он убедился – именно оно. В составе первых двух поездов катилось по огромному орудию с цепочкой вагонов. Следом за ними, отчаянно стараясь не отставать, бежал тепловоз, тянувший ещё два вагона.

– База, это "Летучий голландец". Я нашёл добычу. Движется на запад, – Вейнанд посмотрел на карту, внимательно высчитал координаты и передал их по радио.

– Отлично, мой маленький голландец. Согласно картам, впереди есть мост. Наши бомбардировщики уже готовы к вылету. Штаб хочет захватить эти орудия, а амеры уже взорвали одно из них. Давай убедимся, что у пехтуры есть шанс хапнуть оставшиеся два. Оставайся там, мы скажем, когда мост снесут.


Над Кольским полуостровом, Ju.188A2 из II/KG-40


«Юнкерсы» хорошо подходили для таких задач. Быстро взлететь, прошмыгнуть над линией фронта к своей цели, и вернуться раньше, чем амеры или иваны отреагируют. 188-е умели быстро снижаться, разгонялись до 450 километров в час, и могли лететь ниже радарных полей, развешанных проклятыми американцами почти везде. Следи за собой и прижимайся к земле – самое главное на Русском фронте. Иваны летали низко, амеры ненамного выше. Бои выше пяти тысяч метров были редкостью.

Гауптманн Шеллберг расправил на коленях карту. Штурман указывал ему, куда лететь, но он хотел понять ландшафт сам. Рейд предельно простой – уничтожить железнодорожный мост, который должен располагаться за следующим хребтом. Бомбардировщики зайдут по осевой. Тогда ошибки прицеливания будут по дальности, а не по горизонту, значит удар вдоль даст большую вероятность попаданий.

Ага, вот он. Шеллберг схватил радио.

– Второе звено, атака.

Второе звено состояло из новичков с одним-двумя боевыми вылетами. Нынче их появилось очень много. Им выделяли самые крупные цели. Если они попадут хотя бы в центральный пролёт, опытные пилоты доделают работу. Но даже если они промахнуться, звено Шеллберга вполне исправит эту ошибку.

Первый из Ju.188 перевалил через холм и пошёл на цель. Две тысячекилограммовые бомбы отправились в свободный полёт. Около средней опоры вздыбились два фонтана воды. Встряхнуло хорошо, подумал Шеллберг, но всё-таки стоит. Вторая пара бомб легла с недолётом – в железнодорожные пути рядом с мостом, но сам он под удар не попал. Третья пара попала очень близко, окатив водой фермы, но ни одна не упала. Зато четвёртый самолёт уложил свой груз точно в цель. Как будто экипажи наблюдали за действиями коллег и вносили поправки. Небо над мостом окрасилось дымной шапкой. Когда она рассеялась, средний пролёт был обрушен, одним концом лежал в реке, а вторым на обломках опоры.

– Молодец, четвёртый! Первое звено – за мной!

Гауптманн направил свой бомбардировщик в пике, нацелив нос на черту, где мост сходился с берегом. Он немного задержал дыхание, нажал сброс и увидел, как во все стороны брызнуло кипящее чёрное облако от попадания тонных бомб. Береговая часть расселась и съехала в реку. На отходе Шеллберг увидел, что повреждённый средний пролёт окончательно уничтожен – бомбы попали в остатки опоры. Теперь три из четырёх пролётов лежали в воде. Последний предназначался оставшейся паре "Юнкерсов". Увидев дымные кляксы на берегу, он выругался. Подлетев так близко, как получилось, гауптманн рассмотрел, что пролёт уцелел, однако сам мост определённо рухнул. Значит, задача выполнена.

Восьмёрка Ju.188 вернулась на аэродром. Хотя бы сегодня, для разнообразия, лёгкий вылет. Истребители амеров и иванов заняты атаками немецких частей, наступавших на южный фас Кольского фронта. Канадские самолёты поддерживают свои войска, сражающиеся с финнами. Вокруг моста не было зениток. Теперь нескоро случится такая же удача.



Кольский полуостров, 5-й артиллерийский батальон ВМС США, 2-я батарея, «Кудряшка»


Эту систему до сих пор называли внутрикорабельной связью, при том что использовали вовсе не на корабле. Она связывала вагоны, из которых состоял артиллерийский поезд второй батареи. Всё-таки это была морская артиллерия ВМС США, и традиция осталась. Лейтенант-связист ответил на вызов. Хороших новостей не было.

– Сэр, мы только что получили сообщение. Мост, по которому мы хотели пройти, снесли начисто. Немецкие бомбардировщики уничтожили его примерно час двадцать назад.

– Вот чёрт, – хотя Пердью хотел высказаться куда покрепче. – Попросите майора Болдина к нам. И передайте, всем стоп.

Он посмотрел на карту. Несмотря на то, что на ней имелась неотображённая ветка, они всё равно оказались в ловушке. Линия, на которую они рассчитывали, находилась по ту сторону реки. Единственной альтернативой была вернуться на восток и надеяться, что немецкое наступление не заблокировало тот маршрут. Слабая надежда. К тому же увеличивается риск захвата орудий – чего он никак не мог позволить. Такая обстановка явно заслуживала большего, чем просто "Вот чёрт".

В штабной вагон забрался майор СТАК. Джеймс вкратце объяснил ситуацию, и спросил:

– Итак, товарищ майор, есть возможность восстановить мост? Иначе нам придётся вернуться той же самой дорогой на восток и потом на север. Опираясь на оба варианта, что мы можем сделать?

– Мост уничтожен. Отремонтировать его не получится. По докладам партизан, снесены центральные опоры и выход на мост со стороны берега. Нам пришлось бы просто построить его заново. Это несколько недель. Насчёт возвращения... оно тоже невозможно. Во всяком случае, не с таким грузом, как у нас, – Болдин посмотрел на карту. – Есть иное решение. Очень опасное, но доступное.

– Всяко лучше, чем уничтожение орудий и и выход пешком.

– Так и есть, товарищ капитан II ранга. Но когда я сказал "опасное", я не шутил. Вот, посмотрите. Параллельно нам, справа, лежит горный хребет. В нём есть залежи низкосортного угля. Он так себе, но применение находит. Поэтому перед войной было решено заложить шахты для добычи. Две устроили здесь, – палец майора коснулся карты, – и здесь. Километрах в десяти впереди, на противоположных сторонах хребта.

– И чтобы вывозить уголь, потребовались вспомогательные пути. По одному для каждой шахты. Не говорите мне, что там, где шахты соединяются, есть тоннель.

– Пути проложены по обе стороны хребта, тоннеля между ними нет. Обе шахты наверняка соединяются, этого требуют обычные меры безопасности, но проход только для человека. Определённо не для таких крупных поездов. Эти линии соединены между собой перемычкой, проложенной поперёк возвышенности. Мы можем провести поезда по одному из путей, потом использовать перемычку и оказаться с другой стороны гряды. Там, по второй линии, выходим вот сюда. Движемся на восток, а следом на север, и вот в этом месте возвращаемся на задуманный маршрут, – показал Болдин.

– Выглядит идеально, – Пердью задумался, – но есть и сложности, да?

– На самом деле есть. Эти шахты содержат уголь низкого качества, и когда началась война, всё оборудование, которое только можно, перевезли на другие промыслы, с хорошим углём, а сами выработки законсервировали. Мы вывезли бы и сами пути, но не успели. Гитлеровцы наступали слишком быстро. То есть линии на месте, но их никто не осматривал с самого 41-го. Четыре года из зимы в лето, снег, лёд, талые воды... Состояние у них будет то ещё. Кроме того, стройка велась в годы больших чисток. Инженеру сказали закончить перемычку в определённой дате. Съезд партии, или чей-то день рождения, кто знает? По первоначальному проекту, рельсы должны были проложить по склону с минимальным уклоном, около трёх процентов. Затем развернуть на 180 градусов, на плато, и потом так же свести вниз. Но времени и материалов не хватало. Не уложиться в сроки означало вероятность самому попасть под раздачу, и часть отрезков вынужденно сократили. Подъёмы и спуски стали намного более крутыми. Настолько, что поезда-углевозы с трудом их преодолевали, и было несколько несчастных случаев. Втащить там орудия… – майор пожал плечами, – Возможно. Это наш единственный выход.

Джеймс снова задумался.

– Но пути есть по обе стороны хребта.

– Так точно.

– Значит, рискнём. Отведём установки к подножию, к шахтам. Поставим их на запасной ветке, и двумя локомотивами перетянем вагоны на другую сторону. Дизеля должны справиться сами. Потом, так же двумя локомотивами, перевозим орудия. Будет затруднительно спуститься с ними... Получится переформировать сцепки так, чтобы они оказались впереди паровозов, и те работали на торможение? На другой стороне расталкиваем всё по запасным путям, выстраиваем поезда прежним порядком и уходим.

Майор прикинул шансы.

– Думаю, сработает. У "Микадо" хорошая тяга, я знаю, – и улыбнулся во весь рот, – товарищ капитан II ранга, вы полны решимости спасти орудия!

– Более чем, товарищ майор. Если я потеряю и их, флот будет удерживать у меня из зарплаты их стоимость.



США, округ Колумбия, Вашингтон, Блэр Хаус, Совет по вопросам стратегической бомбардировочной авиации


– К вам генерал ЛеМэй, сэр, – Наама едва сдержалась, чтобы не захихикать над «сэром». В анархической среде тех, кто работал над планом «Дропшот»[167]167
  В РИ название Dropshot («Поклёвка») носил план упреждающей атомной атаки на СССР и его стратегических союзников.


[Закрыть]
, это слово использовалось редко.

– Рад видеть вас, Кертис. Как успехи?

– Тришкин кафтан. В моих авиагруппах, оснащённых B-29, не хватает всего: самих самолётов, лётчиков, оборудовании и так далее. Кроме этого, полный порядок.

– Так плохо? Я думал, модели D уже сошли со сцены.

– Верно. Большинство из них направляется прямиком в центры модернизации, чтобы устранить неисправности или внести изменения в конструкцию. У меня есть группы, в которых всего три лётных машины. По бумагам, с октября было приведено в работоспособное состояние сто единиц. На самом деле, существует всего двенадцать бомбардировщиков из семидесяти пяти списочных. Мы летаем круглосуточно. Один экипаж покидает борт, другой принимает. Должен сказать, что это приводит к недостатку лётных часов. Но не волнуйтесь, лётчиков мы подготовим. Меня беспокоят самолёты.

– Можно направить всю D-серию в учебные части. Первыми по-настоящему строевыми будут машины серии E. Когда начнутся их поставки, предыдущие переделаем в заправщики.

– Это очень хорошо, – ЛеМэй на мгновение прервался, – послушайте, Филип, в действительности всё не так плохо, как кажется. С выпуском B-17 дела обстояли куда хуже, да и с запуском 29-х хватало проблем. Помните, что случилось с моей первой авиагруппой?

Стёйвезант покачал головой.

– В подробностях нет.

– В декабре 41-го предполагалось, что мы будем базироваться в Исландии. Собрали чемоданы. БАО, запчасти, багаж, инструменты, всё отправили туда. А потом заговорили о срочном развёртывании на Гавайях. Представьте только – тридцать пять B-17, внезапно прилетевшие в Хикэм без всего того, что поддерживает их в работе. Беда. Хуже только приземлиться прямо во время бомбардировки. Из-за чего, чёрт подери, так случилось?

– Никогда не докапывался до сути, честно. Вроде бы из-за возни японцев. Некоторое время казалось, что они задумали ударить сразу во все стороны. Филиппины, голландская Ост-Индия, Малайя и Сингапур, да что угодно можно назвать. По некоторым радиоперехватам были даже предположения, будто они хотят напасть на Пёрл-Харбор. А потом внезапно всё исчезло. Японцы отошли и обрушились всей мощью на Китай. Они до сих пор там, вполне успешно продвигаются, и мы закрываем на это глаза, потому что линия поставок в Россию проходит прямо у них под носом.

– Ну, нам-то про это никто не говорил. Просто приказали перебазироваться на Тихий океан. Мне пришлось перетащить всю группу практически на горбу. Раньше такого не случалось, по крайней мере, не с такими крупными самолётами. Если производственники разберутся со своими трудностями, мы будем наготове. Мы уже готовы, если надо. Можем поднять для бомбардировки 150 машин. Часть из них старше и медленнее других, но они всё равно дадут колбасникам жару. Дайте нам конверты с целями и самолёты, и мы снесём с карты всю Германию.

ЛеМэй передвинул трубку из одного уголка рта в другой.

– Итак, какую часть плана разрабатываете именно вы?

– Довольно важную. Прямо сейчас мы оптимизируем список объектов. Кажется, наилучшим вариантом будет около двух сотен. Меньше – и часть германской военной машины уцелеет. Больше – и мы получим поля битого кирпича. Некоторые точки я хочу поразить более чем одним устройством. Берлин, Мюнхен, Нюрнберг. Это политические цели. Мы стираем их с лица земли, чтобы высказать свою позицию. Другие объекты потребуют не менее двух устройств. Это хорошо укреплённые верфи и ряд заводов. Поэтому потребуется где-то от двухсот двадцати до двухсот шестидесяти зарядов. У вас ведь так и используются звенья по три машины?

– Верно. Мы перепробовали все другие варианты, но этот, похоже, самый лучший для крупных самолётов. Их можно выстроить так, что все подходы будут простреливаться, – ЛеМэй снова пожевал трубку. – Я провёл несколько вылетов лично, выбирая подходящее построение. Способ работает, если понадобится. Но может и нет. Вы слышали об эксперименте Пола Тиббетса?

Стёйвезант помотал головой.

– "Боинг" ободрал B-29B догола. Сняли вооружение, кроме кормовой установки, всю броню, всё, что не требуется для собственно полёта. Даже подлокотники от кресел открутили. Тиббетс поднял облегчённый самолёт на 9 километров, и несколько P-47 попытались его перехватить. Он переманеврировал их! И сам гонял по всему небу. Никто не поверил бы такому, но он сделал всё на наших глазах. Никто не ожидал настолько весомого результата. Даже проектировщики утверждали, что конструкция больших бомбардировщиков такого не допускает. Но вы правы. Трёхсамолётные звенья.

– Итого, при 75 машинах в группе нам необходимо от восьми до десяти групп, чтобы обеспечить доставку устройств. Это даст нам избыточную обороноспособность, но пусть. Для больших самолётов лишним не будет

ЛеМэй рассмеялся:

– Стёйвезант, вы великий планировщик и великий промышленник, но понятия не имеете об управлении хотя бы эскадрильей бомбардировщиков. Вот смотрите. В каждой группе числится три эскадрильи из 24 самолётов. По восемь звеньев из трёх. Когда каждая эскадрилья способна поднять пять звеньев, это превосходно. Плохо, когда три. Остальные единицы находятся на ремонте или в мастерских на модернизации. Потом экипажи. Часть лётчиков необходимо держать на земле на случай дополнительных боевых вылетов, часть будет отдыхать несколько дней после двухсуточного рейда. Поэтому пересчитывайте, исходя из четырёх звеньев в эскадрилье.

Филип легко получил новый результат.

– Двадцать одна группа, может быть, двадцать две. Помните, что я говорил о запасе прочности? Забудьте. Согласно плану 41-го года, к 47-му требуется построить достаточно бомбардировщиков для формирования сорока четырёх групп. По вашим словам, половина из них понадобится для доставки особого груза, а остальное для обычных налётов.

– Похоже на то.

– Мы должны справиться с доставкой устройств, но продолжение вилами по воде писано. Сначала необходимо убедиться, что Форт-Уэрт, Уичита и Сегундо выдержат собственные производственные стандарты. Серия Е встанет на конвейер в апреле. У неё усиленные двигатели. Знаете, если Тиббетс прав насчёт бесполезного вооружения, комплекс дистанционного управления огнём можно исключить. Он сложен, занимает много места, и было бы неплохо от него избавиться ещё на стадии постройки.

– Согласен. Для этого я и приехал. Мне понадобится несколько машин, изготовленных без пушек и брони – понять самому, на что они способны. Вы можете распорядиться об этом?

– Я – нет, но есть люди, которые распорядятся по моему слову. Вы точно уверены, что хотите использовать этот вариант? Рейд на беззащитных бомбардировщиках будет чертовски рискованным.

– Парни на B-29B и RB-29C точно так же рискуют прямо сейчас. Несколько ночей назад один из разведчиков ушёл от ночного истребителя колбасников. Пилот отлично выполнил задание. Увернулся от ночника, сделал радиолокационную съёмку и привёз плёнку. А потом набил морду инструктору, который убеждал их, что немы не отправляют истребитель на перехват одиночного разведчика. Но суть в том, что RB-29C ушёл как есть, без раскомплектования. Они, конечно, несут потери, но незначительные – всё-таки летают по ночам, а не средь бела дня. Почему мы не можем заявиться ночью?

– Точность. Заряды обладают высокой разрушительной мощью, однако их всё равно надо сбрасывать правильно. У нас есть радиолокационные изображения некоторых целей, но не всех. Некоторые придётся накрывать с ходу. Поэтому нам нужны разведчики. Они важны не менее бомбардировщиков. Их задача – выяснить погоду, вызвать на себя огонь зениток и вывести самолёты с устройствами на цели. Ну и забавы ради, разведывательные группы будут состоять из RB-29 и RB-23. Чтобы запутать наблюдателей.

– А значит, нужно ещё больше машин. Чертовски сложная задачка, а?

В голосе ЛеМэя не было ни следа сочувствия. Ему хватило забот при разработке тактики тяжёлых бомбардировщиков. Головную боль по её воплощению он собирался свалить на кого-нибудь другого.


Северная Атлантика, Фарерские острова, Торсхавен


В гавани рядом с Z-27 появился ещё один эсминец. Беккер с трудом разобрал номер на его борту. Корабль был весь закопчён и серьёзно обгорел. Однако всё-таки удалось рассмотреть «Z-20», номер одного из эсминцев авианосной группы. Кажется, теперь это единственной уцелевший из всего отряда. Капитан, разглядывая его, не сразу понял, что позади кто-то есть. Это подошёл полковник Стюарт.

– Z-20. Подобрал многих выживших, но все они в плохом состоянии. В том числе адмирал Бринкманн.

– Ну слава богу, больше я не самый высокопоставленный офицер здесь, – с облегчение вздохнул Беккер. Он устал, болен, и просто хочет отдохнуть.

– Боюсь, это не так. Адмирал, – Иэн заколебался, – не в себе. Совершенно не в себе. Его нужно перенести с эсминца, и он... нууу... недееспособен. Медики, принимавшие предыдущую партию, считают, что это вызвано контузией. Я должен попросить вас остаться в чине старшего немецкого офицера. Иначе придётся обратиться к одному из капитанов эсминцев. В общем, я считаю, что вы справитесь лучше.

Беккер кивнул:

– Хорошо, полковник. Что вам нужно сделать?


ГЛАВА ДЕВЯТЬ

СНЕЖНАЯ ЗАВЕСА


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии


– Они разнесли мост, – в докладе звучал триумф.

Нечасто взаимодействие наземных и воздушных частей проходило гладко, но на этот раз всё получилось. Разведчик нашёл направляющиеся на запад поезда. Для колонны это было провалом – они остались на неправильном берегу реки. Самое близкое место, где можно пересечь реку, находилось примерно в часе пути на восток. Западнее не было ничего. Отстав от американцев, они лишились всех шансов поймать их. Едва разведчик вернулся на базу, командир группы совершил чудо. Стремительно организовал вылет восьми бомбардировщиков, и пилоты постарались. Мост рухнул. Теперь единственный путь эвакуации для поездов оказался отрезан. Им оставалось только возвращаться на восток. Прямо в руки мехколонны.

Асбах развернул карты.

– Мы можем провести машины по железной дороге. Пути почти везде чистые и дают хорошую опору. 25 километров выдадим?

– Думаю да. Поезда не смогут двигаться намного быстрее, им всё равно возвращаться. А у них получится?

– Чего не знаю, того не знаю. У нас в колонне есть железнодорожники?

– В нашей колонне нет. Я изучал личные дела в ночь перед тем, как мы выдвинулись.

Полковник слегка поднял брови. Эта склонность к бумажной работе заходила слишком далеко.

– Небольшой совет, Ланг. Просто прочтите две-три папки и запомните оттуда ключевые положительные места. Потом при случае озвучьте их перед людьми. Они будут думать, что вы знаете всё. С такой скоростью, как фронт пожирает людей, мы всё равно не сможем воевать правильно.

Он посмотрел, как гауптманн слегка кивнул, пропустив слова мимо ушей, и нахмурился.

– А что это тут у нас? – Ланг пристально изучал точку, на которую только что указывал Асбах. – Это ведь старые финские карты района?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю