Текст книги "Последний Лель"
Автор книги: Сергей Есенин
Соавторы: Николай Клюев,Алексей Ганин,Сергей Клычков,Пимен Карпов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 36 страниц)
Алексей Ганин
Завтра
Роман был опубликован в журнале «Кооперация Севера» в 16–17 и 18–19 номерах за 1924 г. По свидетельству Н. Парфенова (Север. № 9. 1973), в журнале были опубликованы отрывки из романа. Полного текста отыскать не удалось. Роман печатается по журнальному варианту.
Сергей Есенин
Яр
Повесть была написана в селе Константинове летом 1915 г. Опубликована в журнале «Северные записки», Пг., 1916, февраль – май.
Название повести идет от реально существовавшего хутора, который находился близ села Константинова и принадлежал константиновскому помещику Кулакову. Многие персонажи повести списаны с константиновских крестьян, знакомых поэта.
Словарь
Артус– просфора, освященная в день Пасхи.
Бластиться– казаться, мерещиться.
Болезновать– страдать, сочувствовать.
Бочаг– яма на дне реки, омут.
Брус– крайний ряд кирпичей у чела печи.
Брусница– деревянный футляр для точильного бруса.
Брыкнуться– упасть.
Бурыга– ухаб, рытвина.
Бутиться– быть заваленным щебнем, известью.
Бучень —птица, выпь.
Варначить– делать кое-как, халтурить.
Веретье– большой брезент, на котором сушат на солнце зерно.
Воронок– медовая брага с хмелем.
Выбень– выбитое место.
Выть– часть села, в которую входило 50–60 дворов.
Вяхирь– сетчатый кошель для сена.
Гайтан– шнурок, на котором носили нательный крест.
Гасница– коптилка, самодельная лампа без стекла.
Голица– кожаная рукавица без меха, не обшитая материей.
Гребать– брезговать.
Грядки– две продольные жерди, образующие края кузова повозки.
Гужем– вереницей, гуськом или толпой.
Донце– дощечка со специальной рамкой, на которую садится пряха, вставляя в нее гребень или кудель.
Дышло– часть оглобли, входящая в ось повозки.
Жарница– глиняная миска для запеканок.
Жеглая– жженая, горелая.
Жерлика(жерлица) – рыболовная снасть для ловли щук.
Забурукал– забормотал.
Загнетка– углубление на шесте русской печи.
Задвашить– задушить.
Засемать– засуетиться, зачастить ногами.
Засычка– драка, скандал.
Захряслый– затверделый.
Казенка– каморка, чулан, клетушка.
Калишки– башмаки, обувь косцов и пастухов.
Калпушка– детский чепчик.
Катник– накат от полозьев саней по дороге.
Конурка– круглая прорубь во льду.
Коротайка– женская одежда на вате, не доходящая до колен.
Косник– лента в косе.
Кочатыг– тупое, широкое, плоское шило для плетения лаптей и кошелей.
Куга– болотное растение.
Кудель– вычесанный и перевязанный пучок льна или шерсти, приготовленный для пряжи, и рогулька, к которой привязывается шерсть или лен.
Куколь– сорная трава или ее семя.
Кулага– заварное жидкое тесто из ржаной муки с солодом.
Кулижка– часть улицы перед домом.
Кока– яйцо; лакомство, гостинец.
Куп– волчья трава.
Купырь —луговая трава с резким, пряным запахом.
Лапость– ступня, стопа.
Лата– жердина и решетина на кровлю.
Лещуга– грубая луговая трава, растущая в низинах.
Лоск– лог, лощина.
Лушник– ситный хлеб, испеченный с луком, пережаренным в масле.
Любовина– постная часть соленого свиного мяса.
Майдан– площадь, сборное место.
Махотка– небольшой глиняный кувшин для молока с длинным узким горлом.
Мелинит– одно из названий динамита.
Метчик– человек, мечущий стог.
Мокрыжина– болото.
Мотальник– приспособление в прялке для снятия пряжи.
Мотня– мешок посередине невода.
Мурмолка– шапка.
Навильник– захваченная вилами охапка сена.
Навь– мертвец, покойник.
Наянно– навязчиво.
Нехолявый– неопрятный, неряшливый.
Оберемо– беремя, охапка.
Ободнять– рассветать.
Оборки(оборы) – веревочные завязки у лаптей.
Оброть– недоуздок.
Окадычиться– умереть.
Околица– городьба вокруг селения.
Окорёнок– деревянная кадочка с ручками.
Олахарь– оболдуй, непутевый.
Орясник– жердинник (кустарник, пригодный для заготовки жердей).
Отава– трава, растущая после первого укоса.
Падина —настил из хвороста под стога сена.
Пестун– годовалый или двухгодовалый медвежонок, остающийся при матери.
Поветь– соломенная крыша.
Пожня– сенокос, луг.
Помело– мочальная метла, которой заметают золу с пода печи перед выпечкой хлеба.
Попки —связанные пучки ржаной соломы, кладущиеся наверх соломенной крыши.
Посевка– деревянная лопаточка с длинной ручкой для размешивания теста.
Поставил– круглая корзиночка, плетенная из соломы, перевитой мелким лозняком.
Постельник– хворостяная плетеная подстилка по дну саней, телеги.
Прострунить– пройти, проехать мимо.
Почомкаться– чокнуться.
Поязать– обещать.
Путо– веревка или цепь, которой связывают передние ноги лошади, чтобы не ушла далеко.
Путро– месиво с мучными высевками для скота.
Пьяника– голубика.
Пятерик– бревно, из которого можно напилить пять поленьев.
Разёпа– разиня.
Свивальник– длинная, узкая полоса из материи, которой обвивают младенца поверх пеленок.
Сиверга– холодная мокрая погода при северном ветре.
Скрябка– железная лопата.
Скуголить– хныкать, плакать.
Скуфья– головной убор церковнослужителей.
Суровика– лесная ягода.
Сушило– настил из жердей под крышей двора, где хранится корм для скота, сеновал.
Тубылича– в том месте, в той стороне.
Тужильная косынка– белая косынка, которой женщины покрывают голову в дни похорон и поминания близких людей.
Тяж– ремень или веревка, идущая от переднего конца оглобли к передней оси.
Ушук– мгла.
Хамлет– хам.
Хижка– кухонька; землянка.
Хилить– болеть.
Хруп– крупный помол муки.
Хрындучить– ерепениться, куражиться.
Цыбицы– чибисы.
Чапыга —частый кустарник.
Чекрыжник– мелкий лес, перемешанный с кустарником.
Черет —тростник, камыш.
Чимерика– луговая трава с толстым стеблем и широкими листьями.
Чичер– резкий холодный ветер.
Шалыган– шалун, бездельник.
Шомонить– лезть, заглядывать, шуметь, наговаривать.
Шушпан– летняя женская одежда.
Щипульник– шиповник.
Ярка– молодая овца.