Текст книги "Последний орк"
Автор книги: Сильвана Де Мари
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 48 страниц)
Ему нравился ее запах.
Полная луна ярко освещала малышку. Ее маленькое лицо, опухшее и сморщенное, было таким же, как и накануне, разве что не такое красное. Но в этот раз Ранкстрайл подумал, что отец был прав. Хоть сказка об аисте так и осталась для него бессмысленной, но сестричка действительно была красавицей. Она появилась на свет из того же живота, что и он. Она будет называть отцом и матерью тех же людей, которых называл так он.
Она была его сестрой.
Сестра.
Сестричка.
Он вновь и вновь повторял про себя эти слова. Ранкстрайл знал, что он был не силен в словах, но чувствовал, что некоторые обладали каким-то необъяснимым волшебством. Слово «сестра» принадлежало к их числу. «Мама», «папа» и «сын» – тоже.
Ранкстрайл поклялся, что украдет весь мед у всех пчел в округе и, если нужно, дойдет до самых Черных гор. Если нужно, он готов и убить – пока он жив, никто не посмеет обидеть Вспышку. Пока он жив, его сестра никогда не будет страдать от голода. И если кому-нибудь придет на ум назвать его сестру уродкой, лучше, чтобы его, Ранкстрайла, не было поблизости.
Он не смел пошевелиться, боясь потерять близость этой теплой вспотевшей ладошки, этого рукопожатия, которое скрепляло для него этот договор на всю жизнь. Он так и остался неподвижно сидеть на коленях рядом с малышкой, пока личико Вспышки не начало морщиться. Он понял, что скоро она проснется от голода. Светало. Не дожидаясь ее плача, Ранкстрайл схватил свой мешок и выскользнул наружу, направляясь к рисовым полям навстречу новому дню в качестве вора.
В возрасте пяти лет, а может, и шести – примерно, поскольку, чтобы знать точный возраст, нужно уметь читать календарь, что было почти так же невероятно, как и иметь календарь, – Ранкстрайл превратился в лучшего вора меда во всем Внешнем кольце. Это стало их спасением, потому что вскоре после рождения Вспышки мама заболела и мед, разбавленный отваром розмарина, помогал ей от кашля.
Конечно, это было нелегко. Везение первого дня не баловало его слишком часто. Пчелы жили не в рисовых полях, а в лесах и на редких для этой местности пастбищах. Нужно было бродить несколько дней, чтобы наткнуться на них, и еще дольше, чтобы отыскать их дом – нечто вроде большой шишки, всегда высоко подвешенной и гудевшей множеством хорошо вооруженных крылатых защитников, справиться с которыми можно было лишь с помощью правильного сочетания мужества и терпения. Иначе – катастрофа. Соты легко можно было спрятать, а стражники у ворот были слишком заняты ухаживанием за девицами или ссорами между собой, чтобы обращать внимание на детей. Самой большой трудностью было избежать поникшего взгляда отца, который страдал от мысли, что его сын промышляет запретными делами. Но кашель есть кашель, и успокоить его мог только мед, не говоря уж о сказочном обмене на картошку, сыр и фасоль, в которые Вспышка впивалась своими розовыми деснами, уже слишком большая, чтобы питаться теми каплями молока, которые остались у мамы.
Отец не мог купить всего этого. Он опускал глаза, и Ранкстрайл чувствовал себя хуже, чем если бы его поймали и высекли стражники. Он клялся, что перестанет. Перестанет, как только сможет. А пока, в ожидании лучших времен, он расширил свою деятельность, превращаясь в настоящего эксперта и основного поставщика меда во Внешнем кольце.
Всегда находился кто-то, кого мучил кашель: одна из соседок, какой-нибудь старик, кто-то из ничейных ребятишек, игравших в грязи. Перед домом Ранкстрайла выстраивалась порой небольшая очередь. Вскоре их дом стал центром квартала.
Летними вечерами соседи обменивались прелестной и совершенно бесполезной болтовней и устраивали танцы – не под песню флейты, а под яростные звуки волынки и бой барабанов. Эта музыка, говорили, обладала силой вылечивать даже от укуса тарантула. Она нравилась Ранкстрайлу, эта музыка. Бой барабанов захватывал его, похожий на галоп скакуна по холмам. Кроме укуса тарантула, музыка вылечивала и грусть, а иногда даже кашель: случалось, что мама целыми вечерами сидела со Вспышкой на руках рядом с Ранкстрайлом и отцом на крыльце их дома, радостно смеясь и почти совсем не кашляя.
Все чаще Ранкстрайлу приходилось присматривать за сестричкой, Вспышкой. Изначальный страх матери перед его неуклюжестью и неловкостью прошел, когда однажды ночью она проснулась от приступа кашля и увидела Ранкстрайла, сидевшего на коленях рядом с плакавшей Вспышкой. Его грубые пальцы сплелись с пальчиками малышки, и он вполголоса напевал колыбельную, успокаивая сестру. Когда Вспышка начала улыбаться, то улыбки ее все чаще предназначались брату, а не больной матери, которая старалась поменьше брать ее на руки из-за страха заразить девочку кашлем. Ранкстрайлу Вспышка улыбалась и чаще, чем отцу, которому не всегда удавалось выбраться из своей грусти и поиграть с дочкой. Первым словом Вспышки стало «Айл», что отозвалось в сердце Ранкстрайла взрывом нежности. Чтобы развеселить или успокоить сестру, он взялся даже рассказывать ей сказку о принцессе и лягушонке. Рассказывал он быстро и монотонно, стараясь только передать суть, сократив все до нескольких коротких фраз, но даже так Вспышке нравилось. Ранкстрайл все-таки решил не рассказывать сказку про волка и козу – это было выше его сил. Но однажды, когда он попытался было ее рассказать, ему захотелось переделать конец: волк наконец-то вонзал свои зубы в козье мясо, перегрызая зубами хрящики и кости, и хоть один раз утолял вечно мучивший его голод. Рассказывая, Ранкстрайл случайно встретился глазами с остолбеневшей матерью и тотчас прекратил свой рассказ. Но в нем навсегда осталась глухая обида на неразумность этой сказки, в которой те же люди, что устраивали пир на весь мир, зажаривая козлят и объедаясь сосисками, радовались спасению козы, будто речь шла о родной дочери.
Ему нравилось, когда в доме были соты: это означало, что можно сидеть себе спокойно и смотреть на Вспышку, которая послушно и кротко, как ангел, высасывала из них мед, вытирая своими маленькими грязными ручками беззубо улыбающийся рот. Единственной заботой мальчика в тот момент было отгонять от нее мух и шмелей.
В возрасте примерно семи лет Ранкстрайл стал браконьером. В своих скитаниях среди цветущих миндальных деревьев мальчик наконец заметил, что в рисовых полях полным-полно серых и рыжих цапель – созданий, более-менее похожих на курицу. Он вспомнил свой визит в кухни сира Эрктора: на вертелах там крутились именно цапли. Наверняка и серых, и рыжих цапель, так же как и кур, можно было превратить в замечательное жаркое, или в бульон, или в гуляш. Рисовые поля так и кишели цаплями, одной больше, одной меньше – никто бы и не заметил, кроме разве что самой цапли и ее ближайших родственников, друзей и соседей (если таковые у цапель имелись).
В отличие от кур и медовых сот, цапли умели летать. Сначала мальчик попытался сбивать их камнями, но, несмотря на всю его силу, затея не удалась. Тогда он сделал вывод, что для охоты на цапель необходимо обзавестись метательным оружием – пращой, вроде тех, которые он случайно увидел под плащами у настоящих браконьеров. Еще тогда он сразу понял их назначение.
Ранкстрайл ни на миг не расставался со своей флейтой. Хоть он и не умел играть на ней и не испытывал ни малейшего желания научиться, присутствие флейты в мешке было материальным доказательством любви его отца, ее залогом длиной в двадцать дюймов.
Ранкстрайл вынул шнурок из плетеной кожи, которым был затянут его мешок, и пропустил через отверстия флейты, превращая ее в пращу. После первых же попыток он понял, что это было как раз то, что надо. Он провел остаток зимнего дня в ледяной воде, радуясь своим новым возможностям. У него было оружие. Ранкстрайлу пришлось немало попотеть, невзирая на холод, прежде чем он научился правильно направлять бросок и регулировать его силу, но к тому времени, как закат начал окрашивать золотом окрестности, он уже подбил свою первую цаплю. Сердце его преисполнилось радостью при виде окровавленных перьев, ведь это означало запах жаркого от их очага.
Снова Ранкстрайл представил себя воином, вооруженным пращой, в сражении с орками всего мира – орками, которые хотели убить Нереллу, искалечили маму и превратили отца из гордого и надежного кормильца семьи в побежденного человека, собственное существование которого зависело от браконьерства сына.
Все время, проведенное в рисовых полях, Ранкстрайл мечтал о том, как он вернет Народу Людей земли, завоеванные орками, ведь орки – это жестокие нелюди, которые убивают детей, наслаждаясь их криками и страданиями. Он решил, что будет искать этих нелюдей, сражаться с ними, преследовать до самого края земли, пока не уничтожит их всех, до последнего. Мальчик даже представил себе, как он, высокий и великолепный, в блестящей кирасе, с пращой в одной руке и с мечом в другой, презрительно окидывает взглядом своего врага, нелюдя, последнего орка, который на коленях просит его о милости, и кто знает – быть может, Ранкстрайл и помиловал бы его великодушно.
Ранкстрайл направился к Внешнему кольцу, хорошо спрятав мешок с цаплей и сотами под курткой. По дороге он обогнал новую толпу беженцев, бредших с южных равнин, где засуха и жара уничтожили урожай и сожгли леса и деревни. Во второй раз в своей жизни Ранкстрайл услышал ругательства и проклятия в адрес эльфов, которые всё могли, всё знали и, будучи непонятно по какой причине хозяевами всего мира, одни были виновны во всех напастях.
Войдя во Внешнее кольцо, Ранкстрайл наткнулся на не встречавшегося ему раньше бродягу, только что пришедшего из Далигара. Это был пучеглазый, беззубый человечек неопределенного возраста, который странно семенил ногами, подпрыгивая на каждом шагу.
– Благородные господа, проходящие по камням этой площади, вдыхающие эти пьянящие ароматы, жующие эти деликатесы, вид которых терзает меня до смерти, а запах воскрешает снова…
Ранкстрайл и не собирался останавливаться: он хотел как можно скорее прийти домой, и из всех возможных вещей его меньше всего интересовали жалобы нового попрошайки. Но краем глаза он заметил, как человечек указывал на свою одежду, цвет которой невозможно было определить из-за грязи, пота и крови, однако остатки бархата на рукавах свидетельствовали о былой роскоши.
– Взгляните, как висит на мне туника. Не похожа ли она на обвисший без ветра парус? В прошлом ее наполняла тучность моего благосостояния, теперь же она болтается на моей впалой груди…
Несмотря на необходимость поскорей добраться до дома и укрыть свою добычу от возможной проверки охранниками или егерями, Ранкстрайл остановился и прислушался. Это был пример, даже образец того, как не следовало просить милостыню. Не та публика: милостыню стоило просить в Среднем кольце или в Цитадели. Во Внешнем же кольце, где и своих попрошаек было достаточно, это считалось бестактным – помимо того, что не приносило никакой пользы. И намек на лучшее прошлое здесь, среди людей, постоянно благословлявших свое нищенское существование, дабы быстрее с ним свыкнуться, был ошибкой. Среди оборванной публики тут и там раздавались злобные смешки: сначала резкие и пронзительные, как скрип ворот, они вскоре слились воедино и перекрыли голос отчаявшегося человечка. Ранкстрайлу стало неуютно. Это было так же невежливо, как когда кто-то называл его мать уродкой. Человечка возмутили эти насмешки:
– Вы смеетесь надо мной? Надо мной?! Да мое ремесло было самым благородным из…
Несколько подростков стали бросать в него камни. Ранкстрайл пришел в бешенство. Приятным он был или нет, человечек не сделал никому ничего плохого. Ярость родилась в груди Ранкстрайла и обожгла голову. Он заслонил собой хромого и заявил тому, кто казался главарем банды, что переломает им все кости, если они не перестанут. Невероятно, но это сработало. Улица опустела, и так Ранкстрайл открыл для себя силу слова: тон голоса мог послужить таким же оружием, как и кулаки.
Человечек упал на землю. Ранкстрайл поднял его и снова поставил на ноги.
– Ты р-р-рыцарь? – недоуменно спросил мальчик. – У тебя был м-меч? И к-конь? Ты сражался с орками?
– Рыцарь?
– С-самое б-благородное ремесло… ты говорил…
– Сынок, я – писарь, и это единственное из всех ремесел, которое может сравниться с рыцарством, оно такое же благородное, такое же важное! Лишь боги… быть может… Писари сохраняют историю, а это благороднее, чем быть рыцарем, и намного важнее. Лишь тот, кто знает прошлое, может понять настоящее, и лишь тот, кто понимает настоящее, может определять будущее. Понимаешь?
– Конечно, – соврал Ранкстрайл и хотел незаметно улизнуть, но не успел. Человечек вцепился в него, и Ранкстрайл, не смея нарушить это шаткое равновесие, не решался использовать силу.
– Да, я сражался с орками…
Взгляд Ранкстрайла вновь зажегся интересом.
– …тем, что писал о них всю правду… писал правду о тех, кто по-настоящему сражался с ними… и о тех, кто вместо этого заключал с ними соглашения… И сейчас… именно сейчас… не может того быть, чтобы орки нападали на нас без пособников…
Взгляд Ранкстрайла вновь устремился в сторону дома, но человечек никак не отпускал своего спасителя.
– В Далигаре хотят уничтожить прошлое, стараются утопить его во лжи. Память о сире Ардуине уйдет в небытие, а с ней и наша честь. Старинное предсказание говорит о встрече последнего эльфа и последнего дракона… Ты знаешь, кто такой эльф, сынок?
– Конечно, – уверенно ответил Ранкстрайл, – т-такой, с хвостом, к-который делает, чтобы умерли м-матери принцев, и тогда н-никому не д-достанется м-марципана.
Человечек застонал, словно его ударили по лицу. И начал все сначала: он был писарем из Далигара, сбежавшим от одного из бесчисленных палачей, который, как без умолку рассказывал хромой направо и налево равнодушным прохожим, полностью рассчитался с ним за то, что он, писарь, посмел прочесть и поведать людям старинное предсказание сира Ардуина, Владыки света, Победителя орков и Спасителя чести людского племени. Пока человек бегал взад-вперед своей семенящей и подпрыгивающей походкой, по которой Ранкстрайл научился безошибочно определять тех, чьи ноги побывали в руках палача, слова писаря снова утонули в смехе ватаги подростков, оставшихся слушать неподалеку. Они не смели больше бросать камни из уважения к скверному характеру Ранкстрайла, но присвоили человечку прозвище Свихнувшийся Писарь, или, проще говоря, Придурок.
Ранкстрайл дал человечку половину сот и вновь попытался попасть домой.
Благословения Свихнувшегося Писаря еще долго преследовали его. В знак благодарности калека пообещал научить Ранкстрайла писать – нет, он потребовал, чтобы мальчик сейчас же вернулся обратно, и не отпускал его до тех пор, пока тот не начал узнавать и писать на земле первую букву своего имени. И пока Ранкстрайл писал свою первую Р, человечек открыл ему предсказание: когда опасность и враг вновь покажутся на горизонте, последний и самый могучий из эльфийских воинов найдет королеву-воительницу с утренним светом в имени, и мир будет спасен. Писарь наказал Ранкстрайлу не верить в небылицы про эльфов или, по крайней мере, сомневаться в них и повторил, что из всех подлостей тех людей, которые, не зная прошлого, отказываются от будущего, ненависть к эльфам – самая позорная и жестокая.
Ранкстрайл дослушал до конца, помня наставления родителей не оскорблять никого невежливостью, даже того, кто говорит глупости, и наконец смог пойти своей дорогой.
Вернувшись домой, он столкнулся с безмерной болью отца и со столь же безмерной радостью остальных оттого, что цапля стала супом: мясо и бульон были благословением для его матери и успокоили на несколько дней ее кашель. Перьями и пухом были подбиты старые башмаки Вспышки, которая наконец-то перестала чихать.
Ночью, когда все, прежде всего отец, заснули, Ранкстрайл поднялся и вырезал на флейте-праще букву Р, которой научил его писарь. Потом он добавил различные орнаменты, но это были не птицы и цветы, каких делал его отец, а странные геометрические фигуры, пересекавшиеся друг с другом. От этой работы на Ранкстрайла нашла какая-то спокойная удовлетворенность. У него была праща, и не просто праща, а с именем, пусть имя это и обозначалось всего лишь одной буквой, и со своей историей – как оружие настоящих воинов, сражавшихся за Мир Людей и спасших этот мир от опасности.
Охотиться днем, как скоро убедился Ранкстрайл, было слишком рискованно. Насколько бы поразительной ни была его способность определять местонахождение егерей, угадывая их передвижения по внезапному взлету птиц, опасность все равно была велика. Кроме того, ночью ему не приходилось чувствовать на себе взгляд отца. Ранкстрайл привык жертвовать короткими часами отдыха, в одиночку пробираясь сквозь темноту, когда дарующий тепло и утешение сон обволакивал всех взрослых, кроме стражников на воротах, и всех детей, кроме него. Цапли тоже спали, в гнездах, спрятанных в тростнике у основания земляного вала. Единственный способ найти их – стоять неподвижно, ночь за ночью, в ожидании удачи: полета совы или филина, которые привели бы его к добыче.
Глава третья
Каждый день Ранкстрайл останавливался и давал что-нибудь, хоть горсть головастиков, Свихнувшемуся Писарю, который в обмен учил его новой букве. Скоро писарь показал ему, как складывать буквы вместе и превращать их в слова. Кроме того, писарь так часто заставлял Ранкстрайла повторять алфавит, то шепотом, то во весь голос, то задом наперед или даже с полным ртом гальки, что скоро заикание совсем исчезло. Особенно поразили мальчика числа, значение которых он всегда понимал, но с тех пор, как они приняли конкретную форму знаков, великолепие их умножилось, и они стали четкими и ясными, словно клинок меча. С благоговением открыл Ранкстрайл, что числа никогда не кончались: не существовало числа, к которому невозможно было бы прибавить еще одно, или десяток, или даже сотню. Сложив один и один и получив два, он осознавал, что бесконечность неизбежна, почти осязаема.
После того как Ранкстрайл научился превращать звуки в знаки и складывать слова, отнимая или прибавляя определенные буквы, наступила очередь истории. Он выучил даты и имена. Выслушал все о битвах. Понял, почему небольшой и откровенно слабый отряд может быть помещен в самом центре передовой: чтобы враг легкомысленно бросился в эту точку, надеясь прорвать оборону, и оказался в окружении. Понял, что именно поэтому – во избежание окружения – войско никогда не должно оставлять беззащитными свои фланги. Геометрические фигуры служили командиру для определения разницы между жизнью и смертью, победой и поражением. Свихнувшийся Писарь рассказал и о сире Ардуине.
– …Он отвоевал земли людей… он говорил… Нет ли у тебя еще немного меда, благородный и щедрый юноша? Как жаль, мед так помогает моим уставшим ногам… Сир Ардуин отвоевал у орков земли людей, используя стратегию! Ты понял, что такое стратегия?
Ранкстрайл понял: стратегия – это сочетание геометрии и отваги.
– Он всегда говорил, что народ, который не умеет сражаться, превращается в народ рабов или мертвых и…
Ранкстрайл тоже хотел научиться сражаться. Он осмелился рассказать о своей мечте стать рыцарем или хотя бы пешим воином, если по-другому было невозможно, но обязательно с кирасой и шлемом, блестевшими на солнце. Ответ писаря ошеломил его, словно ведро холодной воды, вылитое на голову.
– Глупость, такая же глупость, как детское желание уметь летать!
Ни один человек из Внешнего кольца никогда не смог бы стать героем в блестящих доспехах. Писец растолковал мальчику, что жители Внешнего кольца, питавшиеся жабами и головастиками и являвшиеся, в свою очередь, пищей для несметных туч комаров, обитавших в соседних лужах, не приветствовались в военной системе города Варила, где все посты иерархической пирамиды, от главнокомандующего до последнего солдата, передавались строго по наследству. Если же кто-то из обитателей жалких лачуг, жавшихся между стенами, чувствовал в себе тягу к военной карьере и геройству, то он должен был довольствоваться наемной службой в других землях (точнее говоря, в графстве Далигар). Но быть наемником отнюдь не значило быть уважаемым человеком.
– Видишь ли, юноша, наемник так же отличается от рыцаря, как прачка от знатной дамы. Они не просто далеки друг от друга, как звезды от своего отражения в сточной канаве, они просто-напросто несовместимы. Кто замарался низкой работой, тот навсегда закрыл себе дорогу к почетным должностям. Но все дело в том, что в Вариле даже места коновала, цирюльника, кузнечных или золотых дел мастера, аптекаря, портного, свинопаса, овчара и козопаса, резчика по камню, строителя и лакея передаются лишь по наследству, от отца к сыну. Единственное ремесло, кроме наемника, которое позволено тебе как жителю Внешнего кольца, – это быть нищим попрошайкой. Родился б ты женщиной – мог бы быть прачкой.
– А тебе почем знать? Ты же вообще нездешний, – злобно ответил Ранкстрайл. Он и сам подозревал, что его мечта стать рыцарем – всего лишь детская иллюзия, но все равно было слишком больно получить этому подтверждение.
– Не обязательно родиться в каком-то месте, чтобы знать его обычаи. Хорош твой бульончик из лягушек, все кости согревает. Поблагодари свою достопочтенную мать от моего имени… Знание различных мест – так же как и знание истории – можно обрести чрез слово написанное и слово прочтенное. Более того: взгляд со стороны порой точнее, чем изнутри, ведь легче определить архитектурный стиль дворца, находясь перед его фасадом, а не в подземелье.
Далигар прозвали Городом-Дикобразом потому, – продолжил писец, – что его защищают ряды смертоносных кольев, встроенных высоко в стены, прямо под зубцами башен, и направленных вниз. Изнутри они выдолблены и покрыты свинцом, дабы можно было выливать на атакующее вражеское войско все, что только горит, не высовываясь при этом из бойниц, а находясь в безопасности внутри башен. Колья эти придуманы и построены были по приказу сира Ардуина, после того как город, только что отвоеванный у орков, снова оказался в осаде. Непрерывно извергали эти колья огонь, ночь за ночью рисуя во тьме огненные водопады, и то был единственный источник света, кричавший на весь Мир Людей, что Далигар, приговоренный к смерти, все еще сражался, что сражаться еще было возможно.
Войско города Далигара, сынок, состоит из двух четко разделенных и не похожих друг на друга частей. В главное войско – кавалерию и пехоту, так называемые тяжелые отряды, – входят только коренные жители города. У кавалерии – самые быстрые лошади, самые лучшие мечи. В прошлом она состояла из аристократов – графа Далигара и потомков основателей города. В последнее же время Судья решает, кому попасть в кавалерию, в зависимости от заслуг.
– Ну и хорошо, так справедливей.
– Да нет, сынок, это только кажется. Тебе хотелось бы, чтобы самые смелые и достойные призывались сражаться, но в военном деле невозможно обойтись без самого страшного – необходимости убивать, дабы самим выжить. Не обольщайся, мой мальчик, что война – это лишь почетное ремесло; иногда воинам приходится заниматься и убийством, и тогда лучше, чтобы это делали те, кто в состоянии победить: лучшее войско то, чей командир обладает разумом и пользуется доверием. В прошлом это были потомки старинных знатных семей, иногда умные, иногда глупые, почти всегда отважные, хотя иной раз и трусливые, но все способные вести сражение, так как они учились этому с детства. Хоть система эта и была несправедливой, она обладала стабильностью и неоспоримой логикой. Сейчас в Далигаре уже нет ничего подобного. Потомки старинных семей сменились отпрысками тех, кто больше угоден Судье, и несправедливости стало еще больше, ибо никто не осмеливается даже дышать в его присутствии. Раньше можно было хотя бы критиковать короля, ведь, поверь мне, кто угодно испортится, если вокруг все лишь соглашаются и поддакивают. Как ты думаешь, твоя достопочтеннейшая мать могла бы одолжить мне иглу? Мои штаны разваливаются на глазах… На чем я остановился? Кавалеристам предназначены лучшие доспехи, самые острые мечи, лучше всего обработанные алебарды. Дети менее знатных в прошлом семей и тех, кто сейчас недостаточно преклоняется перед Судьей, отправляются в пехоту: здесь хоть и меньше блеска золота и серебра, но сталь доспехов и мечей все еще отличного качества. Тяжелыми их называют именно от тяжести доспехов и оружия, покрытых тут и там серебром и золотом рельефов и инкрустаций. Другая часть войска состоит из наемников. Наемниками их называют потому, что за сражение им платят.
– А другим что, не платят?
– Конечно, нет!
– На что же они живут?
– На то и живут, что они и так богатые. Имущество, военное снабжение…
– Чего-чего?
– Им не нужны деньги, они у них и так есть. Это бедняки идут в наемники. Ты мог бы пойти в наемники. Рослый, сильный и нищий – то, что надо! Может, спросишь у своей достопочтенной матери, не починит ли она мои штаны? Не слишком я ловок с иглой, да и нити, кажется, не хватит. Пара заплаток тоже не помешала бы. Как ты думаешь, нет ли у твоей матери маленьких остатков ткани? В вашем доме никогда ничего не остается? Жаль… На чем я остановился? Итак, войско наемников должно защищать не только графство Далигар, но и все земли людей, вплоть до границ Изведанных земель, то есть и равнину Варила, и Расколотую гору, и плоскогорье Кастаньяра, и Высокую Гвардию.
– Равнину Варила? Нам не нужна ничья защита! У нас самое сильное на свете войско!
– Прости, сынок, кого ты имеешь в виду под этим «мы»? Ты же живешь не в Вариле, а в его Внешнем кольце – а это совсем не одно и то же. Вы, то есть они, настоящие жители Варила, имеют отличное войско, не спорю, но оно никогда не сражалось. Когда к Варилу подходят враги, то открываются восемь плотин на Догоне, знаешь, там, где построили ветряные мельницы, и все рисовые поля затапливаются. Варил никогда не оказывался в осаде. Его войско состоит из аристократов, а они совсем не горят желанием отправиться на защиту жалких деревень на границах, поэтому этим занимается графство, посылая туда наемников. Между графством Далигар и Варилом существует давняя договоренность о союзничестве и смутная память о подданстве Варила Далигару. Когда-то давно, в смутные времена, когда полчища орков ломились в земли людей, король Далигара назначал короля Варила, и тот должен был преклонять перед ним колена. Союз существует и по сей день – Далигар берет на себя защиту границ Изведанных земель, посылая туда своих наемников; поэтому Варил, с его аристократической небрежностью, может позволить себе не интересоваться этим. В обмен Варил ежегодно платит щедрый налог золотом, вес которого раз в десять превышает общие затраты на содержание войска наемников. То есть Судья-администратор мог бы в десять раз поднять плату наемникам и все равно оставаться в выигрыше. Увеличив плату и регулярно выдавая паек, Судье не пришлось бы прибегать к непрерывному надзору и постоянной работе палача, который жестоко наказывает даже за кражу одного капустного листа. Дабы обуздать банду отчаявшихся, хронически голодных и вооруженных до зубов солдат в их вечной тяге к краже, жестокость должна расточаться в изобилии и применяться с усердием. Этого я до сих пор не могу понять: ведь достаточно платить им побольше, даже нет, достаточно дать им то, что было обещано. Когда наемники не сражаются, им не платят: что же им тогда есть? Но если вдруг кто дезертирует – того ждет виселица. Единственное, что может сравниться с жестокостью в графстве, – это идиотизм. Видимо, поэтому Судья-администратор считает, что палач – мера не только необходимая, но и способная поддержать безукоризненную дисциплину, и никто даже не заикается о повышении платы наемникам.
– Но почему ты говоришь, что мне это подходит?
– Твое телосложение никак не для попрошайки. Судя по твоему росту, ты вымахаешь футов на шесть с половиной в высоту и на три в ширину. Тебе нравится просить что-то или быть кому-то должным?
– Да я лучше сдохну!
– Вот видишь. У тебя нет ни склонности, ни телосложения для карьеры просящего милостыню. Быть резчиком по дереву, которому никто не платит, – на это есть твой отец…
– Не смей насмехаться над моим отцом!
– Я не позволил бы себе этого ни за что на свете. Мне не хватит и тысячи лет, чтобы выразить все то уважение, которое питаю я к твоим родителям. Клянусь самым для меня святым – жизнью моего сына.
– У тебя есть сын?
– Есть, и перед тем, как меня арестовали, я приказал ему отречься от меня, забыть, подтвердить все предъявленные мне обвинения и жить дальше. Послушай, я всего лишь хочу открыть тебе глаза. Если бы твоему отцу платили, как полагается, ты мог бы перенять и продолжить его мастерство; но судя по тому, как обстоят дела, тебе лучше найти себе какое-то другое занятие. Когда наемники на службе, их кормят и им платят, то есть они могут посылать заработанное домой. Среди их обязанностей – держать бандитов и орков подальше от границ, как в былые времена, до Бесконечных дождей. Больше нет ни сторожевых башен, ни сигнальных огней, ни стен – хорошо хоть есть наемники. Как видишь, никакого блеска, никакой славы. Лишь тяжелая работа, смены караула, засады и кровопролитие, но без наемников пограничные земли беззащитны…
– Наемники сражаются с орками?
– Конечно, сражаются. Ты что, думал, что против орков пойдут кавалеристы в блестящих доспехах? Ведь так перья на шлемах могут испачкаться! На это годятся наемники: доспехи у них легкие, из кожи и металла, хоть не блестят на солнце, зато не мешают в долгих переходах. Ремесло наемников – как твое браконьерство: неизбежно и презренно, и никто никогда не поблагодарит, но кому-то надо им заниматься, этим ремеслом, иначе орки вернутся. А хуже орков нет ничего и никого. Они даже хуже Судьи-администратора.
Ранкстрайл слушал и размышлял. Мечта стать рыцарем незаметно съежилась, покинула его в жаркие дневные часы и превратилась в зыбкую фантазию беглых мгновений между сном и явью. Лишь когда глаза его уже закрывались, Ранкстрайл представлял, как он доказывает свое мужество Варилу. Ему виделось, как он скачет во главе всадников, освобождая осажденный город. Как он возвращается домой в золоте и славе, и жители Цитадели, сердца самого центрального из трех колец крепостных стен, в тени старинных аллей и среди пышных садов преклоняются перед ним и провозглашают его королем.
Но даже в его детских фантазиях о почестях и славе не исчезало чувство растущего беспокойства: осознание того, что орки когда-нибудь вернутся – ведь рано или поздно они всегда возвращались. Это мрачное предчувствие пряталось глубоко внутри, подобно тем вещам, которые мы просто знаем, и всё, так же как он знал, что он – это он. В конце концов Ранкстрайл переворачивался на бок, стараясь устроиться поудобнее и не разбудить вшей, и засыпал, думая о том, что, как бы то ни было, у него всегда будет возможность стать наемником. Тогда он хотя бы сможет сражаться с орками.