412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » София Лонг » Изгнанная жена или новая жизнь (СИ) » Текст книги (страница 2)
Изгнанная жена или новая жизнь (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:19

Текст книги "Изгнанная жена или новая жизнь (СИ)"


Автор книги: София Лонг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)

Ну вот, ещё и привидения. Видимо, моего благоверного совсем не интересовало, как я тут устроюсь. Да и вообще, пока я пыталась найти в этой ситуации что-то положительное, дверь замка с громким скрипом распахнулась, и на пороге появился...

Кто бы вы думали? Низенький старик с бородой до пояса и взглядом, который мог бы сжечь, пожалуй, любое живое существо.

– Добро пожаловать, миледи, – произносит он таким голосом, будто самый злой дух приказал ему говорить. – Меня зовут Сид Кампеадор. Я управляющий этим замком. Моя обязанность – сделать ваше пребывание здесь как можно более... – он выдерживает театральную паузу, – терпимым.

– Прекрасно, – выдохнула я, – Сид Кампеадор, подскажите, где здесь можно помыться? Да и переодеться мне не мешало бы.

Старик посмотрел на меня так, будто я на его глазах превратилась в нечто неразумное. А потом покачал головой и махнул рукой в сторону открытых ворот.

– Ваши покои на втором этаже. Попробуйте не упасть с лестницы, она старая, как и всё здесь.

Ну что ж, похоже, веселье только начинается.

***

Внутри замок оказался ещё более мрачным, чем снаружи, что было почти невозможно. Встретившийся мне кот (вроде бы это был кот, только очень исхудавший) проводил меня до комнаты, которая, по всей видимости, предназначались для таких вот "особо важных" персон.

Моя комната (а точнее, кладовка с кроватью и окном, заколоченным так, что на улицу можно смотреть только через узкую щель) встретила меня затхлым воздухом и леденящим холодом.

По крайней мере, постель относительно свежая – вижу только пару пятен плесени на подушке. "Мелочи жизни," – думаю я и плюхаюсь на кровать, которая жалобно скрипит.

Замок явно нуждается не только в уборке, но и в приличном ремонте. Однако больше всего меня беспокоит перспектива остаться без еды – я ведь даже в обычном мире не отличалась хозяйственным талантом, а тут еще и условия полного запустения. В желудке у меня тем временем урчит, напоминая о том, что за день я не съела ни кусочка.

Видимо, кто-то наверху решил, что с меня на сегодня хватит, и послал Арчибальда. Это был старый слуга, который, судя по его виду, видел все темные времена поместья, да и, возможно, сам был их частью. Он вошёл в комнату, держа в руках поднос с чем-то похожим на еду.

– Добро пожаловать, миледи, – произнёс он скрипучим голосом, который идеально подходил к атмосфере. – Я Арчибальд, буду вашим… помощником.

– Ну, раз так, Арчибальд, может, поможете мне выбраться отсюда? – спрашиваю с надеждой, хотя уже знаю ответ.

– О, нет, миледи. Здесь вы очень и очень надолго. – Его голос звучит как приговор. – Надеюсь, не будете скучать.

– Да уж, на это я и рассчитываю, – я взглянула на поднос. – А это что?

– Обед, миледи. – Арчибальд ставит поднос на стол и удаляется, оставив меня с тарелкой подозрительно выглядящего рагу и куском чёрствого хлеба.

– Ладно, не буду капризничать, – бормочу я себе под нос, откусив хлеб. Он оказался на удивление съедобным, хоть и немного твердым. Рагу тоже не такое уж и плохое. Говорят, что еда в замке – отражение души его хозяина. Если это так, то у графа/герцога (я всё ещё не разобралась, кто он там) душа скромная, но не лишённая вкуса.

Покончив с обедом, я осмотрелась. Что ж, я очутилась в замке на краю мира, и от скуки умру, если ничего не придумаю. Надо будет разнообразить досуг. Может, наведаться на ближайший рынок и купить продуктов. Ещё нужно найти местных жителей и расспросить об этих местах. И что там с огородом??!

Но первым делом, как следует высплюсь. Кто знает, какие сюрпризы ждут меня завтра в этом новом, увлекательном мире.

Ложусь на скрипучую кровать и заворачиваюсь в покрывало, которое, несмотря на потертый вид, довольно тёплое, и закрываю глаза.

Постель в моем новом, мягко говоря, зловещем поместье удивительно удобная, что меня даже немного настораживает. Возможно, она слишком удобная для места, куда даже пауки не спешат заглянуть.

Да, жизнь здесь будет явно непростой, но кто сказал, что мне это не по душе?

Лана

Тишина мрачного замка обволакивает меня, словно пушистое одеяло и вскоре я проваливаюсь в глубокий и тревожный сон.

***

Лианна

Когда я снова открыла глаза, вокруг царила непроглядная тьма. В воздухе витает густой, прелый запах, который можно ощутить даже во сне. Ветер завывает, а под ногами хрустят сухие ветви и листья. Сердце забилось быстрее.

Я оказалась в дремучем лесу, где каждая тень казалась живой, каждое шуршание – предвестником опасности. И что самое странное – я знаю, что это происходит не со мной. Я вновь вижу воспоминания Лианны.

Лианна. Я теперь в её теле. Но сейчас это не имеет никакого значения – я стала ей, а все её страхи моими.

Иду по лесу, спотыкаясь о корни деревьев, которые выглядывают из-под земли, как когтистые лапы. Шёпот листьев кажется мне зловещими голосами, что следуют за мной. Каждый шаг отзывался эхом в глубине леса, и каждый звук заставляет меня напрягаться, будто за мной кто-то наблюдает.

"Как я здесь оказалась?" – приносится у меня в голове, и в ту же секунду воспоминания Лианны, словно хлынувший поток воды, накрывают меня.

Интриги, предательство, заговоры. Всё это затянуло Лианну в водоворот событий, которым она не смогла сопротивляться. И всё началось с её новой родственницы – Эстеллы.

Ах, Эстелла... сладкоголосая змейка в шелках и драгоценностях, которая только и ждала, в кого бы вонзить свои острые коготки. Ее улыбка могла бы растопить камень, если бы не было очевидно, что за ней скрывается холодный расчет. Эстелла всегда умела получать желаемое. Она обладала даром превращать чужие слабости в свои козыри, и Лианна стала её очередной жертвой.

Ей не стоило больших усилий, чтобы посеять сомнения в душе герцога. Слова, произнесенные в нужный момент, легкие намеки, скрытые за невинными улыбками, и вскоре Лианна – то есть я – оказалась обвиненной в предательстве. Все произошло так быстро, что ее жертва не успела осознать, как это случилось. Но теперь, находясь в этой тьме, я видела все с пугающей ясностью.

***

"Лианна, дорогая, как же так получилось, что ты оказалась в таком неприятном положении?" – голос Эстеллы раздался прямо передо мной, хотя я не заметила ее приближение. Она появилась из тьмы, словно привидение.

"Ты знаешь, что я не виновата," – голос Лианны (мой?) звучит слабым и надломленным. "Это ты всё устроила!"

Приблизившись, Эстелла лишь усмехнулась. "Как ты можешь так говорить? Я всего лишь хотела убедиться, что мой дорогой братец не ошибся в своем выборе. Ведь предательство – это страшное преступление, особенно когда оно касается такого могущественного человека, как он."

Уверенна, что в данный момент лицо Лианны исказилось от отчаяния и страха, хотя в своем сне я не могу ощутить этого полностью. Волнение, конечно, присутствует, но также появилось какое-то странное чувство: неужели я и правда могла поверить, что Эстелла победит? Неужели я позволю этому случиться?

Лианна собрала остатки смелости и спокойно сказала, пристально глядя в глаза злодейке – "Я люблю своего мужа, а он любит меня. Я найду способ и докажу свою невиновность".

Эстелла посмотрела на нее с таким выражением, как будто перед ней стоит глупая девчонка, которая не понимает, что только что проиграла.

"Ты можешь пытаться, но кто тебе поверит? Ты уже предала доверие своего мужа, и опозорена перед всеми. Лианна, будь благоразумна, не усложняй себе жизнь. Хотя," – она театрально сделала паузу, словно взвешивая каждое слово, "какое уж там благоразумие, когда речь идет о столь глупой девице, как ты."

Эстелла не могла скрыть своей радости. Она получила то, что хотела, но игра не была закончена – ей хотелось увидеть, как Лианна (то есть я) будет страдать.

Лианна почувствовала как по ее щеке катится одинокая слеза. Нет, она не будет плакать, не покажет этой змее насколько она повержена. Ноги сами понесли ее прочь, прочь от этого места, прочь от злой и несправедливой судьбы.

В этот момент мне захотелось сделать что-то, что кардинально изменит ход событий, но я не имею возможности вмешаться. Я пленницей в этом теле, в этом сне, и могу только наблюдать, как разворачивается трагедия.

"Она предала нас!" – голос Эстеллы эхом прокатился в моей голове. "Изменила, продалась врагу!"

Какие же красивые слова она произносила, обвинив Лианну в предательстве, в измене мужу, в сговоре с врагами. Иронично, что именно она, названная сестра мужа, с лёгкостью обвела всех вокруг пальца, включая и самого герцога. Только вот я – то есть Лианна – знала правду. Правду, которая, как оказалось, никому была не нужна.

Меня – Лианну – решили изгнать из-за глупых сплетен. Время словно замедлилось, и передо мной всплыли обрывки воспоминаний: отчаянные попытки доказать свою невиновность, унижение, и, наконец, бегство в этот тёмный лес, где ни один здравомыслящий человек не захотел бы оказаться.

Я остановилась, когда поняла, что слышу чьи-то шаги позади. Страх пронзил меня, но я заставила себя обернуться. Среди деревьев показалась высокая фигура в черном плаще. Я не видела лицо, но знаю, кто это.

Мой муж. Нет, не мой. Лианнин муж – могущественный, опасный, и до предела разъяренный. Лицо, искажённое гневом, глаза, полные презрения – всё это направлено на меня. В его взгляде нет ничего, кроме холода.

"Я думал, что ты достойна," – начинает он. "Думал, что ты способна на большее, чем просто быть моей женой. Но, оказывается, я ошибся."

Лианна дрожит под его взглядом, но стоит прямо, несмотря на охвативший её страх.

"Это не я," – шепчет она. "Ты должен знать, что я не предавала тебя. Я не предательница."

"Должен?" – его голос холоден, как зимний ветер. "Я ничего тебе не должен, Лианна. Ты сделала свой выбор."

Эстелла стоит в стороне, за деревьями, слегка улыбаясь, наслаждаясь каждым моментом. Она уверена, что выиграла, и, как оказалось, её уверенность была небезосновательной.

"Я любил тебя", – произносит Леонард сквозь стиснутые зубы. "Но ты передала меня."

"Нет, пожалуйста, не надо..." – воскликнула я. Вернее, Лианна. Но его глаза не дрогнули, как будто он давно уже принял решение.

Он делает шаг ко мне, и я ощущаю жар, исходящий от его фигуры. Кажется, что он готов испепелить меня одним лишь взглядом, но вместо этого он просто произносит:

"Ты заслуживаешь судьбы хуже смерти. Ты будешь жить в изгнании, среди тех, кто отвергнут и забыт. Гиблые земли станут твоим домом до конца дней."

Земля уходит у меня из-под ног, и я кричу. В этот же момент, чувствую, как меня опять уносит во тьму..

***

Лана

Резко просыпаюсь и чувствую, как сердце буквально выпрыгивает из груди, а тело покрылось испариной. Сижу на постели и пытаюсь осознать, что только что произошло. Комнату, что была наполнена тьмой, подсвечивает лишь слабый свет луны, пробивающейся через густые шторы.

"Это всего лишь сон, всего лишь сон", – повторяю себе, но страх не отпускает. В этом сне было слишком много правды. Я не Лианна, но её жизнь теперь принадлежит мне, и её страхи – мои страхи.

Гиблые земли, мрачный замок, и загадочный слуга Арчибальд. Всё это было не просто сном.

Снова ложусь на кровать и укрываюсь одеялом до подбородка, но не могу избавиться от ощущения, что этот сон был чем-то большим, чем просто воспоминанием Лианны. Будто сам лес, тёмный и дремучий, был живым, и знал обо мне больше, чем я сама.

3. Новая жизнь, новые проблемы

Лианна

За окном виднелся серый рассвет. Я сонно потёрла глаза и встала. Расправила шёлковое бальное платье, что вчера наспех сняла, и убирала подальше в шкаф.

Тут же стояли сундуки с моими пожитками. Не помню, когда их занесли в комнату, наверное к тому времени я уже спала. Достала чистое простое синее платье и облачилась в новый наряд. Заплела волосы в тугую косу и принялась разбирать вещи, которые остались лежать в сундуках. Покончив со всеми делами, оглядываю взглядом свою комнату.

Да, жизнь в Гиблых землях оказалась такой же мрачной, как и следовало ожидать. Однако, знаете, есть свои плюсы: здесь можно спокойно всё обдумать, без дворцовых интриг и ядовитых взглядов.

Рядом с дверью заметила свечу и, взяв ее, отправилась исследовать замок, в надежде найти кухню или хотя бы что-то, напоминающее о еде.

Замок, который мне любезно предоставили в изгнании, выглядит так, словно в нем не живут уже столетие, и не просто не живут, а активно избегают. Он мрачен, как тот кот, что неделю не ел.

Проходя по длинным коридорам, я чувствовала, как замок буквально нашёптывает свои истории.

Полы под ногами скрипели, стены будто выдыхали затхлый воздух, а каждый поворот открывал новые, еще более жуткие детали этого места. Наконец, запахи – слабые, но все же вполне различимые ароматы – привели меня к тяжелой деревянной двери. Как я надеялась, это оказалась кухня.

Кухня выглядела чуть лучше остального замка, хотя и здесь царил дух запустения. Половина шкафов были пустыми, другая половина – забиты какими-то древними припасами, на вид не очень съедобными.

«Ну вот и ты, хозяюшка!» – вдруг раздался голос из темного угла. Я чуть не подпрыгнула от неожиданности и, готовая к чему угодно, повернулась к источнику звука. Оттуда вышла женщина, лет, наверное, пятидесяти, с добродушным лицом и легкой улыбкой. Она выглядела на редкость нормальной для этого места, если не считать легкого блеска безумия в глазах.

«Я Делла, кухарка здесь. Слухи дошли, что новая госпожа прибыла, вот я и решила заглянуть на кухню, вдруг пригодится помощь», – она обвела рукой помещение, словно представляя его в выгодном свете.

– Делла, – начала я осторожно, стараясь держать голос ровным. – А есть ли у нас что-нибудь поесть?

Кухарка издала нервный смешок.«Ну, если тебя устраивает воздух, тогда еды у нас навалом!» – она усмехнулась и махнула рукой на пустые полки.

Я вздохнула. Отлично. В это место точно отправляют тех, кого хотят наказать особо изощрённо. Не просто сослать, но еще и оставить голодным. Прожить остаток жизни в замке с пустой кухней – это уже какой-то новый уровень жестокости.

– Да, я уже поняла, что попала не в райский уголок. Но почему эти земли такие… гиблые? – спросила, пытаясь завязать разговор и получить хоть какую-то информацию.

Делла тяжело вздохнула и села на деревянный табурет, явно готовясь к долгому разговору.

– Много лет назад этот край процветал. Земля была плодородной, урожаи собирали по два раза в год. Замок был полон жизни, и никто не знал голода. Но затем произошло нечто страшное. Легенды говорят, что была совершена великая несправедливость. С тех пор тут ничего не растет. Все замерло и погрузилось в темноту.

Женщина встала и подошла к окну.

– А что же всё-таки случилось? Простите моё любопытство… – не могла отделаться от мысли, что где-то уже слышала эту историю, только вот где?

Делла, повернувшись, снова усмехнулась, но в её глазах промелькнула тень.

– Ах, госпожа, это долгая история. Но если вы хотите знать правду – слушайте.

Она поставила на стол чашку с ароматным травяным чаем и, усевшись напротив меня, начала:

– Давным-давно здесь жил один герцог, человек знатный и богатый, но своенравный. Как это водится, решил он жениться. И не просто на какой-то там дворянке, а на девушке из обедневшего, но древнего рода. Красавица она была – глаз не отвести. И, как говорят, ведьмой была. Но это только слухи, конечно...

– Делла многозначительно посмотрела на меня. – Герцог, видимо, и сам не знал, что таилось за её красивыми глазами. Полюбил он её всей душой, а она его. Но вот беда – не нравилась она родственникам его. Совсем.

Я подвинулась поближе, не в силах удержать любопытства.– Что случилось дальше?

– А дальше, как и во всех трагических историях, начались интриги. Родственники решили избавиться от девушки, но напрямую убивать её не стали, они хитрее подошли. Подстроили всё так, будто она изменила мужу с другим мужчиной и родила ребёнка не от герцога, а от любовника.

Герцог, будучи вспыльчивым и недоверчивым, поверил этим слухам и в ярости решил развестись с женой. Она же была вне себя от горя. Они ведь действительно любили друг друга, и это обвинение разбило ей сердце.

Делла замолчала, и я ощутила, как воздух в кухне стал немного тяжелее. Даже за окном ветер вдруг притих, словно слушал рассказ.

– И что случилось с ней и её ребенком? – спросила я, предчувствуя что-то недоброе.

Делла тяжело вздохнула:– Никто не знает. Говорят, что она ушла в лес со своей дочкой, и с тех пор никто их не видел. Богиня плодородия Ферония, которая наблюдала за ее страданиями, решила, что люди за свою жестокость должны быть наказаны. И наложила на эти земли проклятие. С тех пор ничего здесь не растёт, не цветёт. Всё живое уходит отсюда или погибает. А солнце светит бледно и холодно, словно не хочет согревать эти места.

Я вздрогнула. Эта история оказалась мрачнее, чем я могла себе представить.

– Неужели никто не пытался снять проклятие?

Делла снова усмехнулась, но теперь это был грустный смех.

– Пытались, госпожа, не раз пытались. Но каждый, кто пытался что-то изменить, либо умирал, либо сходил с ума. Эти земли не терпят, когда кто-то вмешивается в их тайны. Лучшее, что можно сделать – принять их такими, какие они есть, и надеяться, что однажды проклятие ослабнет.

Я сидела в молчании, переваривая услышанное. Делла встала, забрала пустую чашку и, словно прочитав мои мысли, сказала:

– Но вам не стоит об этом беспокоиться, госпожа. Ваша судьба – не менять, а пережить. А всё остальное пусть остаётся на совести тех, кто давно покинул этот мир.

Я благодарно кивнула, хотя внутренне почувствовала, что это не конец. Вопросы, которые появились после рассказа Деллы, жгли меня изнутри, как огонь. Кто была та женщина на самом деле? И есть ли хоть какой-то способ снять проклятие с этих земель? Смогу ли я что-то изменить в этих Гиблых землях, или же и мне уготована та же судьба, что и многим другим до меня?

Женщина ушла, оставив меня наедине с мыслями. История, рассказанная Деллой, показалась мне больше чем просто легендой. Возможно, ответы на все мои вопросы таятся менно в этой древней сказке. Но какова моя роль во всём этом?

Возможно, когда-нибудь я узнаю ответы на эти вопросы. Но пока мне оставалось только одно – приспособиться к жизни в этом странном, мрачном и, безусловно, таинственном мире.

Как оказалось, Делла ходила в погреб. Она вернулась вместе с Арчибальдом и вид у обоих был задумчивый. В руках женщина держала корзину с несколькими клубнями, похожими на картошку, парой луковиц и связкой не слишком свежего сыра.

Её глаза смотрели на меня с тяжёлым беспокойством, и я почувствовала, как внутри меня зародился тревожный холодок.

– Госпожа, у нас проблема, – сказала она, аккуратно ставя корзину на дубовый стол, который, казалось, скрипел под её весом. – И это я ещё мягко говорю.

– Ещё какая! – буркнула я, рассматривая жалкие остатки нашего продуктового арсенала.

– Чай? – предложил Арчибальд, чуть повернув в сторону чайника.– Конечно, – я кивнула, хотя запах трав, что здесь заваривали, был мягко говоря специфическим.

– Делла, выкладывай уже. У нас закончились запасы? Если это всё, что осталось, мы скоро будем грызть стены.

Кухарка усмехнулась, хотя в её глазах читалось что-то похожее на печаль.

– Милая, если вы планируете съесть эти стены, я бы рекомендовала дождаться зимы – тогда они будут хотя бы хрустеть на морозе.

Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться вслух. Делла обладала удивительным талантом находить светлую сторону даже в самых безнадёжных ситуациях. Она взглянула на меня более серьёзно и продолжила:

– Господин Тибальд, был хорошим человеком. Очень старался. Даже огород выкопал, представляете? Он делал всё, что мог, чтобы хоть как-то наладить жизнь здесь.

– Подождите, кто такой господин Тибальд? – я слегка нахмурилась. – Мне о нём так никто и не рассказал.

– Да, простите, я, наверное, должна была с самого начала все рассказать, – Делла замялась, но затем продолжила. – Видите ли, госпожа, в этих краях никто не хочет жить, разве что самые отчаянные или безумные. А наш господин Тибальд, которого герцог трижды сюда ссылал, был как раз из тех, кто отчаялся, но при этом не сдавался.

– Три раза? – переспросила я, пытаясь представить, что можно сделать такого ужасного, чтобы тебя отправили в это место трижды. – За что его сюда ссылали?

– Об этом только господин Арчибальд знает, да и то вряд ли всё, – ответила Делла, пожав плечами. – Но он был хорошим человеком, хоть и не слишком удачливым.

Она задумалась на мгновение, будто подбирая слова.

– Господин Тибальд пытался сделать здесь хоть что-то – выкопал огород, надеялся, что земля его примет... но, увы. – Делла подняла взгляд на меня, в котором смешивались грусть и гордость.

Я почувствовала лёгкий холодок пробежал по спине. Земля здесь действительно казалась мёртвой. Даже в самые солнечные дни воздух был словно пропитан сыростью и странным запахом.

– Здесь? – я удивлённо вскинула брови. – В этих Гиблых Землях, где даже туман кажется ядовитым?

– Именно здесь, – кивнула Делла, откидывая тёмные волосы за плечо. – Он был убеждён, что если достаточно верить, земля откликнется и что-то вырастет. Но, к сожалению, почти ничего не росло. Пару раз мы даже находили какие-то странные корешки, но вкус у них был…как у гнилого шердня

Я представила себе отчаянные попытки господина Тибальда вырастить хоть что-то на этом, казалось, проклятом клочке земли. Сколько надежд он, должно быть, возлагал на эти всходы. Но жизнь в этих землях, похоже, отнимала всё, что могла. Да и я сама не заметила здесь ни одного плодового дерева, если не считать редкую траву да кусты с шипам, которые росли вдоль дороги, как будто предупреждая: «Не подходи».

– Тибальд сделал некоторые запасы еды, – продолжала Делла. – Всё, что мог. Эти овощи, что ты видишь, – это его старания. Они хранятся в погребе уже больше года. Он был умен и знал, что рано или поздно наступит момент, когда продукты закончатся. Но и они скоро закончатся, госпожа.

Я чувствовала, как тревога закрадывается в мои мысли, но Делла ещё не закончила.

– И сколько времени у нас осталось? – я нервно постучала пальцами по столу.

Делла и Арчибальд переглянулись, и я поняла, что ответ мне не понравится.

– Примерно месяц, если будем экономить, – наконец ответила Делла.

– Месяц, – я повторила это слово, как будто от этого оно могло звучать менее угрожающе.

– Но есть и хорошие новости, – продолжала Делла, пытаясь как-то разрядить обстановку. – Раз в три месяца из соседних поселений приезжают торговцы. Они привозят припасы, устраивают настоящую ярмарку. Конечно, цены у них, как в драконовых пещерах, но хотя бы есть возможность что-то купить.

– Ярмарка? Здесь? – я не могла поверить своим ушам. – В этой дыре?

Делла кивнула.

– Да, ярмарка. И, что удивительно, народу собирается немало.

Я задумалась. Вроде бы ещё не всё потеряно. Хотя, конечно, перспектива дожидаться торговцев на пустой желудок – удовольствие сомнительное.

– И когда они приедут в следующий раз? – спросила

– Недели через две, – ответил Арчибальд, аккуратно наливая чай в мою чашку.

– Две недели, – снова повторила я, словно проверяя эти слова на ощупь.

– До этого времени нужно будет хорошо подумать, как лучше распределить наши ресурсы, – добавила Делла.

– Да уж, – вздохнула я, поднимая чашку и делая глоток. Вкус чая был... неожиданным. – Придётся немного поумерить аппетит.

Я хмыкнула. Конечно, справлюсь. Только вот раньше "поумерить аппетит" обычно касался других вещей – например, как пережить утреннюю пробежку без кофе.

Арчибальд, который до этого момента сохранял каменное выражение лица, позволил себе лёгкую усмешку. Похоже, мой намёк его позабавил.

– Ну, вот и отлично, – ободряюще сказала Делла, поднимаясь из-за стола. – Если кто и может справиться с этой ситуацией, так это вы, госпожа Лианна.

– Ладно, – сказала я, пытаясь придать своему голосу уверенности. – Посмотрим, что можно сделать. Главное – дождаться этой ярмарки. А там разберёмся.

– Госпожа, – Делла наклонилась ко мне ближе, как будто готовилась открыть важный секрет. – Я знаю, что жизнь здесь не сахар. Но пока у нас есть хотя бы малейший шанс – мы будем бороться. И когда придёт время, мы будем готовы.

– Готовы к чему? – не удержалась я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю