355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ша Форд » Рассвет (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Рассвет (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 сентября 2018, 20:00

Текст книги "Рассвет (ЛП)"


Автор книги: Ша Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 32 страниц)

ГЛАВА 30

Разбитый корабль


Они были в паре миль от Харборвилля. Лучше времени не найти.

Как только Лисандр приказал остановиться, Шамус опустился. На его ногах были мозоли, подошва сапог протерлась. Хотя камни гремели в них, он боялся их снять.

Он не хотел думать, как выглядит его кожа под ними.

– Люди морей не для похода по горам, – ворчал он, сев. Боль спустилась в пятки и билась. Он застонал.

Они несколько мрачных дней и долгих мокрых ночей шли по лесу вдоль берега. Воздух становился все холоднее. Волосы и одежда пиратов были в соли, их сапоги скрипели, пока они шли по холмам. Они почти не говорили, сели на камни и бревна, бормоча ругательства, пока разувались.

Лисандр отошел от них к Шамусу. Он смотрел на горизонт, словно тот обманул его.

– Прошли дни. За нами не было ни вспышек, ни огня.

– Разве это плохо, капитан?

– Не знаю, – прошептал он, сжав губы. – То, что шло за нами, явно сдалось… но оно еще там. Мне не по себе от мысли, где оно будет дальше. Проверьте округу, псы. Найдите нам место для ночлега лучше пары камней.

Пираты разошлись, бормоча соглашения.

Шамус хорошо знал, что было за ними. Это не отпускало его, как только он увидел огонь. Он дождался, пока пираты отошли, и прорычал:

– Это снова были маги, я знаю. Они всегда терзают моря, загоняя людей в могилы. Мои кости дрожат, когда маг рядом.

– Может, если бы они задрожали раньше, у меня был бы корабль, – буркнул Лисандр.

– То, что вы злитесь из-за Ведьмы, не значит, что все маги в королевстве решили сыпать чары на наши головы, – темные волосы Джонатана были растрепаннее обычного, загрубели от соли и торчали в стороны. – Что маги от нас хотят?

– Если они могут призвать бурю из ничего, то и огонь с неба обрушат, – сказал Шамус. – Нас хотят удержать на суше. О, я не хочу быть рыбой снова! Я ощущаю чешую…

Джонатан закатил глаза, Шамус почесал зудящие руки.

– Никто не превратит нас в рыбу. То был огненный заряд с берега. Судя по двум деревьям, Элдерс пытается получить больше денег.

– Это были маги! Говорите о катапультах, но это была магия! И им не нужен повод. Они просто проклинают и заколдовывают, кого захо…

– Я трус! – завыл Лисандр так внезапно, что Джонатан отскочил с воплем. – Я бесхребетный трус! Я не могу так идти в Харборвилль. Что подумают обо мне псы? Как можно делать меня капитаном корабля?

– Погодите, у вас еще есть корабль. Нужно пройти в Харборвилль и забрать его, – Шамус пытался быть мягким, но Лисандр был безутешен.

– Я не заслуживаю его! Не имею права… я должен был утонуть, – он сел на камень и спрятал лицо в ладонях.

– Бедный капитан, – прошептал Шамус.

Джонатан нахмурился, из-за рук Лисандра доносилось нечто, похожее на причитания.

– Не знаю. Может, правила есть не просто так.

– Не надо так. Бедняга потерял из-за огня половину сердца.

– И мужество, – проворчал Джонатан.

Шамус пронзил его взглядом и присел рядом с Лисандром.

– Знаю, вам больно, капитан. Но мы близко к Харборвиллю. Остался день пути. Там будет корабль и экипаж…

– Да, и я не могу с ними ничего делать. Мое золото растаяло и ушло на дно моря. В Харборвилле мы будем в руках Элдерса.

– Если нет способа спасти их, не заплатив, – прошептал громко Джонатан, глядя вдаль. – Хмм, для этого есть слово. Крутится на языке…

– Ты не помогаешь, – прорычал Шамус. Он хлопнул рукой по плечу Лисандра, прервав его лепет. – Уверен, Элдерс поймет, когда услышит. Он не получит деньги, удерживая нас взаперти. Торговец должен быть умнее. Поговорим с ним, капитан?

Лисандр поднял голову. Он провел грязным рукавом по глазам и пробормотал:

– Хорошо. У нас нет выбора, да? Персиваль и остальные уже в Харборвилле, пускают слухи. Мы можем…

– Капитан! – один из пиратов вскочил на камни с дикими глазами и мечом в руке. – Скорее, капитан. Все сгущается.

Лисандр побежал за ним. Джонатан вскочил за ним, Шамус старался поспевать. От бега его нога болела так сильно, что он скорее подпрыгивал, чем шел. Но он двигался.

Они вырвались из колючих кустов на открытый берег. Скалы рядом с ними опускались в моря. Впереди были другие деревья. Пираты стояли аркой у берега, вытащив мечи, глядя на деревья.

Когда Шамус догнал Лисандра, он задыхался, иначе выругался бы от вида перед ними.

Солдаты с каменными взглядами стояли у края леса. Они были в позолоченной броне и направляли копья на пиратов. Мужчина во главе был с цепями в руке, которые были соединены с оковами на торговце рядом с ним.

Шамус сразу узнал Персиваля. У редких людей глаза торчали, как у жабы, и они стали шире при виде Лисандра. Он направил на них палец и завизжал:

– Вот он! Это их лидер. Я говорил, что тут бандиты. Мой экипаж и я – честные торговцы, – продолжил он, умоляя мужчину с его цепями. – Если вы нас отпустите, мы не будем проблемой… или если отпустите меня…

– Молчать.

Мужчина в мантии вышел из толпы и встал с другой стороны от Персиваля. Он прижимал ладонь к черному дракону на мантии, а в другой руке сжимал тонкий кинжал.

– Так это пираты? Не впечатляют, – отметил он, окинув их взглядом. – И все же, боюсь, вам придется пройти с нами. Его величество приказал допросить всех бандитов, а потом казнить.

Шамусу это не понравилось.

– Видимо, это будет допрос, – пробормотал он краем рта.

– С пытками, – добавил Джонатан. – И пальцы будут ломать.

– Они никуда нас не заберут, – прорычал Лисандр. Он вытащил меч, и странное лезвие как из лоскутов опасно заблестело на солнце. – У меня Девочка Сэма Взятки, нас не одолеть!

Мужчина в мантии хотел ответить. Но визг Персиваля его заглушил:

– Я не бандит, со мной нельзя так обходиться! Я требую свободы, – его глаза почти выпали, он сжал руку солдата. – Опустите… ах!

Мужчина в мантии вонзил кинжал в грудь Персиваля, и все провалилось, словно большой зверь наступил на него. Красный пропал из губ Персиваля. Солдат даже не посмотрел на обмякшее тело, просто бросил цепи на труп.

Маг улыбался, глядя на тело.

– Нравятся наши шансы, капитан? – скованно сказал Джонатан.

Лисандр напрягся.

– Не очень.

* * *

– Я говорил о магах! – злился Шамус. Он гремел оковами перед лицом Джонатана. – Все странности связаны с магами.

– Повезло, что мои руки онемели час назад, или я бы тебя ударил, – парировал Джонатан. Пираты сидели в оковах, скрипач висел вниз головой, его лодыжки сковали.

– Я говорил не отбиваться, – пробормотал Лисандр.

Джонатан повернулся и хмуро посмотрел на него.

– Кто-то должен был дать отпор! Раз вы размякли, я решил это сделать. Лучше придите в себя, капитан, – добавил он едко. – Вы видели, что они сделали с Перси. Они скоро начнут ломать ребра нам.

– Маги, – прошипел Шамус. Ему вдруг стало холодно.

Лисандр ничего не делал. Не в его стиле было оставлять Джонатану последнее слово. Но он прижался к стене и смотрел на потолок, словно ничто не имело значения. В его глазах не было даже искры.

Его взгляд был тусклым, как подошвы их сапог.

Повода улыбаться не было. Насколько Шамус понял, Средины прибыли в Харборвилль пару недель назад. Элдерс, наверное, сдался без боя: магазины и дома были целыми, почти все жители остались рабами. Они едва отрывались от дел, когда мимо вели пиратов, и Шамус понял, что они попались не первыми.

Странно, что «Грохочущего якоря» или других кораблей на пристани не было. Шамусу не нравилось думать об этом, но Средины могли добраться до них. Они могли быть уже на пути к острову канцлера. По морям армия короля доберется быстрее, чем по суше.

И они хотели крови.

– Мы доберемся туда, капитан, – сказал Шамус, хотя уже не был уверен. – Я знаю, все кажется сейчас мрачным, но мы выберемся. С пиратами в плену сидеть нельзя. Вы точно можете…

Он замолк от тяжелых шагов, поднявших пыль. Люк открылся над ними со скрипом, затопив комнату светом.

– Ладно, кто первый?

– Лесная крыса, – прорычал солдат, глядя в прорезь шлема на Джонатана. Его ладонь была перемотана окровавленной тряпкой, и он осторожно прижимал ее к груди. – Он чуть не откусил мне палец.

– И сделал бы снова! – заявил скрипач. – На вашем месте я нашел бы плотные перчатки и опустил забрало.

– Нет смысла его допрашивать. Он безумный, – крикнул Лисандр, когда солдат пошел по лестнице вниз.

Его шлем развернулся.

– Да? Может, стоит допросить тебя?

Лисандр пожал плечами.

– Не стоит. Король уже все знает, я уверен – о Реджинальде, о том, где Гилдерик, и как взорвался замок барона. Уверен, и о Титусе он догадался.

Солдат поднял Лисандра на ноги за тунику.

– Ты много знаешь, пират.

– Я хорошо слушаю.

– Да? – солдат опасно понизил голос. – Или ты приложил к этому руку?

Лисандр широко улыбнулся.

– Ко всему?

Солдат хмуро смотрел на него, а потом потащил Лисандра к лестнице.

– Иди. К рассвету запоешь.

Солдат сверху вытащил Лисандра за тунику, и мужчина за ним подтолкнул его коленом. Раздался смех, дверца люка закрылась, после стука послышалось оханье.

– Нужно что-то делать, – сказал Шамус, когда шаги утихли.

– Хорошо. Я надеялся, что до этого не дойдет, но другого выбора нет, – Джонатан извернулся и посмотрел на Шамуса. – Тебе нужно достать мою счастливую отмычку.

Шамус удивился. Он был уверен, что Средины забрали все отмычки Джонатана. Они обыскивали его карманы и рукава почти весь вечер. У него их было столько в сапогах, что их просто выбросили со скалы.

– Редкие подумают проверить твои сапоги, – сказал Джонатан, когда Шамус спросил. – Но одну я спрятал хитро, где они не станут искать.

От его гримасы Шамус отпрянул.

– И где же?

– Там, где никто не станет смотреть.

– О, ради морей!

Джонатан извернулся.

– Нужна твоя помощь. Она вшита между…

– Я знаю! – прервал Шамус. – А ты забудь. Я туда не полезу.

Все смотрели на них. Пираты посмеивались.

– Придется, друг, – посерьезнел Джонатан. – Я бы сделал сам, но я висел долго, и руки онемели. Я не смогу порвать нить.

– Только ты сможешь достать, – крикнул один из пиратов.

Шамус хмуро посмотрел на него.

– Давай, мы нужны Лисандру. Если бы били тебя, он бы сделал все, чтобы спасти тебя.

Смех стал хохотом. Некоторые пираты свистели.

Лицо Шамуса так пылало, что он едва мог думать.

– Нет, я не о том! Там Средины, у нас даже мечей не хватит. Даже если мы выберемся из цепей, мы будем в плену.

Джонатан вздохнул.

– Ты слышал того мага, они все равно хотят нас убить. И я не знаю о тебе много, но я бы лучше умер в бою, чем на цепи.

Раздался согласный гул.

– Что скажете, ребята? Будем тут сидеть, пока капитан веселится, или выберемся и прихватим пару жестянок с собой?

Пираты заревели в ответ. Они улыбались и стучали кулаками по груди.

Джонатан повернулся к Шамусу.

– Все зависит от тебя, друг.

– Ладно. Я достану отмычку, – рявкнул он. – Но если хоть слово об этом скажешь – я серьезно, скрипач – твои кости будут в основе моего нового корабля.

– Не переживай, друг. Твой секрет я сохраню, – сказал Джонатан.

Его улыбка говорила об обратном.





























ГЛАВА 31

Жители низин

– Время уходит, пират, – прошипел маг.

Пол плясал перед глазами Лисандра. Влажное тепло покрывало его губы и стекало по подбородку. Он сплюнул его, глядя, как кровь впитывается в зерно у колен.

Его губа была ушиблена. Хоть было больно, он выдавил улыбку.

– Нет, время уходит у вас, как и варианты. Вы меня жгли, потрясали, резали. Что дальше? Кожу снимете?

Маг улыбнулся.

– Нет… мы тебя повесим. Мы оставим твое тело висеть, пока не станем допрашивать следующего. Уверен, с ним мы справимся быстрее.

Улыбка Лисандра дрогнула. Его желудок сжался, горло пересохло.

– Какой еще следующий? Не нужно. Я все рассказала о моем экипаже, погибшем в бурю на пути из гор. Эти люди ничего не знают.

– Думаешь, я поверю?

– Буря была жуткой. Мы ее не ожидали.

– Мне довелось пытать десятки людей ради Его величества, – сказал маг, разглядывая темную комнату. – Я сразу понял, что ты ничего не расскажешь о Пятерке, даже если знаешь правду.

Лисандр нахмурился.

– Зачем тогда меня столько держать?

– Чтобы мы закончили виселицы, конечно, – дверь открылась, и маг кивнул мужчине за ней. – Идеально. Прямо по расписанию.

Руки сжали Лисандра, надавили на ожоги, оставленные магом. Но он едва замечал это, переживая о другом.

– Вы тратите дыхание. Они не будут говорить!

– О, один из них расскажет, – сказал маг, следуя за ним с ухмылкой. – Всегда есть один.

Над Харборвиллем было красное небо, последние лучи солнца угасали. Солдаты ходили по площади деревни с копьями на плечах. Они сделали бараки в домах и захватили магазины. Самодельные лагеря заполняли улицы, набитые стражей.

Лисандр застыл в центре площади.

Там уже было много тел. Останки людей висели с колов, несколько пар ног свисало из железных клеток. Дул влажный ветер, принося запах гнили. Марш стражей спугнул падальщиков. Они улетели, вопя, но недалеко. Они летали и смотрели черными глазами на Лисандра.

Он вскоре забыл о вони, его желудок сжался от другого. Ступени виселицы стали горой перед его глазами: они тянулись, покачиваясь, окутанные дымкой. Он впился пятками в брусчатку, толкал стражей. На миг он задержался на месте.

Он знал, что если его ноги оторвутся от земли, то уже не вернутся, а будут вечно висеть среди руин Харборвилля приманкой для хищных птиц.

– Это моя любимая часть. Люблю смотреть на их борьбу.

Голос мага проник в его голову, а с ним и эхо смеха стражи. И тут Лисандр пришел в себя.

Он ударил пятками по ступеням. Его ноги подрагивали у виселицы. Когда он повернулся к площади, он сжал ноги. Он не опустил плечи или голову, даже когда ощутил петлю на шее. Он не дрогнул. Петля надавила на кадык, а потом ее затянули на горле.

Маг прошел к нему и уперся локтями в платформу перед сапогами Лисандра, глядя с интересом.

– Последние слова, пират?

Лисандр смотрел на красный горизонт, от мысли он улыбнулся.

– Моего отца повесили… так что я выдержу это с улыбкой, как он.

Палач надел мешок на его голову, приглушив смех мага. Лисандр напрягся, готовясь к падению. Он в панике вдыхал, кривясь от запаха плесени в мешке.

– По моему счету, палач. Посмотрим, сколько эти ноги будут дергаться…

Что-то, похожее на падающее дерево, прервало его слова. Лисандр вздрогнул от звука. Судя по волне грохота и ругательств, солдаты тоже вздрогнули.

– Они выбили главные врата! – закричал кто-то за ним, давясь, задыхаясь от бега. – Они ворвались! Выбили врата!

– Что это значит? – закричал маг. – Никто не мог выбить врата. Они весят больше…

Крики заполнили воздух, врата упали. Лисандр не знал, что происходит, и у него не было времени думать. Это мог быть единственный шанс сбежать.

Он извивался в путах. Видеть бы узел, и он бы вырвался. Мешок мешал ему. Он мотал головой, пытаясь стряхнуть его. Но казалось, что палач завязал его за шеей.

Крики быстро угасали. Лисандр не знал, что ворвалось через врата, но подавить солдат Средин было непросто. Армия ужасно кричала, и он не хотел быть рядом, когда она доберется до площади.

– Стройтесь, держитесь, – кричал маг. – Плевать, что за чертовщина за углом – первый, кто дрогнет, будет наказан!

Пот катился по лицу Лисандра, его голова стала легкой от попыток дышать в сгустившемся воздухе. Он как-то смог убрать первую веревку узла. Он держал ее осторожно, пытался распутать узел и дальше…

– Твою мать! – прокричал он, выронив край.

– Тихо, пират. С тобой я расправлюсь, когда закончу здесь, – рявкнул маг.

Лисандр хотел парировать, но хор воплей заглушил его голос.

Звук был пугающим – жуткий рык зверя, сильный, и даже у Средин не было шанса против него. И Лисандр улыбнулся.

– На вашем месте я бы бежал, – предупредил он.

Его улыбка стала шире, когда сапоги мага застучали по ступенькам. Он отпрянул от края кинжала. Но веревка не пустила далеко. Маг прижал лезвие к ребрам.

– Что ты знаешь? – прошипел он.

Кинжал пылал, жаля плоть Лисандра. Он охнул от боли, но сдержал улыбку.

– Увидите… не хочу испортить… сюрприз.

Что-то шипело на кинжале мага – начало заклинания. Лисандр оскалился, ожидая боль, но шум прекратился.

Все затихло: крики солдат, грохот их брони. Даже вой. Лисандр прислушался и уловил шаги – ноги в мягких сапогах, которую вели ноги, топающие по брусчатке.

Маг рассмеялся.

– Горные крысы. Они бьются как дикари, лучше убить их быстро. Я займусь лидером, – он спустился и повысил голос. – Вы совершили ошибку, пройдя на территорию Его величества, и вы за это заплатите.

– Я скажу то же, что и людям у ворот: у меня нет денег. Или отойди, или мы тебя прорежем, – ответил женский голос. – Мне все равно.

– О, Взятка, – улыбался Лисандр. – Если это то, о ком я думаю, лучше пропустите.

– Молчи, пират, – рявкнул маг и заорал. – Слуги короля никому не сдаются, особенно горным крысам.

С ревом он выпустил заклятие. Лисандр услышал его свист, оно попало по телу на другой стороне площади. И на миг воцарилась тишина.

А потом маг завизжал:

– Шептуны! С дороги!

Маг выстрелил заклятием снова, пытаясь сбежать. Оно задело платформу, и та покачнулась, Лисандр упал на колени. Броня звенела о землю вокруг него. Вой пронзал воздух.

Он слушал, как маг в панике отступает. Что-то рвалось, яростно вопила женщина, а потом стук остановил побег мага.

Бой закончился быстро: воющие воины заглушили Средины, смеясь в сражении. Лисандр скривился, услышал еще стук со стороны упавшего мага.

– Ненавижу магов, – прорычала женщина. – Убить их можно, лишь отрезав головы.

– Мудро, моя Тэн, – проурчал мужчина.

– Сколько раз я тебе говорила, Сайлас? Я не…

– Маги могут умирать так же, как все, – крикнул Лисандр. Пол под ним опасно скрипел, сломанная виселица двигалась. Одно неверное движение, и он упадет. – Ах, можете освободить меня?

Он вздрогнул, когда что-то ударило по веревке над ним, а потом он рухнул на лицо.

– Осторожно, Лидия, – сказала женщина, поднимаясь. – Мы не знаем, что там.

– Не помните меня?

– Ну… – ее голос звучал близко. – Звучишь ты знакомо.

– Это я – капитан Лисандр.

– Пират?

– Да. И если вы снимите мешок…

– Ты не хотел его носить?

– Нет! Зачем бы?

– Я не понимаю вас, людей низин. Все вокруг странное с тех пор, как мы покинули горы.

Лисандр моргнул, когда мешок сняли, и он посмотрел на лицо дикарки. Краска была на ее лице и губах. Ее короткие рыжие волосы почти стояли дыбом, она окинула его взглядом.

– Что ты тут делаешь, пират?

– Это долгая…

– Вкусите кровь, жестянки!

– Да, держитесь, капитан! Мы вас освободим!

Вопли пиратов пропали, когда они врезались с дикарями. Судя по всему, они смогли обокрасть оружейную: у них были свои сабли и немного другого оружия.

Джонатан перестал шлепать босыми ногами и раскрыл рот.

– Свиньи перья… что вы тут делаете?

Дикари улыбнулись ему, показав окровавленное оружие.

Шамус был не очень рад.

– Поверить не могу. Еще пара минут, и нас бы одолели. И теперь я даже гордость не могу вернуть.

– О, хватит стонать. Все не так…

Дикари рассмеялись, когда Джонатан повернулся, показывая разорванный зад штанов. Гвен закатила глаза.

– Низины, – буркнула она.

* * *

Средины не смогли забрать корабли, что были на пристани.

– Их забрали рыбаки, – сказал один из жителей Лисандру. – Они заметили на рассвете Средины на холме, схватили столько кораблей, сколько могли, а остальные потопили. Оставили тут торговцев гнить.

Лисандр старался не думать о том, что «Грохочущий якорь» может быть затоплен. Он сосредоточился на поиске пиратов.

Они нашли людей Персиваля, запертых у кузнеца вместе с торговцами из Поляны. Компания солдат пряталась в палатках, и дикари быстро с ними расправились. Лисандр начал терять надежду, но услышал вопль Джонатана у одного из магазинов украшений:

– Здорово! Не хотите подышать воздухом?

Знакомые вопли заставили Лисандра бежать. Он хлопал пиратов по спинам, пока ни выбирались из погреба. Некоторые были с набитыми карманами, что подозрительно звенели.

– Мы не знали, сколько будем заперты, и решили прихватить добычу. Зря они заперли пиратов в магазине ювелира, – сказал один из них, подмигнув.

Лисандр не был удивлен.

– Я так рад, что все вы…

– Вовремя! – крикнул мужчина за ними.

Лисандр повернулся и удивленно увидел Элдерса, вылезающего из подвала, и он разозлился, увидев его одежду.

– Это одна из наших туник?

– Все хорошо, капитан. Мы согласились спрятать его, а он согласился отдать нам корабли, когда мы сбежим. Они продумали сигнал с рыбаками.

Лисандр не мог в это поверить.

– Лучше тебе не врать, Элдерс.

Он нахмурился, встав.

– Не вру. Думаешь, на Харборвилль впервые напали? Куда идут бандиты, когда их выгоняют из Вороньего креста? Корабли в гроте неподалеку. Они вернутся по моему сигналу.

Лисандр схватил Элдерса за тунику и выпихал за дверь, рыча:

– Так сигналь.

Пираты были рады товарищам с гор. Они вытаскивали из карманов украшения и передавали дикарям.

Гвен нахмурилась, когда Джонатан передал ей кулон-каплю из рубина на золотой цепочке. Она держала его так, словно он мог ее укусить.

– Это зачем?

– Как это? Это твоя часть добычи, – сказал он, ткнув ее локтем.

Она сморщила нос.

– И что мне с ней делать?

– Носить, продать, отдать – тебе решать, – сказал Джонатан и ушел.

Гвен хмурилась, а потом отдала кулон Сайласу.

– Вот. Сделай с этим что-нибудь.

– Да, моя Тэн.

– Я уже не Тэн, – прорычала она.

Лисандр не смог скрыть удивление.

– Да?

– Да. Мой брат лучше подходит нашему народу. Он мудрее меня. Жаль, я не поняла раньше, – она помрачнела на миг и выпрямилась. – Я согласилась остаться как его военный помощник. Он дал мне небольшую армию и отправил найти Райта – нам нужна его помощь.

По щелчку ее пальцев Сайлас достал потертую книжицу из кармана штанов. Лисандр тут же узнал книжку, которую часто читал Каэл.

– Где вы…?

– Мы знаем, что он живет здесь, – Гвен указала на карту. – Мы не знаем, как туда добраться.

– Это моя деревня. Я буду рад показать путь, – сказал Шамус.

– Да, как только расправимся с замком канцлера, мы отвезем вас в Коппердок, – сказал Лисандр. Он не скрывал улыбки: с дикарями все может получиться.

Сайлас подвинулся к Гвен.

– Сказать диким, моя Тэн?

– Да, – она грубо схватила его за воротник. – И я не буду повторять, кот. Не зови меня Тэн.

Сайлас не переживал. Его сияющие глаза окинули ее лицо, каждый завиток краски. Он поднял руки, а потом оказалось, что он застегнул на ее шее кулон из рубина.

Гвен нахмурилась, он ускользнул, а под ее краской появился румянец.

– На что уставился, пират? – сказала она, поймав взгляд Лисандра.

Он решил изобразить бесстрастность.

– Ни на что. Я просто думал, когда прибудут корабли.

Он схватил Элдерса за волосы и потянул, не дав тому сбежать.

– Ах! Они будут тут уже в любую минуту! – завопил он.

– Лучше бы. Вся деревня захочет отвернуться, если капитан решит порезать тебя, – предупредил Шамус.

К счастью для Элдерса, корабли вскоре прибыли. Пираты зажгли факелы на пристани и смотрели, как лампы кораблей приближаются к гавани. Лисандр увидел «Грохочущий якорь» и от облегчения чуть не упал на колени.

– Капитан! Я знал, что все будет хорошо. Никто такого красавца не потопил бы, – бодро сказал Шамус, хлопая рукой по его спине.

Но, хотя пристань была озарена, корабли застыли у гавани. Элдерс выругался, глядя, как опускаются якоря.

– Что вы делаете? Заплывайте!

– Нет, Элдерс. Нам хватило, – большой рыбак стоял у кормы «Грохочущего якоря». Его руки были скрещены на большой груди, и даже издалека Лисандр видел его хмурый взгляд. – Ты изводил нас как распорядитель и торговец. Мы поклялись, что если получим шанс улучшить жизнь, то так и сделаем. Или уйди, или смотри, как мы уплываем с твоим флотом.

– Ладно. Плывите, – фыркнул Элдерс. – Без припасов вы не протяните, а Средины схватят вас, едва вы бросите якорь.

– Мы будем у островов. Они не смогут схватить нас, если мы не будем на суше. И припасов на этом корабле хватит надолго, – он похлопал по борту «Грохочущего якоря».

Лисандр обычно радовался бы проигрышу Элдерса. Но это было проблемой.

– Это не его флот, это мой корабль!

Рыбак нахмурился сильнее.

– Ты тоже торговец? Ты не лучше остальных.

– Совет услышит об этом! Вы не уйдете далеко. Армия будет ждать вас во всех портах здесь и в Белокости. Вас запрут! – вопил Элдерс.

Рыбак улыбнулся.

– Как они услышат об этом без твоих кораблей? Я бы не ходил на твоем месте по суше после того, что ты сделал со Срединами.

Они спорили, но Лисандр не слушал. Он снял тунику и сбросил сапоги. Он не даст рыбакам забрать «Грохочущий якорь». Даже если придется плыть сотни миль…

– Нет, капитан! Вы их не поймаете, – сказал Шамус. Лисандр боролся в его хватке, и пираты окружили его.

– Пустите меня!

– Вас убьют.

– Плевать!

Мальчик появился рядом с рыбаком, услышав шум пиратов. Он улыбнулся, глядя, как они оттаскивают Лисандра. Рыбак рассмеялся.

– Думаете, это смешно? – вопил Лисандр. – Надеюсь, кто-то и от вас уплывет с любимым, и я надеюсь, что я это увижу!

– О, уверен, ты вернешь богатства. Вы, торговцы, всегда находите бедное честное горло, чтобы сдавить его.

– Он пират, – закричал Джонатан, пройдя к краю пристани. – И если вы украдете этот корабль, он отыщет вас и расправится как пират: медленно разрежет и сбросит акулам.

Рыбак закатил глаза, а мальчик уставился на Джонатана. Он дернул тунику рыбака и не мог отвести взгляд. Между ними было большое расстояние, и Лисандр не слышал его слова. Но, когда он указал на Джонатана, хмурый вид рыбака смягчился.

А потом его лицо изменилось. Его голос стало слышно, но он был не таким резким, как раньше:

– Сын говорит, что знает тебя, человек леса. Говорит, что ты бывал тут с торговым караваном, когда Реджинальд заставлял нас жить как воры… сказал, что ты и другой парень накормили его. Говорит, вы раздавали еду всем караваном.

Джонатан заерзал.

– Это была идея Каэла. Он это начал…

– Мне все равно. Те припасы дали нам пережить самые тяжелые месяцы, – лицо рыбака стало напряженным, его губы сжались. Он поднял руку и указал на Джонатана. – Ты… можешь взойти на борт.

Он робко шагнул вперед.

– А мои друзья?

– И они могут. Я пришлю лодки.

– Нет, нет! Они еще не оплатили взнос! – выл Элдерс, пока пираты радовались. Рыбак пожал плечами, и он впился к Лисандра. – Законы не просто так! Будет кровавая анархия, если все будут поступать, как хотят. Высокие моря рухнут. Если они уплывут с моими кораблями, ты будешь не лучше…

– Пирата? – улыбнулся Лисандр. Он убрал руки Элдерса, сжал их. – Я пытался играть с тобой в торговца, но, боюсь, мне не хватает терпения на это. Я знаю, как хорошо делать лишь одно. Если вы ищете свободы, вы ее нашли, – крикнул он рыбаку. – Мы, пираты, делим добычу поровну.

Рыбак поднял кулак с улыбкой.

– Тогда добро пожаловать в ваш новый флот, капитан.

– Совет услышит об этом! – завизжал Элдерс. – Другие торговцы узнают, что вы сделали. Они вас повесят за это! Повесят!

Гвен прижала большой палец ко лбу, а он все кричал. Она оскалилась от шума, хмурилась все опаснее с каждой секундой. А потом сдалась.

– Сайлас? Он меня раздражает. Сделай что-нибудь.

– Да, моя Тэн, – он низко поклонился, повернулся и ударил Элдерса кулаком в челюсть.

Торговец улетел с пристани с воплем и рухнул в воду. Он плескался минуту, а потом смог ухватиться за край причала. Но, когда он попытался вытащить себя, Гвен оттолкнула его ногой.

– Низины, – прорычала она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю