412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. И. Вендел » Сладкое создание (ЛП) » Текст книги (страница 23)
Сладкое создание (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2026, 20:30

Текст книги "Сладкое создание (ЛП)"


Автор книги: С. И. Вендел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

32

Когда представился подходящий момент, Алларион ударил левым плечом о дерево – и сустав встал на место. Его облегченный стон был глубоким; еще несколько мгновений, пока его тянули плети и корни, он бы разорвался пополам.

Тело его было усеяно множеством мелких, изолированных болей, но все они сливались, заставляя его чувствовать себя одним большим оголенным нервом.

Впрочем, сейчас это не имело значения.

Выпрямив ноги, Алларион повернулся обратно в гущу боя.

Он не понимал, как и почему его земля вдруг оказалась усеяна полуорками, мантикорами, гарпиями и закованными в латы человеческими рыцарями, но знал одно – это все из-за нее. Он пытался разглядеть ее в суматохе, острая тревога, пронзившая его, когда он видел, как она мчится верхом на Белларанде прямо на его противников-фэйри, все еще жгла его.

Еще один укол почти повалил его, когда он увидел Белларанда, сражающегося с двумя единорогами без всадников.

Он схватил первого попавшегося человека – Хакона. Отлично.

– Алларион! – вскрикнул полуорк. – Ты сильно ранен?

– Где Молли? – прогремел он.

Зеленое лицо полукровки побледнело.

Времени шипеть на лорда было мало – последний фэйри все еще на своем скакуне мчался к ним. Хакон поднял боевой топор, когда ужасный рог опустился вниз.

Аллариону не было времени на смелость полуорка и даже на сам бой. Ему нужно было найти Молли.

Здоровой рукой он оттолкнул Хакона с пути летящего единорога и принял на себя основной удар. Он скривился, оголяя клыки в агонии, когда рог проткнул плоть его левого плеча над ключицей.

Схватив рог, Алларион уставился на скакуна ужаса. Глаза пылали, как раскаленные угли, а рог искрил горячей магией под его ладонью.

Выдернув рог из плоти, он потянул единорога в сторону. Грозный конь яростно взвыл, болезненно изогнув шею. Алларион держался, несмотря на ожог ладони и попытки копыт скакуна сбить его с ног. Рыцарь-фэйри замахнулся мечом, но Алларион был слишком близко, тянул единорога за рог, пока у того не осталось другого выбора, кроме как упасть вместе со своим всадником, чтобы не сломать шею.

Оба они рухнули на землю в лязг металла. На них обрушился шквал рыжих мантикор, когти и клыки сверкали, и Алларион отвернулся.

Он поднял брошенный меч – идеально сбалансированный, словно созданный для его руки.

Граница поместья погрузилась в хаос, участки боя орошали корни деревьев кровью. Два других ужасающих скакуна сражались спина к спине, отбивая удары Белларанда, пока гарпии пикировали сверху. Один рыцарь-фэйри оказался в кольце полуорков и человеческих рыцарей, все пытались нанести удар. Он держался, но численный перевес была слишком велик.

Последний фэйри-рыцарь сумел опереться спиной на дерево, сражаясь с драконом Тероном и тремя полуорками.

Нигде Алларион не видел Молли.

Пора было положить этому конец.

Несмотря на хлещущую кровь и боль, разлившуюся по всему телу, Алларион бросился на фэйри, прижав его спиной к дереву. Прорываясь сквозь союзников, собравшихся вокруг, он замахнулся мечом. Воин дернулся в последний момент, чтобы не быть пригвожденным к коре, а клинок вонзился в дерево прямо у его челюсти.

– Сдавайся! – потребовал Алларион на фаэтлинге.

– Нет, – пробурчал воин в ответ. Его рука рванулась к поясу, но Терон был быстрее, выбив кинжал из его руки.

– Сдавайся, – снова сказал Алларион. – Ты можешь быть свободен от нее – просто сложи оружие.

– Ты знаешь, что мы не можем.

– Хватит, – прогремел Терон, – нам не нужно играть с добычей.

Фэйри-воин презрительно посмотрел на дракона.

– Я выжму твое сердце изнутри, чешуйчатая гниль.

Алларион почувствовал движение прежде, чем оно произошло, увидел вызов в глазах своего соплеменника – но был слишком медлителен, чтобы остановить его.

Воин ударил по колену Терона, подкосив дракона. Самец издал оглушительный рев, сгибаясь, оставив уязвимым свой бок. Схватив клинок, который Алларион воткнул в дерево, фэйри рванул вперед, щепки разлетались, когда лезвие вырвалось. Оно замерцало в идеальной дуге, направляясь к голове Терона.

Алларион бросился на своего соплеменника, оттолкнув рыцаря обратно к стволу дерева.

Лицом к лицу рыцарь печально улыбнулся ему – прежде чем воткнуть нож в его бок.

Печаль проскочила между ними, понимание между сородичами. В другой жизни они могли бы сражаться бок о бок, быть братьями по оружию, связаными верностью и честью. Но это была не та жизнь, и у обоих были обязанности перед своими королевами.

Алларион не испытывал ни злости, ни неприязни. Он почти ничего не чувствовал, когда зеленая рука оттянула его назад, с пути разъяренного дракона.

Красная морда Терона удлинилась в частичной трансформации, и он распахнул пасть, обнажив все свои острые зубы, извергая рев прямо в лицо фэйри. С яростной скоростью он провел когтями по лицу и шее врага, прорезав четыре черные линии на плоти. Черная кровь хлынула из шеи фэйри, но прежде чем он упал, другой удар с противоположной стороны чуть не лишил его головы.

Алларион отвернулся, испытывая облегчение от того, что рыцарь пал мертвым еще до того, как дракон обрушился на него в звериной ярости.

Кто-то что-то сказал, возможно, ему, но Алларион не услышал. Прикрывая порезанный бок рукой, он почувствовал, как теплая липкая кровь собирается там.

Черт, как же это больно.

Он согнул колени, чтобы удержаться на ногах, осматривая остатки поля боя.

Единороги блестели от пота и крови, их спины и бока исцарапаны когтями. Другой воин-фэйри сдался, осев на колени, пока собравшаяся вокруг группа по очереди наносила смертельные удары.

Оцепенение пыталось окутать его чувства, но не могло полностью заглушить то тошнотворное ощущение в животе.

– Орек, дай нам свой топор – может, им удастся перерубить этот чертов рог.

Алларион обернулся к мантикорам, весь прайд собрался вокруг павшего единорога и его всадника. Лапы и морды были залиты кровью, один из братьев стоял, прижав голову единорога ногой, когти обхватили рог. Вокруг валялись несколько мечей, согнутых или сломанных.

Верхняя губа Аллариона отодвинулась, обнажив клыки.

– Ты этого не сделаешь.

Волосы на плечах мантикор зашевелились, их львиные глаза округлились от ярости в его голосе.

Алларион встретил взгляд Балара и удерживал его. Скакуны ужаса никогда не становились трофеями – им полагалось величайшее уважение. Вся триада, возможно, была его врагами, но они все равно заслуживали чести в смерти.

Наконец Балар кивнул. Взмахнув лапой, он велел младшему брату отойти от единорога, позволив голове упасть на землю.

Убедившись, что мантикоры прислушаются к нему, Алларион повернулся к остальным.

– Хватит! – прокричал он. – Хватит!

Его крик разнесся по деревьям, останавливая каждый взмах и удар, даже Терон замер, с залитым черной кровью лицом.

– Благодарю вас за помощь, друзья мои, – сказал Алларион, – но сегодня пролито достаточно крови фэйри.

Гарпии приземлились, а полуорки отошли от изуродованного тела последнего рыцаря-фэйри. С кивком рога Белларанда два единорога, дрожащие и залитые кровью, опустились на колени, а затем на землю, положив головы на утоптанную землю в знак покорности.

– Где моя азай?

Чья-то рука легла ему на плечо, и Алларион зашипел от боли. Перед глазами все поплыло, и когда он зашатался, эта рука поддержала его за локоть, не давая упасть.

– Спокойно, – мягко сказал Хакон.

– Где Молли?

Можешь спускаться теперь, синичка, позвал Белларанд.

Хруст ломающихся веток эхом разнесся по полю боя, и Алларион сумел повернуть голову, чтобы увидеть, как Молли слезает с высокого липового дерева.

Моя умная девочка.

– Молли.

Она спрыгнула с последней ветки и помчалась по рассыпанной земле к нему, кудри в беспорядке, глаза сверкают слезами.

– Алларион! – взвизгнула она.

Она обвила его руками, и Алларион осел в ее объятия от облегчения. И от потери крови. Голова казалась слишком тяжелой, и он положил ее на ее плечо, пытаясь удержаться на ногах.

– Моя Молли, я так тебя люблю, – пробормотал он.

– Не смей! – вскрикнула она.

Потребовалась секунда, чтобы моргнув, снова увидеть ее лицо, и его тревожило, что оно было таким испуганным. Он попытался обнять ее, о у него не хватило сил держать так крепко, как ему хотелось.

– Почему ты плачешь? Мы победили.

– Ты истекаешь кровью, – вскрикнула она, голос все еще неприятно пронзительный.

– О, – он скривился, вспомнив, что ладонь вся в его собственной крови. – Точно, это. Ну, было и хуже.

Она с недоверием фыркнула, почти заставив его улыбнуться.

– Ты теряешь так много крови. Слишком много, – прижавшись губами к его уху, прошептала: – Возьми мою. Возьми столько, сколько нужно.

Ее слова пробудили его настолько, что он покачал головой.

– Не могу. Не буду. Мне нужно… – вздохнул он, думая, что, возможно, стоит беспокоиться о том, что он не чувствует рук и ног. – Луг… отведи меня туда, сладкое создание.

Молли подставила плечо под руку Аллариона и уперлась ногами, чтобы не дать ему упасть. Она вскрикнула его имя, когда его голова покатилась на ее плечо, и беззвучный стон зазвучал у нее на коже.

Но когда лорд Хакон протянул руку, чтобы помочь, она отмахнулась от него.

– Нет! Не трогай его! – сказала она.

– Мисс Молли…

– Мне просто… мне нужно отвести его на луг. Белларанд. Где Белларанд? Белларанд!

Я здесь. Единорог тихо подошел, опустив голову, чтобы Алларион смог перебросить другую руку через его мощную шею.

Хотя глаза Аллариона были закрыты, он скривился от боли.

Молли всхлипнула, увидев это.

– Белларанд… – прохрипела она.

Я знаю. Мы можем его вылечить. Давай отведем его на луг. Лес поможет.

Она не знала, как он может помочь, но Молли сейчас было все равно. Она понимала, что это неразумно – отгонять Хакона и других и полагаться на лес, но она сейчас была совершенно неразумна – ее фэйри был ранен.

Она видела его только мельком с противоположного края временного поля боя, но Молли чувствовала, когда ее фэйри был ранен. Это рвало ее душу, и только красочные угрозы Белларанда удерживали ее на дереве.

– Мисс Молли, мы должны обработать его раны в доме, – сказал лорд Хакон.

– Вы все возвращайтесь в дом, – сказала она, пока она и Белларанд помогали Аллариону идти. – Дом позаботится о вас. Я скоро буду. Просто… просто идите в дом.

Остальные смотрели на них с недоумением, когда она и Белларанд уводили раненого фэйри прочь, но Молли было все равно. После недель и месяцев с этим фэйри и его ворчливым единорогом, она привыкла к странностям. Теперь она была частью этого. Они могли обойтись без нее час, пока она отведет Аллариона на луг.

Это была медленная, изнурительная прогулка. Не раз Молли умоляла его сесть на Белларанда, чтобы единорог понес их быстрее, но Алларион настаивал, что может идти пешком. Единственная причина, почему она и Белларанд не заставляли его, была в том, что без его помощи им потребовалось бы слишком много времени и усилий, чтобы безопасно посадить его верхом на единорога.

Деревья, папоротники и колючие кусты расступались, прокладывая им путь и облегчая путь. Ветви поднимались в стороны, а корни опускались, чтобы они не споткнулись. Все же Молли следила за каждым шагом так тщательно, что сначала не заметила, как они добрались до луга.

– Здесь, – пробормотал Алларион.

Они опустили его на землю так осторожно, как только могли. Мох поднимался, подушкой смягчая путь, и он удобно устроился на земле.

Молли рухнула рядом с ним, слезы стекали по щекам.

– Что теперь? – спросила она. – Что тебе нужно?

– Сон, – ответил он и замер.

В горле Молли застрял испуганный звук.

– Алларион, подожди…!

Пусть, предостерег Белларанд. Долгий сон пойдет ему на пользу.

Молли пыталась проглотить свою тревогу, но ей не нравилось видеть его необычно неподвижным. Долгий сон уносил его на день, иногда дольше. Вероятно, еще дольше с его ранами.

Еще один звук застрял у нее в горле, когда она увидела, как корни и лианы начали обвивать его конечности.

– Нет! – воскликнула она. – Вы не можете ничего у него забрать!

Белларанд прикоснулся мягкой мордой к ее руке.

Все в порядке, синичка. Смотри.

С усилием Молли села на корточки, наблюдая сквозь слезящиеся, мутные глаза. Пока лианы ползли по нему, с их кончиков исходило мягкое свечение, теплый золотой свет, напоминавший летнее солнце. Растительность аккуратно обходила его раны, но, сплетаясь в одеяло, остановила кровь.

Алларион облегченно вздохнул, линии вокруг его рта разгладились.

Откинувшись назад, Молли стала свидетельницей настоящего чуда.

Лес возвращал Аллариону то, что он сам дарил. Она не знала, откуда понимала это, но наблюдала, как это происходит. И дело было не только в магии Аллариона. Это было комбинация, нити его магии переплетались с магией земли. Его окутал мягкий ореол света, крошечные сверкающие нити, словно паутина, опутывали его.

Теплое сияние исходило от фракталов света. Молли чувствовала его на руках и щеках, где оно высушивало ее слезы.

Сияние, омывающее его, отражалось в десятках точек по лугу. Молли подняла глаза с изумлением, когда из леса начали появляться животные. Стадо оленей. Семья кроликов. Еноты пищали на ветках, а кроты выходили из нор. Круглые уши черного медведя подрагивали у дерева, хотя Молли не испытывала страха.

Из леса к ним выскочила рыжая белка. Хвост дергался, влажные черные глаза на мгновение встретились с ее взглядом, а затем белка положила желудь возле Аллариона. С легким щелканьем в сторону Белларанда, она поспешила обратно в лес.

Только для того, чтобы пришла другая, и еще одна, принося желуди. Олени несли ветки, еноты – сосновые шишки. Черный медведь оставил полный рот поздней ежевики. Один за другим они оставили свои подарки.

Сердце Молли разрывалось от восторга. Это была своего рода дань уважения. И все больше существ собиралось на краю луга, наблюдая за ее фэйри.

Глядя на всех них, слезы снова покатились по ее щекам.

– Спасибо, – прошептала она.

Рядом Белларанд сложил ноги под собой и лег. Он позволил ей прислониться к его могучему телу, и вся Молли задрожала от облегчения.

– Лес исцеляет его, – сказала она, едва веря своим словам.

Он помогает ему исцелиться, сказал Белларанд.

Молли не стала думать о разнице. Главное то, что ее фэйри будет жить.

Конечно, он будет жить, фыркнул Белларанд. Мы оба куда крепче, чтобы умереть от пары жалких ударов ножом.

Она невольно поморщилась от его бесцеремонной попытки подбодрить. Молли никогда больше не хотела пережить ничего подобного сегодняшнему дню.

– Просто исцелите его, – умоляла она деревья, животных и землю. – Верните его ко мне.

33

Прежде чем тьма ночи смогла полностью воцариться, Молли обшарила свои покои, покои Аллариона и даже Равенны в поисках покрывал. Огромные шкафы с бельем были забиты запасами, часть она оставила для гостей, но на эту ночь… Молли хотела забрать их с собой.

Тяжелая ткань, брошенная через плечо, тянула ее вниз, и после того, как она дважды чуть не упала лицом вниз, она прислушалась к недовольным скрипам дома и внимательнее следила за каждым шагом.

Когда она снова вошла в кухню, волоча за собой покрывала, то почувствовала на себе тяжесть множества взглядов.

Это было странное ощущение – видеть здесь столько людей. Они перемещались по атриуму, столовой и зимнему саду. Несколько спустились на кухню, где в ее самых больших кастрюлях дымилась кипящая вода для промывания ран. К счастью, никто не пострадал окончательно, но нападавшие фэйри, без сомнения, успели нанести ущерб, прежде чем уступить численному превосходству.

Скрип пола под ногами и приглушенные голоса более десятка людей раздражали ее слух. Это было ничто по сравнению с гулом полной таверны, конечно, но дом и лес обычно были так тихи. Их покой был нарушен, и, хотя она бесконечно благодарна за помощь, столько чужих людей, теснившихся в ее пространстве, вызывало зуд под кожей.

Тем больше причин поспешить обратно к Аллариону и Белларанду на луг.

Убрав мокрую тряпку со своего покрытого синяками лица, Балар встал, когда заметил ее своим незаплывшим глазом.

– Давай, котенок, я понесу это за тебя.

– Нет, – ответила она слишком резко.

Мантикора смотрел на нее с сочувствием, но это ее не смягчило. Логически она понимала, что они здесь, чтобы помочь. Они уже помогли. Они не причинят Аллариону вреда.

Но мысль позволить им приблизиться к нему, увидеть его в самом уязвимом состоянии, жгла кислой желчью в горле.

Что бы он ни увидел в ее глазах, мантикора, казалось, понимал часть ее чувств. Подняв лапы, он медленно приблизился, прежде чем наклонился, чтобы схватить свисающие концы покрывал.

Он осторожно накинул покрывало на другое ее плечо, превратив его в нечто вроде громоздкого шарфа.

– Спасибо, – сумела сказать Молли. Она не была хорошей хозяйкой, но, с другой стороны, ей было все равно на комфорт других. Они не были Алларионом.

Подойдя ближе, лорд Хакон тихо спросил:

– Как он, мисс Молли?

Светится. Покрыт корнями. Все еще спит.

Она моргнула, горло перехватило, когда она проглотила слова – он, вероятно, не должен знать всего этого.

– Он отдыхает, – наконец сказала она, – и Белларанд думает, что он поправится.

Конечно, Белларанд был известен тем, что мог лгать ей, но на этот раз она не думала, что это ложь.

Лорд Хакон с облегчением вздохнул:

– Рад это слышать. Мы пришли, чтобы помочь ему, а в итоге именно он принял на себя самые тяжелые удары, – на его зеленом лице обозначились резкие морщины. – Он спас меня.

Жгучая потребность вернуться к своему фэйри пульсировала в венах, но Молли все же сумела кивнуть лорду-консорту:

– Он невыносимо благороден. Я люблю его за это… но выговор ему все равно устрою.

Лорд Хакон печально улыбнулся:

– На его месте я поступил бы так же ради моей Эйслинн. Передайте ему наши наилучшие пожелания. Мы останемся столько, сколько понадобится. Я послал разведчиков проверить, не осталось ли еще угроз на ваших землях.

– Спасибо, – сказала Молли, и на этот раз это было искренне, а не только лишь желание закончить разговор. То, что лорд Хакон и другие столь охотно и быстро сплотились ради Аллариона, то, что они до сих пор оставались здесь, готовые помочь чем угодно, наполнило ее благодарностью острой, словно игла, пронзающая оцепенение и панику.

Все будет хорошо.

– Мы не будем вас задерживать. Просто знайте – наши мысли и надежды этой ночью с вами и Алларионом.

Молли прикусила внутреннюю сторону щеки, сдерживая слезы, и резко кивнула на добрые слова полуорка.

– Простите, что я не слишком хорошая хозяйка. В доме есть все необходимое, просто попросите.

Его брови нахмурились на точеном лице.

– Я хотел спросить… дом…?

– Живой, да. Это магия. Он понимает вас, когда вы говорите, – подняв взгляд и голос, она позвала: – Дом, помоги им во всем, что потребуется, хорошо? Все здесь – друзья.

Ставни кухонного окна задребезжали, заставив нескольких полуорков подпрыгнуть. Даже сквозь рыжеватый мех Молли показалось, что Балар побледнел, озираясь на балки, – до него дошла реальность разумного дома.

Его ответ, похоже, не прибавил уверенности лорду Хакону, но, когда она спросила, не нужно ли еще что-то, он покачал головой:

– Мы справимся. Будьте рядом с вашей парой.

– Я вернусь утром, – сказала Молли, больше дому, чем собеседникам.

Она вышла из дома под хор прощаний и щебет черепицы. Завернувшись в покрывала, она направилась прямо в лес, где кусты и ежевика раздвигались с ее пути. В сгущающихся сумерках она едва различала дорогу, но шагала вперед, доверяя лесу – он не даст ей упасть.

К тому времени, как Молли добралась до луга, ночь успела стать густой и холодной. В небе висел лишь тонкий серп луны, дававший едва заметный свет. Но его хватило, чтобы увидеть, как впереди открылся луг. Темнеющая фигура Белларанда стала для нее ориентиром, и, когда она приблизилась, он поднял свою темную голову. Его бездонные, влажные глаза следили за ней, пока Молли расправляла покрывало и укрывала им Аллариона – вместе со светящимися корнями, оплетающими его.

Затем она накрыла другим покрывалом Белларанда. Тот молчал, не бросив ни одной колкой реплики, пока Молли не забралась под свое одеяло и не устроилась рядом с Алларионом.

Ты поела и попила дома?

Нет. В спешке она совершенно забыла.

Он будет недоволен, когда проснется и узнает.

Что ж, а я недовольна тем, что его пырнули ножом, так что нам обоим придется какое-то время быть недовольными друг другом.

Белларанд фыркнул, издав конский смешок, и опустил свою длинную голову на них обоих, накрыв и ее, и Аллариона. Его тяжесть была надежной и успокаивающей, а тепло от его огромного тела пробивалось сквозь покрывала, защищая от ночной прохлады.

И все же Молли не могла унять дрожь.

– Он просыпался, пока меня не было?

Нет. Он еще какое-то время не проснется. Долгий сон займет столько времени, сколько потребуется.

Заглянув под одеяло, накрывавшее Аллариона, Молли увидела сияние корней. Приподняв рваный рукав его туники, она заметила кожу, уже сомкнувшуюся в розовый шрам. Рана затянулась быстро, хоть и оставалась розовой и нежной.

Но прежде чем она смогла стянуть ткань дальше, чтобы проверить рану на боку, Белларанд поднял голову и прижал ее.

Спи, синичка, велел он. Сон – лучшее лекарство для вас обоих.

Молли не могла понять, как вообще сможет уснуть после всего, что случилось, но, оказавшись в маленьком коконе, который составили они втроем, согретая и прижатая к своему фэйри, она почувствовала, как ее веки становятся все тяжелее. Тяжесть дня, тревога за Аллариона будто одновременно и спадали с нее, и давили сильнее, чем даже голова Белларанда.

Уткнувшись лицом в руку Аллариона, Молли сделала долгий, глубокий вдох.

Ты разбудишь меня, если что-нибудь случится?

Обещаю. Я позабочусь о вас обоих.

Она хотела было сказать, чтобы он не вздумал выкинуть чего-нибудь глупого, пока она спит – вроде того, чтобы завалить ее шишками или стащить одеяло, – но сон уже охватил ее.

Проснись завтра, прошептала она своему фэйри и магии, струившейся сквозь него.

Когда Молли открыла глаза, Алларион был все таким же. Он выглядел умиротворенным, как обычно в долгом сне, и это хоть немного ее успокоило. Боль не омрачала его лица, а корни продолжали мягко светиться.

Она отряхнула росу с покрывал, пока Белларанд ушел в лес облегчиться. Вернувшись, единорог сменил ее, и Молли отправилась за ягодами, чтобы хоть как-то унять голод и жажду.

Утро встретило облачностью и легким ветерком, пробиравшимся под ее плащ. Молли снова укуталась в покрывало, потом поправила другое – на Алларионе.

И тогда она заметила: корни медленно втягивались обратно в землю.

У нее в горле застрял испуганный звук:

– Постойте! – она попыталась удержать их, снова укрыть ими Аллариона, но корни продолжали уходить в почву.

Лес сделал все, что мог.

Молли не удержалась и всхлипнула, когда корни полностью исчезли. Она вгляделась в лицо Аллариона, выискивая хоть малейший признак, но он оставался неподвижен. Спокоен – и неподвижен.

Она снова укрыла его, заботливо заправив края покрывала, чтобы он не замерз.

Прошел почти час, и Молли больше не могла сдерживать тревогу.

– Если лес закончил, разве он не должен проснуться?

Исцеление требует времени, напомнил ей Белларанд. Его спокойный, мудрый тон начинал ее раздражать. Но… разговор с ним ему не повредит.

Она не знала, что сказать – все казалось пустым или неуместным. И тогда Молли начала петь.

Она пела ему каждую из своих любимых баллад, потом все его любимые песни. Она пела все, что знала, кроме погребальных песнопений – те были слишком печальны. Иногда вместе с пением текли ее слезы, и иногда Белларанд кивал в такт, хотя потом все отрицал. И все же, пока солнце медленно вставало за облаками, Молли продолжала петь.

Ее горло саднило, ноги затекли от долгого сидения, но ей было все равно.

Она пропела все утро, и когда начала последнюю песню, которую знала, к ее голосу присоединилось низкое, глубокое гудение.

Молли вскрикнула, и в ее голосе слышалась глубокая, отчаянная надежда.

Брови Аллариона нахмурились.

– Почему ты остановилась? – пробормотал он.

Она осела рядом с ним, горячие слезы обрушились потоком – омывая ее лицо и его, пока она рыдала от облегчения. Не смея броситься на него всем телом, Молли все же обняла его и прижалась к нему влажным лицом.

Она повторяла его имя, бессвязные слова – все ее беспокойство, вся ее любовь и облегчение хлынули наружу. Его руки сомкнулись вокруг нее, притягивая ближе. Она на миг сопротивлялась, думая о его заживающих ранах, но уже через мгновение не смогла отказать ни себе, ни ему.

– Ты проснулся, ты проснулся, ты проснулся!

Бархатная морда взъерошила ей волосы и легонько ткнулась Аллариону в лицо.

Я говорил ей, чтобы она не волновалась, сказал Белларанд. Ты слишком упрям, чтобы умереть от одного маленького удара ножом.

– Действительно, – согласился он. – Бывало и похуже.

Молли застонала, но тут же из ее груди прорвался смех. Безумный смешок, но такой легкий – и такой же легкой насмешкой звучали их подшучивания. Пусть она и никогда не призналась бы в том, что они ее утешили.

– Больше никаких проклятых ударов ножом, – потребовала Молли, садясь и сверкая глазами на своего фэйри. – Я не вынесу этого снова.

Лицо Аллариона смягчилось, в аметистовых глазах заискрился свет. Его ладонь с длинными изящными пальцами легла ей на щеку, большой палец нежно провел по нижней губе.

– Прости меня, сладкое создание, – хрипло вымолвил он. – Боюсь, я тебя напугал.

– Ты напугал меня до самой преисподней и обратно!

Он тихо рассмеялся, услышав ее слова, и Молли, пожалуй, шлепнула бы его по руке за это, если бы не видела, как вчера эта самая рука была пронзена клинком.

Когда он посмотрел на нее снизу, с лесной подстилки, веселье исчезло из его лица, сменившись серьезностью. У Молли сжалось все внутри, и она потянулась разгладить складку на его лбу.

Алларион поймал ее руку и коснулся губами ее ладони.

– Я и вправду должен просить у тебя прощения, – пробормотал он в ее руку. – Я был небрежен. Никогда нельзя было позволить триаде подойти так близко. Так близко к тебе…

– Я ведь не та, кого они хотели.

Но Алларион покачал головой, не принимая ее доводов.

– Ты моя азай, мое сердце. Твоя безопасность – мое главное желание и долг, – его брови снова сошлись, и у Молли сердце болезненно сжалось, когда она увидела, как вдоль его густых ресниц собираются слезы. – Я подвел тебя.

– Никогда, – твердо ответила она и, наклонившись, запечатлела яростный поцелуй на его губах. – Ты не смог бы подвести меня, даже если бы попытался.

Он издал глухой звук несогласия, но Молли заглушила его новым поцелуем.

– Я всегда получаю то, что хочу, помнишь? – прошептала она. – И я не хочу твоей вины. Я хочу только тебя.

– Моя нежная пара. Ты даруешь мне честь.

Молли была убеждена, что эта честь принадлежит только ей. Как мужчина вроде него, благородный до самой глубины души и куда добрее, чем следовало бы, обратил на нее внимание – она никогда не поймет. Но не собиралась сомневаться в нем. Неважно, что утверждали он и Белларанд, она была близка к тому, чтобы потерять его. Насколько близка… об этом не стоит и думать.

Неважно, что еще замыслит Королева Фэйри, что сулит будущее. Важно лишь то, что он вернулся к ней. Как и обещал.

– Ты сможешь встать? – спросила она. Лес сделал свое, но теперь ей хотелось уложить его в постель, где она сама могла бы о нем позаботиться.

– Стоит попробовать.

Молли откинула покрывала, и Белларанд склонился, позволяя Аллариону перекинуть руку ему через холку. Вместе они подняли его на ноги.

Встав, Алларион втянул в грудь огромный глоток воздуха, а Молли обвила его руками за талию.

– Спасибо, – прошептала она – ему, лесу, всему миру.

Алларион был фэйри. Он был странным. И он был полностью ее. Молли никогда не станет воспринимать как должное ни его, ни их необыкновенную, волшебную жизнь в этом месте.

Он мягко улыбнулся ей, затем коснулся губами ее лба.

– Ты ведь знаешь, сладкое создание, – сказал он, – я живу лишь для того, чтобы радовать тебя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю