355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ша Форд » Рассвет (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Рассвет (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 сентября 2018, 20:00

Текст книги "Рассвет (ЛП)"


Автор книги: Ша Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 32 страниц)

ГЛАВА 4

Плохая удача или пиратство


Ночь укутала моря. Они покинули спокойные воды час назад. Теперь пираты плыли по океану, что был истерт не ветром, а тихой войной, бушующей под ним.

Южные моря сталкивались с северными. Их воды были холодными и теплыми. Хотя волны казались спокойнее обычного, капитан Лисандр ощущал войну подошвами сапог.

Было слышно тихие стоны, они чуть смещались с курса. Он впивался в борт каждый раз, когда ощущал, как их сдвигает. Корабль скрипел, борьба била его под водой. Ветер не помогал от таких волн. Нет, их спасал только навык того, кто был за штурвалом.

Шамус, главный кораблестроитель Коппердока справлялся неплохо. Его толстые руки напрягались каждый раз, когда море двигало их на дюйм. Он поворачивал штурвал против потока, сжимал челюсти между кустистыми бакенбардами.

И хотя он умудрялся не пускать их корабль на запад, они все еще тянулись за остальными.

– Поверить не могу, что нас опередил Персиваль, – ворчал Лисандр, глядя на корабль перед ними.

Он миновал их не так давно, когда экипажу надоело медлить из-за пиратов. Лисандр все еще скалился, вспоминая их смех. Он был уверен, что нет ничего хуже, чем проиграть торговцу.

За день их опередили все семнадцать.

Лисандр ударил кулаком по борту.

– Персиваль, Взятки ради! Все знают, что у него самый медленный флот в морях. Потому и говорят, что Персивалю нужно давать два дня на путь, когда другим требуется день. И он нас обогнал!

Шамус не переживал.

– У вас самый крепкий корабль Высоких морей, а не самый быстрый. Каждый капитан думает, что его корабль лучший. Но так не бывает.

– О чем ты?

– Вам важнее выжить в бурю или всех обгонять?

Лисандр сжал губы.

Шамус вскинул руку.

– Вот и ваш ответ.

– Но… Персиваль, – Лисандр хмуро посмотрел на корабли впереди, дальний был точкой на горизонте. – Этот краб будет в Харборвилле смеяться над нами три дня, пока мы его догоним.

– Я остановил бы его, если бы мог, но могу гнать корабль только так. Этот корабль – монстр, – добавил Шамус, посмотрев вниз. – Вы не дали бы мне штурвал, если бы не думали, что я справлюсь.

Лисандр нахмурился.

– Нет, я дал тебе штурвал, потому что только это тебя успокоило.

– Ага, может, вы правы. Но плохая удача – быть на борту корабля, что ты строил, – Шамус тревожно потирал кустистые бакенбарды, пока другой кулак до белых костяшек сжимал штурвал. – Плохая удача. Добра из этого не будет капитан, помяните мои слова.

Лисандр не знал, куда уже хуже.

Они вернулись из гор и обнаружили регион в смятении. Чосер пропал, и это Лисандра не расстроило и не удивило. Чосер неплохо справлялся, вырос в кабинете канцлера. Но он даже кресло нагреть не успел.

Чосер должен был убежать, или его убили бы. Но после этого начался беспорядок.

Без канцлера совет начал писать свои правила. Разные указы приходили в порты, а с ними и новые налоги. Каждый был для того, чтобы поймать флот торговца, и каждый раз корабль был задержан, и совет издавал новый указ, чтобы изъять товары.

Доходило до смешного. Ввели правила, сколько бочек может быть на борту, сколько ящиков можно ставить друг на друга. Корабли с мачтой определенной высоты могли стоять в порту в определенных местах, один торговец приказал, чтобы места на пристани выделялись по ширине парусов. Колдерой впускал в свой порт только после полуночи до двух часов ночи.

Элдерс был хуже всего.

– Двадцать узлов от пристани, – проворчал Лисандр, грозовые глаза смотрели на темный горизонт. – Это все, что он сказал. Не уточнил, какие узлы, как далеко друг от друга они расположены. Это невозможно. Как это можно измерять?

– Думаю, в том и смысл, капитан. Ему плевать, сможете ли вы измерить. Больше нарушенных правил, больше золота для Элдерса, – через миг Шамус склонил голову. – Неплохой способ заработать, как по мне…

– Не стоит, – прервал его Лисандр. Он отцепил руки от борта и сжал их за спиной. – Мы заплатим налоги, и нам едва хватит для своих товаров. Это того не стоит. Нельзя так продолжать.

– Вы уже все попробовали, – отметил Шамус. – Если совет не послушает долины или кораблестроителей, то они уже ничему не поддадутся. Может, мы правильно сделали, капитан, так собрав торговцев, – он махнул на корабли вдали. – Элдерс не сможет нас игнорировать, если мы так прибудем к нему. Как только мы освободим ваших, может, будет лучше отрезать канаты и уплыть домой.

Лисандр покачал головой, мрачнея все сильнее с каждой минутой.

– Не в канатах дело. Человек может торговать по той цене, какую считает приемлемой, и причаливать на таком расстоянии, какое его устраивает.

Шамус притих на миг. Его руки нервно сжимали штурвал.

– Может, стоило взять мисс Аэрилин. Она знает немного о торговле.

– Я лучше пробью дыру в корабле, чем втяну жену в эти беспорядки. Ей больше не нужно…

– Эй, господа! – крикнул Джонатан. Он громко стучал сапогами, поднимаясь по лестнице, глупо улыбаясь.

Если Лисандр не ощущал усталости от ночи до этого, то теперь точно ощутил.

– Ты не должен отдыхать?

Джонатан вздохнул.

– Должен, но не могу.

– Может, выпьешь что-нибудь крепкое? – крикнул Шамус. – Чтобы забыть о бедах.

– Можно просто стукнуть по голове, – пробормотал Лисандр.

Джонатан их не слушал. Он прошел по палубе, прижался к борту и свесил руки над водой.

– Морская болезнь? – спросил Шамус.

– Сердечная, – простонал Джонатан. – Я пытался спать. Стоит закрыть глаза, и я вижу свою сладкую великаншу.

Лисандр нахмурился.

– Правда? В прошлый раз ты так слюни не пускал.

– Тогда была цель, друг, мы отправлялись бороться со злом и освободить горы, – голос Джонатана стал приглушенным, он обмяк у борта. – Мы не зря уплывали, потому что мы делали правильное дело, и я знал, что Клейри будет гордиться. А это лишь болтовня за монеты. Не думаю, что я смогу выдержать вид очередного напудренного парика.

– Или этот гадкий запах, – согласился Шамус, морща нос. – Половина совета воняла так, словно облилась духами.

Джонатан тяжко вздохнул.

– Я думал, что жизнь пиратов не скучная. Но мы давно уже не пиратствовали.

– В этом не было нужды, – скованно сказал Лисандр.

Джонатан вскинул голову.

– Не было? Мы плывем за твоими кораблями к наглому торговцу в другой конец морей. И чем мы будем бороться? Мешком золота.

– Мы их не спасаем. Они не в опасности, – Лисандр переминался. – Они не смогли заплатить Элдерсу за пребывание на пристани, и он просто… удерживает их, пока не получит деньги.

– Ага, хоть он и не имел права повышать плату, – пробормотал Шамус уголком губ.

Лисандр пронзил его взглядом.

– Моря встревожены. Как только появится канцлер, все вернется на круги своя.

Джонатан поднялся, фыркнув.

– Я не хочу порядок во всем, я хочу, чтобы мы были пиратами снова! Чтобы отстаивали свое с мечами!

Он выхватил саблю и пару раз широко взмахнул. Так широко, что Лисандр отскочил, чтобы не остаться без щетины на подбородке.

Шамус стукнул кулаком по балке, глаза его ярко сияли.

– О, представьте вид старика Элдерса, когда он нас увидит…

– Мы не будем врываться в Харборвилль, – твердо сказал Лисандр. – Я не буду рисковать.

– Нечем рисковать. Совет занят борьбой между собой, они и не поймут, что это мы. А мы сможем ограбить десяток кораблей раньше, чем они подумают о пиратах.

– Совет всегда был против нашей торговли. И торговцы быстро согласятся пойти на нас войной, и я не буду врагом, что объединит их. У меня нет армии для этого.

– У Средин есть, – проворчал Шамус, глядя на земли на востоке. – Короля не могло обрадовать то, что стало с его герцогом. Удивлен, что он еще не прибыл к нам. Такой человек, как он, может учуять слабость за сотни миль. Если моря не успокоятся, Креван решит все за нас. Помяните мои…

– Не хочу запоминать, – Лисандр погрозил Джонатану. – У меня заканчивается терпение. Если я услышу еще что-то о плохой удаче или пиратстве, я выброшу вас за борт. Ясно?

– Айе, капитан, – пробормотали они.

– Хорошо, – Лисандр грубо одернул рубашку и прошел вниз по лестнице.

Путь был долгим. Лисандр остановился у дозорного. Он слушал звон колокола, отмеряющий его шаги. Двенадцать. Полночь. Эхо звона утихло, и палуба задрожала под ним.

Корабль дрожал полминуты, столкнувшись с северными волами. Корабль стонал, пытаясь удержаться. Но нос покачнулся, а потом корабль поплыл дальше.

Лисандр шел до конца палубы. Его спина болела. Стреляло между плечами, ему хотелось прислониться к борту. Он хотел вздыхать как Джонатан или тревожиться вслух как Шамус. Но этого уже хватало.

Его людям требовалась сильная спина. Хоть его спина и болела, он намеревался стоять крепко.

Камни поднимались из вод на востоке. Они будут тянуться так милями, пока неровный берег не станет кольцом скал. Он посчитал, что до Харборвилля плыть еще неделю. Расстояние было агонией, его людей в это время держали в плену. Он бы все отдал, чтобы быть там с ними.

Он не хотел влиять на настроения остальных. Но если что-то случилось с «Грохочущим якорем», Элдерсу лучше бежать, пока они не приплыли.

Лисандр схватит его.

– Персиваль, – он хмуро посмотрел на корабль впереди. Первый корабль пропал из виду за темным горизонтом, занавес ночи скрывал все за собой

Звезды над ним были за тучами. Но Лисандр по привычке посмотрел на них. Он невольно пытался найти записи на небесах, подсказку, куда все это приведет. Ничего не было.

Его ладонь скользнула вдоль пояса к потрепанной рукояти сабли, а потом опустилась. Он собирался отвернуться, что вспышка чего-то привлекла его внимание к горизонту.

Вспышка света, золотой шар ожил и погас. Лисандр повернулся, когда свет угасал, но он тут же придвинулся к борту. Он склонился, насколько мог, глядя немигающим взглядом на тьму, сжав губы.

Прошла долгая минута, он уже хотел сдаться. Наверное, то была молния. Поляна и северный лес еще страдали от затянувшейся зимы, а бури в морях тут были тихими и яростными.

Лисандр отклонился и сжал губы среди щетины.

И вдруг свет вспыхнул снова.

В этот раз ближе. Он смотрел, как шар света падает, из тонкой нити становится вспышкой над водой. Руки Лисандра застыли на борту. Когда свет вспыхнул снова, стало видно слабую тень на горизонте, такую маленькую, что было сложно различить паруса и корму. Когда свет погас, стало не важно, как четко было видно корабль.

Он точно уже пропал.

– Что это был, капитан? – крикнул от штурвала Шамус.

Джонатан уже бежал. Он появился рядом с Лисандром, его глаза были огромными, когда свет вспыхнул снова.

– Огонь! Он падает с туч.

Следующая вспышка была достаточно близко, чтобы озарить потрясение на его лице. Корабли впереди начали поворачивать. Лампы ожили на их палубах. Крики матросов были тихими, но с паникой. Они спешили развернуть паруса, командиры отчаянно уводили их в открытое море.

– Огонь из туч? Это не… – рот Шамуса превратился в большое О, когда поток поглотил один из уплывающих кораблей. – Думаю, нет времени думать, я поверну на запад…

– Нет, восток! Нужно на восток! – Лисандр схватил Джонатана за тунику и потащил к лестнице. – Буди людей. Шамус, нужны лампы. Стоит поманить за нами и остальных.

– Но, капитан, на востоке камни, – пролепетал Шамус, Лисандр добрался до него. – Мы разобьемся!

– Лучше разбиться, но с шансом доплыть, чем сгореть. Мы не можем скрыться в морях. Но если суша будет ближе…

– Мы сможем добраться. Да, капитан. Прости, красавица, – Шамус похлопал по штурвалу и побежал к лампе.

Пираты просыпались от скрежета скрипки Джонатана. Звук спугивал их с гамаков, прогонял сон из глаз. Они выбежали на палубу, одеваясь по пути.

Лисандр схватился за штурвал, рявкал приказы, пока вел их к камням.

– Останьтесь в туниках и штанах. Никаких плащей, ничего тяжелого. Мечи повесьте на плечи, оставьте руки свободными для плавания.

– А лодки, капитан? – крикнул один из них.

– Никаких лодок!

– Но, капитан…

Шорох и вспышка света заставила пиратов побежать к бортам. Огонь отбросил тени на их лица, вызвал ужас в глазах. Они смотрели, как корабль через три от них со стоном и треском от силы огня разваливается в красной вспышке углей. Пар и дым, и волны утащили корабль в глубины.

Убеждать сильнее пиратов не требовалось.

– Да, капитан. Без лодок!

– Вперед! Помогите с бочками! – сказал Джонатан. Он перевернул одну, и капуста покатилась из нее. – Это все равно сгорит, а мы хотя бы сможем доплыть с бочками.

Пираты помогали ему, а Лисандр смотрел на восток.

– Шамус?

– Никак, капитан, – кораблестроитель подавал сигналы лампой быстро, открывая и закрывая ставни. – Они думают, что мы безумны, раз плывем к суше… о, один есть!

Корабль перед ними так пошатнулся, что чуть не перевернулся, поворачивая на восток.

– Персиваль, – пробормотал Лисандр, корабль обошел их. Он отчаянно мчался по волнам, пока экипаж держался.

Другие корабли не обратили внимания на сигнал. Они разделились и уплывали в открытое море. Лисандр скривился, поток пламени ударил по воздуху за ним, но он держался.

– К бортам, псы! Прыгайте по моему приказу и плывите изо всех сил.

Пот заливал лицо, огонь нагревал воздух сзади. Крики терзали ночь, последний из кораблей, поплывших на запад, утонул. Шамус отошел от лампы с белым лицом. Он провел рукой по волосам и прошептал:

– Судьба… бедные души.

– Мы сможем их забрать? – крикнул Лисандр, Шамус покачал головой.

– От этого проку не будет, капитан. Вода вокруг корабля кипит, я вижу пузырьки. Бедняги сварились заживо. Они будут мертвы быстрее, чем мы развернемся.

Лисандр оскалился и налег на штурвал. Он толкал вперед, когда они ударялись о волны, словно мог волей направить их вперед. Треск слева сказал ему, что корабль Персиваля врезался. Его дно было не таким низким, унесло его дальше на сушу. Несколько матросов уже плыли к камням.

Лисандр смотрел, как люди скрываются в лесу, выглядя как тени. А потом он увидел одежду и лица от яркого света, падающего с туч.

Он смотрел, как яростный жар разгоняет тучи, ощущал жжение лицом. Свет почти побелел, и Лисандру пришлось отвернуться, глаза болели так, что он боялся, что ослепнет. Он сморгнул черные точки, когда огонь вырвался.

Пламя обрушилось на обломки корабля Персиваля. Рев огня заглушил крики пиратов, волна жара заставила их опуститься на колени. Лисандр скалился от боли из-за жара на шее. Но он крутил штурвал, направляя нос корабля между двух каменных шипов.

Корабль Персиваля утонул, огонь угас, а он держал курс. Пираты встали на ноги, пригнулись и впились в борт.

– Капитан? – глаза Шамуса расширились, он увидел, куда собрался Лисандр. – Капитан!

– Держитесь! – закричал Лисандр. – Прыгайте, когда мы остановимся, и плывите к берегу!

Шамус пригнулся и впился в борт, корабль добрался до камней.

Камни царапали бока корабля, пока он плыл. Треск плоти корабля заполнил воздух. Лисандр держался, пока дно корабля не застряло на камнях. А потом сила резкой остановки выбросила его из-за штурвала.

– Прыгайте!

Пираты последовали за диким прыжком Джонатана в воду. Он был в бочке, как в платье, прикрепил ее к себе веревкой. Пираты держались за бочки и ящики, за обломки, что смогли найти. Как только они погружались в воду, они били ногами среди волн, направляясь к полоске берега.

Лисандр лежал на палубе. Он перекатился на спину, хрипя от боли. Его грозовые глаза смотрели на небо над ним, грудь сдавило. Ночь была темной и тихой в этот миг. А потом прибудет огонь. Он дышал глубже, закрыл глаза…

– Это был самый дикий поступок на воде! Вам повезло выжить, – завопил Шамус и схватил Лисандра под руки.

– Нет… я клялся как капитан, я потону с кораблем!

– Может, со следующим, – сказал Шамус, подняв Лисандра. – Готовы, капитан?

– Нельзя…!

Но Шамус бросился за борт, не дав ему возражать дальше, унося их в ледяные волны.

Холод потряс его. Лисандр онемевшими руками держался, пока Шамус тащил его к воздуху. Он пытался отбиваться ногами от потока, но его ноги застыли, волны были слишком яростными. Его голова все еще кружилась от падения.

Шамус боролся. Он протащил их через пару волн, врезался в третью, когда небо взорвалось.

Огонь лился на них так сильно, что Лисандр ощущал давление света на кожу. А потом ветер придавил волны. Он выл из середины огня, жар обжигал кожу, как солнце. Воды вокруг него потеплели.

И тут лед растаял, дыхание Лисандра вернулось. Он дико заработал ногами рядом с Шамусом, пытаясь добраться до дерева. Но они были слишком далеко. Облака заревели, от жара над водой появился пар.

– Мы не успеем, – прохрипел Лисандр, борясь. – Мы сваримся заживо!

– Ха! Нет уж! – впил Шамус, бесстрашно глядя на огонь сверху. – А если и сварят, вот это история бу… ох!

Его слова прервала веревка, ударившая его по лицу.

– Хватайтесь! – крикнул Джонатан. Он держал другой конец, группа пиратов выстроилась за ним. Как только Лисандр и Шамус схватились, они потянули.

Пираты вытащили их из воды на берег за миг до падения огня. Они побежали в тень деревьев, озираясь на огонь, поглощающий их корабль. Судно жалобно стонало, огонь поглощал его балки, съедал паруса до пепла. Лисандр повернулся и увидел, как упала мачта.

Он рухнул на колени.

– Мой корабль… – он застонал, Джонатан потащил его. – Нужно было бросить меня умирать.

Шамус фыркнул.

– Он был красивым, капитан. Но корабли можно заменить. Вам есть ради чего жить.


ГЛАВА 5

Шепот


Каэл не спал до поздней ночи, дожидаясь Килэй.

Буря, грозившая деревне весь день, разразилась. Дождь бил по окнам, ветер шумел с громом.

Килэй любила летать в грозу. Для нее не было ничего радостнее, чем пролетать через тучи, с которых лился дождь. И хотя сердце Каэла говорило, что все в порядке, разум беспокоился.

Когда он попытался почитать, глаза не могли сосредоточиться на странице. Он поглядывал на окно, поворачивался к двери. Рисование и мысли не могли отвлечь его. Было нечего чинить. Он расхаживал, а рука лезла в карман.

Это было глупо, он знал. Но почему-то кольцо Килэй старалось тяжелым. Он мог поклясться, что ощущал, как металл становится холоднее. Он обжигал его кожу сквозь штаны, и вскоре начало остывать и его кольцо.

Дракон из белого золота тускло блестел на его пальце, огонь из оникса казался темнее обычного. Он знал, что это игры разума. Если он будет сидеть и переживать, но ему и не такое покажется. Но он не мог прекратить.

Когда его ладонь заболела от холода, он снял свое кольцо и спрятал к кольцу Килэй. Она вернется, и все будет в порядке.

Но ему нужно было как-то отвлечься.

Каэл обрадовался, когда кто-то постучал в дверь библиотеки.

– Заходи. Я один, Мэнди, – позвал он, увидев, как приоткрылась дверь.

Пока остальные служанки врывались, когда могли, Мэнди была осторожна. Она была круглолицей женщиной с теплой улыбкой и очень крепкой хваткой.

– Добрый вечер, господин Каэл, – сказала она, войдя. – Крамфелд прислал меня, чтобы вы поужинали. Он не помнит, чтобы вы приходили в столовую или на кухню.

Каэл не видел Крамфелда. Это было странно, ведь Насест зависел от дворецкого. Они не пересекались. Солдаты и служанки появлялись постоянно, передавая ему послания Крамфелда, порой он попадал в комнату, которую только вычистили.

Но Каэл, побывав во всем замке, не нашел его.

И сегодня этого не произошло.

– Я проголодался раньше и поел в деревне, – соврал Каэл. Он забыл об ужине. Но он знал, что, если скажет это, его оттащат на кухню.

– Хорошо. Значит, вы поели, – сказала Мэнди. Она окинула комнату взглядом и посмотрела на него. Она нахмурилась. – Мисс Килэй не вернулась?

– Нет, – вздохнул Каэл. – Она снова играет в дожде.

Он старался не пускать горечь в голос. Но Мэнди услышала. Она улыбнулась ему, и его лицо вспыхнуло от этого, а потом она нахмурилась.

– Когда она вернется, сможете передать ей, что я в состоянии справляться со своими делами?

– Хорошо, – Каэл почти боялся спросить. Но ему было нечего делать, он решил этим заняться. – О чем ты?

– Геральд белеет как призрак при виде меня. Он убегает, говоря, что у него есть дела. А я знаю, что она тут приложила руку.

Хотя он был с ними несколько недель, Каэл еще не привык к замку, и голова шла кругом от взаимоотношений жителей замка. Но, если он правильно помнил, Геральд был одним из стражей Насеста. Он часто охранял врата крепости или верхние этажи.

Порой, пока Килэй не было, он ухаживал за Мэнди.

– Ты уверена, что это сделала Килэй? Может, он просто нервничает.

– О, нервничает. Я бы тоже нервничала, если бы ему пообещали полет в облака от удара кулаком.

О… это звучало как Килэй.

– Уверен, она не это хотела сказать,… но я поговорю с ней, – быстро добавил он, когда Мэнди вскинула брови.

– Спасибо, – она присела в реверансе. – Ваше появление здесь как глоток свежего воздуха. Она бывает вспыльчивой в этом.

Она могла. Каэл не хотел спорить с ней, но обещал постараться.

Как только Мэнди ушла, Каэл продолжил размышлять, чем себя занять. Он подбросил бревен в камин, принес маленькую шахматную доску, которую нашел в ящике стола.

Почти весь Насест был пустым, но в библиотеке было полно вещей. Каэлу нравился узкий стол в углу комнаты, откуда было видно дверь и окно. Ему нравились мягкие кресла у камина и столик между ними.

Хотя кресла были роскошнее, чем ему нравилось, шкуры медведей на спинках смягчали их немного. Он заменил ковер с золотыми нитями сшитыми вместе шкурами зверей, и библиотека медленно стала ощущаться как дом.

Каэл устроился в кресле и развернул доску на столе. Дядя Мартин настаивал, что мог играть в шахматы один, но Каэл к этому не привык. Если он вел убедительную атаку, он знал, как ее и отразить. Так он сражался, пока ему не надоедало.

Ему нравилось играть с противником, наступающим на пятки. Ему хотелось, чтобы она скорее прилетела домой.

Он спасал пешки от наступления ферзя, когда уловил скрип двери библиотеки.

– Вовремя, – прорычал он, стараясь выглядеть строго. Но бесполезно.

Глаза Килэй были теплыми, а улыбка сияла. Ее темные волосы промокли, вода с них стекала на спину рубахи и штаны, которые она забрала из его шкафа. Она накинула одежду в спешке: одна штанина была закатана выше другой, рубашка свисала сзади хвостом.

Она прижимала к груди черную броню из чешуи дракона, когда вошла.

– Там сегодня прекрасно. Тебе повезло, что я вообще вернулась.

Его горло сжалось, когда он увидел, как она бросила броню на стол. Сердце забилось быстрее.

– Что? – прохрипел он, хотя видел по ее яростному взгляду, что она имела в виду.

– Я предупреждала, что хочу довершить начатое, – прошептала она, идя к нему, покачивая бедрами.

Он вскочил на ноги, поймал ее за руки, ощутил силу ее конечностей.

– Одну игру, – попросил он, удерживая ее.

– Нет.

– Ты не можешь просто побеждать меня.

– Могу, – сказала она, прижимаясь к нему. Когда уже стало казаться, что он проиграет, она сдалась. – Ладно. Одну игру.

Что-то в том, как она держала его, напомнило прошлую ночь. Воспоминания вспыхнули перед глазами, он быстро отпрянул.

– Белые или черные? – сказал он, надеясь, что Килэй не заметила его взгляд.

Хотя, судя по ее рычанию в голосе, заметила.

– Белые, конечно.

Было сложно сосредоточиться с Килэй напротив. Ему нравилось смотреть, как ее взгляд скользит по фигурам. Ее палец прижимался к ее губам, пока она изучала доску. Но вскоре ее губы изгибались в ухмылке, обычно после этого она устраивала нападение на его фигуры.

Каэл долго думал, как ходить, а Килэй делала это мгновенно. Вскоре его армия заметно уменьшилась, и он честно не помнил, как забрали половину из них.

– Как ты это делаешь? – проворчал он, ставя коня так, чтобы его не сбили.

Килэй не ответила. Когда он поднял голову, она поймала его взглядом.

– Хочешь знать?

– Да.

Она вскинула бровь от нерешительности его голоса. Она склонилась вперед, уперлась локтями в стол и прошептала:

– Тебе нужно смотреть на меня… очень внимательно. Смотришь?

Он старался. Но что-то в том, как двигались ее губы, пока она говорила, заставляло его забыть, что он делал. Он смотрел, пока они не изогнулись в торжествующей ухмылке.

– Ты не внимателен.

– Внимателен, – возразил он, отводя взгляд от ее губ.

Она вскинула брови.

– О? Тогда где же твой бедный конь?

Каэл опустил взгляд и с потрясением увидел, что конь пропал с доски, хотя он был уверен, что фигура защищена. Она была защищена. Килэй никак не могла достать его фигурами.

Он хмуро посмотрел на нее.

Она невинно подперла подбородок кулаком.

– Ну, шептун? Чем ответишь?

Он посмотрел на стол в поисках пропавшего коня, пока Килэй не улыбнулась с насмешкой. Он додумался посмотреть на пол и обнаружил коня возле кресла Килэй вместе с другими черными фигурками.

Он не мог в это поверить.

– Ты все это время обманывала?

– Как ты посмел меня обвинить! – проревела Килэй. Она взмахнула рукой, убирая стол между ними.

Каэл потрясенно смотрел на фигуры, а она напала на него.

* * *

Игра была испорчена, и Килэй сдержала свое слово.

– Так не честно, – стонала она, посмеиваясь. Она уткнулась головой в его шею и слабо стукнула по груди. – Совсем не честно.

Каэл считал, что и она вела себя не совсем честно.

Пока она медленно целовала его шею, он повернул голову, чтобы осмотреть ущерб, и застонал от увиденного.

Одно из кресел было разорвано. У другого не хватало ножки. Мир перестанет кружиться, и он их починит. Но столик не спасти – он отлетел в камин. Теперь он лежал наполовину в огне, и огонь уже доедал его ножки.

Килэй толкнула остатки стола в камин, пока огонь не перепрыгнул на ковер.

– Боюсь, его не вернуть.

Каэл согласился.

– Сделаю завтра новый, – где-то в процессе под ним оказалась шкура медведя, и теперь на ней не доставало лапы, но она еще неплохо выдержала.

– Мне не холодно…

– Не важно, – твердо сказал Каэл, накрыв их шкурой. – Твои слуги постоянно врываются без стука. Я не хочу, чтобы все смотрели на тебя, лежащую голой на полу.

– Думаешь, они этого не видели?

– Ладно тебе, Килэй. Ты же не ходила по замку обнаженной… да?

– Ты не узнаешь.

Он и не хотел знать.

– Кстати о служанках, тебя искала Мэнди.

– О?

– Да. Она была не очень рада.

– Жаль это слышать. Спокойной ночи.

Она попыталась отвернуться, но Каэл схватил ее за плечо.

– Нельзя и дальше угрожать Геральду жуткой смертью, если он подойдет к ней. Это не честно.

– Я не говорила ему не подходить к ней. Просто предупредила не ранить ее.

Каэл нахмурился.

– Он думает, что ты сбросишь его с неба.

– Я его предупредила.

– Мэнди хочет, чтобы ты прекратила.

Килэй пожала плечами.

– Хорошо. Заметано, – она выбралась из его хватки и отвернулась от него.

Каэл через миг понял, что она не согласилась.

– Это значит, что ты прекратишь?

– Я тебя выслушала, – прорычала она.

Хотя он не хотел с ней спорить, Каэл невольно улыбнулся. В этот раз было видно дракона в ней.

В библиотеке было мало книг о драконах. Многие были легендами. Но он читал о драконшах, о том, как яростно они защищали свое гнездо. Как они защищали свои небеса. И книга предупреждала, что ничто нельзя было сравнить с яростью, с какой они защищали свое потомство.

Насест был в тени ее крыльев, и Килэй хотела защитить Мэнди. Он не винил ее за это.

Но он видел достаточно зажаренных огнем армий, так что Килэй сбросил Геральда с неба, если он ранит Мэнди. Каэл надеялся, что до этого не дойдет.

Каэл осторожно обнял ее и притянул ближе. Его руки прижались к изгибам ее талии. Он прижался грудью к ее спине, ощутил уверенное биение ее сердца. Они идеально совпадали. Она делала его целым.

Ее дыхание замедлилось, а с ним и биение ее сердца. Ладонь, которой она сжимала его руку, ослабла и упала на пол. Когда он убедился, что она уснула, Каэл осмелился прошептать:

– Я люблю тебя, Килэй.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю