355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роджер Пирс » От имени государства » Текст книги (страница 11)
От имени государства
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 18:00

Текст книги "От имени государства"


Автор книги: Роджер Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)

Глава 21

Суббота, 15 сентября, 12.17, Ламбет

Заехав в Уонсуорт, они поставили машины в гараж, переоделись и выпили растворимого кофе. Дожидаясь, пока закипит чайник, Ленгтон позвонил Алану Фарго, сидевшему в комнате 1830, а Джастин по электронной почте переслал ему снимки.

Вскоре они отправились в Ламбет, к явочной квартире Ахмеда Джибрила. Джастин ехал на заднем сиденье «Сузуки» Ленгтона; мощность мотоцикла маскировалась протертой и помятой черной рамой. Лавируя в потоке субботних покупателей, они меньше чем за пятнадцать минут добрались до ветхого четырехэтажного викторианского дома. Ленгтон ссадил Джастина за углом, чтобы его не было видно из ближайшего переулка, а сам остановился прямо напротив нужного дома.

На лестницу вела общая парадная дверь, к которой от тротуара можно было подойти по короткой бетонной дорожке. Несмотря на «лежачих полицейских», автомобильное движение на улице было довольно оживленным, автовладельцы объезжали пробки на Клапам-Роуд и Саут-Ламбет-Роуд. Дома, стоящие по обе стороны улицы, когда-то величественные особняки, были кое-как отремонтированы и разделены на квартиры. Между жилыми домами поместились прачечная и обшарпанный круглосуточный магазин. Через дорогу, напротив убежища Джибрила, стояла муниципальная шестиэтажка; построенная в пятидесятых годах прошлого века, она давно нуждалась в ремонте. Сидящий на верхнем этаже, в брошенной квартире Стив Гибб, прикомандированный к ним спецназовец, по-прежнему вел за явкой круглосуточное наблюдение.

Ленгтон спешился, поднял козырек шлема и прислонился к мотоциклу. С виду он напоминал обычного курьера, который внимательно читает список заказов и сверяется с номерами. Разве что он чересчур внимательно разглядывал входную дверь в доме напротив.

Через пару минут со стороны Саут-Ламбет-Роуд к дому подошла девушка в спортивном свитере и платке; рассеянно роясь в сумке в поисках ключа, она повернула на дорожку. Ленгтон заметил, что из кармана ее джинсов торчит проводок от наушников айпода. Погруженная в музыку, она заметила его, только когда отперла парадную дверь, которая открылась вовнутрь.

– Привет, дорогуша! – проворчал Ленгтон. Из-под его шлема доносился треск помех и голос несуществующего диспетчера; это должно было успокоить бдительных жильцов.

«Курьер» поставил посылку на полку для почты за дверью, замешкался там, пока девица поднималась наверх, и, как только она скрылась из вида, два раза щелкнул пультом. Меньше чем через двадцать секунд в подъезд зашел Джастин и помчался наверх, перескакивая через две ступеньки, а Ленгтон вышел, сел на мотоцикл и завел мотор. У жильцов не должно возникнуть никаких подозрений; кроме того, рокот мотора заглушал шаги Джастина.

Девятая квартира находилась на третьем, верхнем этаже. С замками Джастин справился без труда. Он приготовился заранее, они видели ключи, которые Джибрил взял в риелторской конторе. На площадке было всего две квартиры; из-за двери напротив не доносилось ни звука. Джастин закрыл за собой дверь и ненадолго застыл на пороге, изучая обстановку. Хотя тяжелые шторы были задернуты, даже в полумраке он видел с порога практически все. Квартира гостиничного типа, которую разместили в половине переделанной мансарды. Скос крыши шел слева направо. У окна стоял маленький дубовый стол с двумя стульями; кровать притулилась у левой внутренней стены рядом с комодом. Помимо этого, единственным предметом мебели было неудобное с виду кресло напротив маленького телевизора.

Напротив входа он увидел крошечный туалет и душ. В дальнем углу располагалась кухонная ниша, отделенная от комнаты грязной цветастой занавеской. Над раковиной из нержавейки висела древняя газовая колонка; на ламинированной полке стояли чайник, электроплитка, крошечный холодильник и микроволновка.

Все выглядело так, словно Джибрил только что ушел; постель не застелена, одежда разбросана на кресле. В раковине стояла грязная посуда: треснутая тарелка, нож и кружка. В холодильнике ничего не было, кроме вскрытого пакета молока и остатков фруктов и овощей, которые Джибрил покупал с лотков в районе Брикстона во время своих ежеутренних прогулок. Мусор никто не выбрасывал все три дня, что Джибрила не было. В душевой Джастин нашел зубную щетку, маникюрные ножницы, жидкое мыло, шампунь и бритву; там же висело полотенце.

Увиденного Джастину хватило, чтобы сделать два вывода. Если Джибрил не был террористом-смертником, он намеревался сюда вернуться. Значит, он не заметил слежку, что хорошо. Второй вывод был не таким приятным. Все указывало на то, что квартиру не обыскивали как следует. Даже экспертов не вызывали. По правилам, обыск должен был продолжаться не менее сорока восьми часов. Он не заметил ни следов порошка для снятия отпечатков, ни других признаков того, что здесь поработали подчиненные Меткафа.

Джастин начал с кухни. И законопослушные граждане, и преступники считают, что в кухне удобнее всего прятать тайные или ценные вещи; якобы сюда воры-домушники и полицейские заглядывают в последнюю очередь. Первое открытие он сделал через три минуты. Находка оказалась такой важной, что обыск можно было сразу сворачивать.

Джибрила выдала обычная грязь. Все твердые поверхности в комнате были покрыты пылью – судя по всему, до внезапного приезда Джибрила в квартирке никто не жил. На кухне грязь была жирной. Спрятав руки за спину, Джастин внимательно осматривал каждый сантиметр стен и полок. Заглянул за холодильник, за микроволновку и под раковину. Судя по всему, здесь уже много месяцев ни к чему не прикасались.

Потом он поднял взгляд повыше и стал осматривать газовую колонку. И тогда он заметил след в слое грязи между скобой и стеной. Присмотревшись, он увидел полосу на вогнутом металлическом кожухе водонагревателя. Вокруг кожуха виднелась толстая кромка жира с полоской чистого металла над ней, меньше миллиметра шириной. Это говорило о том, что кожух недавно снимали или отодвигали. Без труда сняв кожух, Джастин увидел, что изнутри к нему клейкой лентой приклеен клочок бумаги размером меньше спичечного коробка. На ней он увидел надпись, сделанную шариковой ручкой: «13 + ЕО – АТ – 4». Джастин положил кожух на рабочий стол, сфотографировал надпись и аккуратно отлепил клейкую ленту. Осторожно развернув бумажку, он с помощью фонаря осветил драгоценную находку – сим-карту Ахмеда Джибрила.

Нашаривая в сумке пакет для вещдоков, он одновременно нажимал клавишу быстрого набора. Фарго ответил сразу же.

– Слушай, Ал, – сказал Джастин, глядя на найденный клад, – ты ведь не собирался сегодня рано ложиться?

Джастин жил в Парсонс-Грин, в квартире с одной спальней на втором этаже в бывшем особняке Эдвардианской эпохи. Его дом стоял на тихой улице, за поворотом Нью-Кингс-Роуд. Жил он со своей подругой, физиотерапевтом, которая работала в больнице королевы Марии в Патни. Оба имели привычку бегать трусцой; по утрам в выходные они совершали пробежки по набережной по обе стороны моста Патни. Но больше всего Джастин любил бегать поздно вечером, около половины двенадцатого, перед сном. Когда работа была особенно напряженной или отнимала много сил, как в последние дни, ему нравилось бегать в одиночестве в темноте по обычному маршруту: по трем улочкам к северу от Сэндс-парка. Короткая – не более пятнадцати минут – пробежка в конце дня помогала лучше заснуть и восстановиться.

Вернувшись домой незадолго до полуночи, Джастин еще раз позвонил Алану Фарго. Потом он переоделся в спортивный костюм и вышел на улицу. Его подружка готовилась ко сну. Слушая музыку по айподу, Джастин не заметил, как ему навстречу проехал фургон «форд-темза». Он не заметил и его приближения, когда ускорился на двадцать секунд, пробегая по Брумхаус-Лейн, граничащей с Херлингемским парком. Даже когда он свернул на соседнюю со своим домом улицу, он не чувствовал никакой угрозы. Последний отрезок пути пролегал вдоль ряда магазинов. До дома оставалось бежать сорок одну секунду. Джастин миновал универсальный магазин, прачечную между двумя ресторанчиками и тропинку в дальнем конце, которая вела к подъездной дороге сзади. Должно быть, нападавшие караулили его именно там, у газетного киоска. Почти у самого дома он полез за ключом, как вдруг наткнулся на препятствие, которого не было еще секунду назад. Оно оказалось твердым, как бетон, и у него захватило дух. Джастин сообразил, что препятствие живое; оно дышало, испуская на холоде клубы пара. Вскинув голову, Джастин увидел две фигуры в черном. Один был в очках, ростом и сложением примерно такой же, как Джастин. Другой оказался гораздо выше и крупнее. Ошеломленный, захваченный врасплох, не в силах сопротивляться, Джастин позволил утащить себя с безопасной освещенной улицы на темную подъездную дорогу.

Когда они оказались вдали от магазинов, громила зажал ему рот – рука у него была в перчатке – и ударил кулаком в живот. Его напарник отобрал у Джастина айпод, вывернул карманы, достал ключ. Джастин никогда не брал на пробежки мобильник, и денег при нем не было. Он подумал, что грабители разозлятся, но ни один из нападавших не произнес ни слова. Они действовали слаженно и четко; видимо, проделывали такое не первый раз. После того как громила снова ударил его, Джастин рухнул на гравий. Двое нападавших тут же ушли.

К тому времени, как Джастин пришел в себя и выбежал на улицу, они уже скрылись. Ощупав себя, он добрался до дома и позвонил в звонок. Если не считать ударов и ссадины на бедре после того, как его проволокли по гравию, он был невредим. Подружка требовала, чтобы он вызвал службу 999, но Джастин, приняв душ, позвонил начальнику.

Керр ответил немедленно; голос у него был бодрый, как будто он еще работал. Вначале Керр попытался уговорить его поехать в больницу. Джастин отказался, и Керр засыпал его вопросами. Его интересовало все. Заметил ли Джастин что-нибудь подозрительное утром и днем, когда проводил обыски? Может, за ними следила какая-нибудь машина? А в промежутке, когда они с Джеком возвращались в Уондсуорт?

– Босс, наверное, мне просто не повезло, – сказал Джастин, когда ему удалось вставить слово. Он попытался говорить беззаботно. – Уличные грабители. Или чокнутые, которым нравится наряжаться в черное и избивать прохожих до полусмерти.

– Но ведь они не избили тебя до полусмерти, верно? Похоже, нас пытаются предупредить, чтобы мы не лезли не в свое дело. Джастин, напрашивается вывод, что тебя выбрали не случайно.

– Как они могли узнать, где я живу?

– Проследили за тобой, когда ты ехал домой.

– Не может быть, – ответил Джастин. – Слежку я бы заметил.

– Но ведь перед тем, как на тебя напали, ты ничего не заметил.

– Сегодня я был как вареный – день выдался трудный. Кстати, а можно никому, кроме наших, не рассказывать, что случилось? Пожалуйста!

На том конце линии последовала пауза.

– Джастин, мог ли кто-нибудь, кроме сотрудников Скотленд-Ярда, дать им твой адрес?

– Нет. Я почти ни с кем не общаюсь, кроме коллег по работе и своей подружки… – Он усмехнулся. – Грустно, правда?

– Похоже, у нас начались неприятности. Отдыхай. Подумаем обо всем завтра.

Глава 22

Воскресенье, 16 сентября, 15.07, квартира Керра

В воскресенье к Керру в Излингтон приехали все, кроме Алана Фарго. Он остался на работе, и с ним общались по скайпу. Фарго ждал кое-каких результатов, и ему мог понадобиться «Экскалибур».

Квартира у Керра была светлой и просторной, со старинными деревянными полами от фасада до черного хода. Стояла необычно для осени теплая погода, и Керр открыл застекленную дверь на балкон, впустив в гостиную уличный шум. С одной стороны от гостиной находились две смежные спальни и современная кухня. На стенах, выкрашенных в кремовый цвет, висели репродукции и акварели, купленные в Африке, США и Риме. Над известняковым камином висела гравюра девятнадцатого века с видом Темзы. На заднем плане виднелся недавно построенный Тауэрский мост. На буфете, на почетном месте, красовалась цветная фотография Габриэллы в день окончания школы.

В гостиной имелись два двойных дивана и кресло, но все сгрудились вокруг стола, на котором стоял ноутбук, чтобы Фарго видел их со своего рабочего места. Все успели выспаться и отдохнуть; приятно было для разнообразия увидеть сотрудников в обычной одежде. Когда пришел Джастин, Керр ненадолго вызвал его на кухню. Он испытал облегчение, увидев, что Джастин в самом деле серьезно не пострадал. Более того, он выглядел куда лучше Фарго, который всю ночь просидел за компьютером, и Джека Ленгтона, его срочно вызвали из дома утром. МИ-5 потребовалась помощь при проведении какой-то срочной операции. После Джек еще успел, как всегда в воскресенье, поиграть в футбол.

Керр тоже выглядел отдохнувшим в свитере и белых джинсах. По квартире он расхаживал босиком. Он заказал пиццу и заварил кофе, слушая, как Джастин подтрунивает над Фарго, намекая, что фигура Алана не влезает в монитор.

– Ну а теперь, включаем мозги! – велел Керр, когда все устроились, и положил на стол лист формата A4. На нем он черным фломастером крупно написал код, который Джастин нашел в квартире Джибрила: «13 + ЕО – АТ – 4». – Допустим, Джастин нашел какую-то оперативную инструкцию. В худшем случае здесь указания для второго теракта. – Он показал надпись Фарго и пустил лист по кругу. – Пожалуйста, запомните, что тут написано, и, как только у вас появятся какие-то соображения, поделитесь ими. Пусть даже ваши мысли покажутся вам странными, все равно выкладывайте.

Фарго выпалил сразу же, как будто они с Керром сговорились:

– Теракт устроили 13 сентября, так что очень может быть, что цифра «13» именно это и обозначает. Значит, Джон верно говорит, что здесь какая-то инструкция для боевиков. Во всяком случае, отнестись к ней надо со всей серьезностью. А вот что такое «ЕО – АТ»? Мы должны выяснить это как можно скорее… Скажем, до полуночи.

– Видите, у нас каждая минута на счету, – заметил Керр, механически проверяя время на часах. – Дело первостепенной важности. Джастин нашел головоломку, и я хочу, чтобы вы думали над ней каждую секунду, пока мы ее не разгадаем. – Он положил бумагу на стол и разлил по чашкам кофе. – Давай дальше, Ал. Значит, ты говоришь, что обыск у Баккур тоже оказался не напрасным.

– Вот именно. Сейчас, тут у меня перевод и кое-какие выводы. – Роясь в своих заметках, Фарго нечаянно сдвинул камеру; им пришлось ждать несколько секунд, пока он поправит ее. – Извините. В конторе, помимо Баккур, трудятся четыре юриста. Все они сирийцы в первом или втором поколении. Фирма занимается коммерческими делами, супружескими и имущественными отношениями. Специалисты по шариату, главным образом в применении исламского закона в здешних делах о разделе имущества и разводах. До сих пор в защите террористов не замечены. Запись в ее ежедневнике за прошлый четверг означает, что она срочно должна позвонить по записанному номеру, подчеркнуто, ровно в десять сорок.

– Кому она должна была позвонить?

– Имени нет. Только номер.

– Ну и что?

– Здесь-то и начинается интересное, – ответил Фарго, поправляя очки. – Вычислить обладателя номера непросто, что уже само по себе странно. Но тот же самый номер есть на визитной карточке, одной из тех, что снял Джастин, и принадлежит некоему Омару Талебу.

– Адрес?

– На карточке только имя и профессия: адвокат. Ни названия компании, ни адреса электронной почты. Похоже на те шпионские карточки, которые агенты МИ-6 раздают на приемах с коктейлями.

– Из какой он страны?

– Пока не выяснил. Но лицензии на практику в Великобритании у него точно нет.

– Где же он практикует?

– Я пытаюсь его найти.

– В наших досье не фигурирует?

– Пока ничего не могу сказать – слишком мало о нем известно.

– Ал, возможно, мы нашли след. Не упусти его!

– А мы пока займемся Баккур, – сказала Мелани. – Мой информатор по каплям сообщает мне кое-что о том, как проходят допросы. Наша умница Джулия вытирает Меткафом пол; она очень настырно добивается немедленного освобождения Джибрила.

Джастин коротко хохотнул:

– Но на фотографии Алленби он в тюрбане, с бородой, все как полагается.

– Джулия утверждает, что перед приездом в Лондон ее клиент полностью изменился. Кроме того, внешний вид – не основание для того, чтобы содержать его под стражей без предъявления обвинения. Я не могу добыть оригиналы распечатки допросов, но потеря небольшая, потому что Джибрил, судя по всему, молчит.

– Не все так плохо, – тишину нарушил голос Фарго, говоривший с корнуэльским акцентом. – Я кое-что накопал о квартире Джибрила. Джастин, на сим-карте, которую ты нашел, сохранились два номера. Возможно, его лондонские контакты.

– Адреса? – спросил Керр.

– Скоро найду, потерпи. Погодите. – Фарго на пару секунд скрылся из вида, чтобы позвонить; они слышали только голоса; им также открывалась смазанная, нечеткая картинка Сент-Джеймсского парка сквозь венецианские жалюзи. – Нет, они ждут. Скоро поступят подробности, – сказал Фарго, снова появляясь на экране.

– Давай скорее, – попросил Ленгтон. – Отныне нам нужно следить за этими людьми, кем бы они ни оказались.

– Ал, у тебя все? – спросил Керр.

– Нет. Самое вкусное я припас напоследок. Мы начинаем соединять точки. Вот только что мне принесли сводку по каналам финансирования террористов. Если мне не изменяет память, Джибрил поселился в Ламбете, в бывшем викторианском особняке, который разделили на девять квартир. Правильно? А помните, я говорил, что фирма Джулии Баккур занимается недвижимостью? Так вот, они появились на рынке довольно давно. Мы выяснили, что фирма Баккур арендует весь дом с 1986 года.

– Значит, ее фирма двадцать с лишним лет назад сняла дом, а теперь представляет интересы жильца, – заключил Керр. – Очень мило. Кто владелец дома?

– Компания «Фолкон пропертиз». Возможно, владелец чисто номинальный, мы сейчас как раз ими занимаемся. И вот еще что. В прошлом этот дом упоминался в связи с попыткой теракта, след от которого тянулся в Сирию. Вспомните дело Хиндави.

– Бомба, обнаруженная на рейсе компании «Эль Аль» у невиновной медсестры-ирландки?

– Вот именно, – ответил Фарго.

– А ну-ка, повтори. – Джастин нахмурился.

– А ты сам поищи, – посоветовал Керр. – Операция «Дервент».

– Ну да, но я думаю, стоит ли нам поделиться тем, что мы узнали, с Меткафом? – задумчиво спросил Джастин. – Я имею в виду закодированную записку и прочее…

– Ты что, шутишь? – воскликнула Мелани.

Они сидели молча и впитывали новости. Вдруг в парадной двери повернулся ключ, и Керр заметил, что все смотрят на него. Он посмотрел на часы и вдруг вспомнил…

– Папа, ты мне не говорил, что ждешь гостей. – В прихожую вошла Габриэлла, дочь Керра, в джинсах, свитере и ветровке. Она всего пару дней назад вернулась от матери, из Рима. Аспирантка Королевской академии музыки по классу скрипки, Габи жила на съемной квартире рядом с Ройял-Альберт-Холл. Время от времени она ночевала у Керра, но только ради того, чтобы угодить матери. Одной рукой она подталкивала чемодан на колесиках, в другой держала две коробки с пиццей. – Я встретила его на лестнице, – пояснила она, когда за ней на пороге показался курьер с велосипедом. – С ним нужно расплатиться.

– А ты рано, – заметил Керр и затем, обращаясь к монитору, попросил: – Подожди, Ал.

Он прошлепал босиком к двери, поцеловал Габи и расплатился с курьером. Пиццы поставил на буфет и снова повернулся к дочери, собираясь ее обнять, но она, уклонившись, покатила чемодан в свою комнату.

– Он, наверное, даже и не вспомнил, что я приезжаю!

Все рассмеялись, но лицо Габи оставалось серьезным. Она лишь едва заметно улыбнулась Мелани, посмотрев на монитор, поздоровалась с Фарго и состроила забавную рожицу.

– Присоединяйся к нам, – пригласил Керр.

– Нет, – сухо ответила Габи, снимая пальто. Керр понял, что дочь обиделась, не любила, когда не она находилась в центре внимания. – Я должна репетировать и готовиться к концерту. Если помнишь, сегодня я играю концерт Бруха.

– Конечно, – ответил Керр, глядя поверх ее плеча на часы, стоящие на каминной полке. – Жду с нетерпением!

– Вот и хорошо.

Керру стало неприятно, когда он понял: все заметили, как Габи уклонилась от его объятий. С ее приходом атмосфера стала более напряженной; все дружно отвернулись и притворились, будто что-то записывают. Мелани и Ленгтон знали Габи давно, с тех пор, как она была школьницей. Тогда она относилась к отцу совершенно по-другому…

Вакуум заполнила Мелани.

– Пойду принесу тарелки, – предложила она, направляясь на кухню.

Керру стало совсем неловко.

– Когда нам нужно выходить? Около шести, да?

– Нет, папа, – ответила Габи, косясь на Мелани и демонстративно поднимая брови. – Не позже четверти пятого, чтобы успеть на репетицию. Мы же вчера договорились, неужели забыл? – Габи распахнула дверь в свою комнату и посмотрела на часы рядом с кроватью. – То есть самое позднее – через сорок минут. Концерт начинается в семь.

– Вот и хорошо. Мы почти закончили.

Все были смущены. Керр понимал: все и раньше догадывались, что в его личной жизни не все гладко, потому что он всегда ставил работу на первое место. Габи была трудным подростком; налаживать с ней отношения было нелегко, тем более что ее родители жили в разных странах. И все же подчеркнутая холодность по отношению к нему была особенно неприятна. Она вела себя как-то стервозно, хотя Керр помнил ее совсем другой. Он заметил, как Мелани на ходу сжала Габи плечо, возвращаясь из кухни с тарелками. Может быть, она думает, что Габи волнуется перед концертом или что они с Керром недавно поссорились? Если бы… Наверное, так было бы лучше. Отцы и дочери часто ссорятся, а потом мирятся.

– Рассказать, что мне удалось выяснить насчет визы? – спросила Мелани, когда за Габи закрылась дверь. Джастин начал резать пиццу и, дразня Фарго, помахал куском перед монитором. – Мне перезвонили из Йемена. Помнишь, в прошлом году арестовали одного алкаша из МИДа – за вождение в нетрезвом виде и брань в общественном месте? Потом оказалось, что у него богатый опыт общения с правоохранительными органами. А вот что с ним случилось потом. МИД учел все его былые заслуги, и его перевели в Сану, в отдел виз. Мой контакт вчера пригласил его в клуб, куда ходят экспаты, и влил в него не меньше галлона «Стеллы Артуа». Так вот, официально никто ничего не скажет, но ходят слухи, что Ахмеду Джибрилу дали визу в обход обычных процедур. Санкция на выдачу ему студенческой визы поступила из Лондона. Судя по записям, никаких собеседований Джибрил не проходил. Похоже, он просто пришел в посольство и получил паспорт с проставленной визой.

– Кто же санкционировал выдачу?

– Никто не знает. Мой контакт считает, что запрос прислали из контртеррористического отдела МИДа в Лондоне. Во всяком случае, все документы они пересылали именно туда. Но никаких имен он не знает. – Они снова замолчали, поедая пиццу и обдумывая услышанное. Из-за двери послышались нежные звуки скрипки. Игра настолько противоречила недавней грубости Габи, что всем снова стало неловко.

– Она у тебя молодец, – за всех сказал Джастин.

– Умница. – Керр мимолетно улыбнулся и повернулся к Фарго. – Судя по всему, это необычно?

– Что именно? Что наше правительство выдает въездную визу террористу в обход обычных процедур? – Фарго рассмеялся. – Да, Джон. Можно и так сказать.

– Необходимо выяснить, чем Джибрил отличается от остальных желающих попасть в нашу страну. От тех, кто долго стоит в очереди, – продолжала Мелани. – И узнать, кто именно санкционировал выдачу визы. – В этот момент на ее телефон пришло сообщение; остальные молча слушали музыку.

– В самом деле, босс, она играет блестяще, – повторил Джастин. – Может, нам всем пойти на ее концерт?

– Нет! – Мелани подняла руку, быстро прочитала сообщение и покосилась на часы. – Пишет мой информатор из «Паддингтон-Грин». Финч только что объявил, что через сорок минут Ахмед Джибрил будет свободен.

Все смотрели на нее так, словно она вдруг заговорила на иностранном языке. Даже Керр был ошарашен. Они сидели, лишившись дара речи от потрясения. Слышались только звуки скрипки. Габи репетировала элегию, и музыка соответствовала настроению.

– Но какого?.. Они ведь имели право держать его четырнадцать дней! – возмутился Ленгтон. Он выражал вслух общие мысли. Почему их коллеги собираются отпустить террориста, боевика? Уму непостижимо!

Первым опомнился Джастин.

– Черт! – Он резко выпрямился. – Сим-карта… Джибрил ведь наверняка сразу поедет домой, в Ламбет, да?

– Ну да, там у него вещи, – ответила Мелани, – точнее, были.

Керр понял, что все снова смотрят на него – встревоженные, не знающие, что делать. Сам он сохранял ледяное спокойствие.

– Позаботься о том, чтобы ты попал туда первым, – сказал он Джастину, протягивая ему последний кусок пиццы.

Ленгтон быстро собирался.

– Джон, ты ведь поставишь в известность Билла Ритчи? – спросил он, но как-то угрожающе. Ему как будто не терпелось врезать кому-то по физиономии. – И коммандера?

– Не сейчас, Джек.

– А мы что же? Вернем Джибрилу его сим-карту и забудем о нем? – Ленгтон схватил со стола мобильник с таким видом, как будто собирался лично звонить Поле Уэзеролл. Ленгтон редко давал волю чувствам, но, когда он уставал или злился, его северный акцент делался отчетливее. Он ткнул пальцем в монитор, отчего Фарго инстинктивно отъехал на стуле. – Значит, Ал не спал ночами напрасно? Значит, и мы напрасно хлебали дерьмо полными ложками?

– Я этого не говорил, – ответил Керр, глядя на него в упор.

– Что тогда? Блин, с каких пор мы начинаем отпускать террористов? Этот гад шел в логово смертников, мы могли их всех повязать!

– Да, могли. – Керр покосился на Фарго на мониторе, как будто хотел вначале что-то обговорить с ним. – И отныне вы будете следить за ним круглосуточно! Не спуская глаз!

Ленгтон хрипло рассмеялся.

– За кем следить – за человеком, которого только что освободили? – Во второй раз заместитель Керра говорил за всех. – Интересно, как нам удастся скрыть это от начальства?

– У нас изменились обстоятельства. – Керр внимательно посмотрел на каждого по очереди и перевел взгляд в монитор. – Придется летать пониже и не шуметь.

Не прошло и минуты, как все уже вышли из дома. Джастин вскочил за спину Ленгтону, и они понеслись на другой конец Лондона. Нужно было забрать сим-карту у Фарго в Скотленд-Ярде и вернуть ее в квартиру Джибрила до того, как он туда попадет.

Керр дал Габи деньги на такси и обещал приехать в Королевскую академию музыки вовремя, к началу концерта. Потом они с Мелани спустились в гараж за «альфой» и помчались в полицейский участок «Паддингтон-Грин», где находились камеры предварительного заключения особого режима. Они припарковались в переулке рядом со станцией подземки «Эджвер-Роуд» в тот миг, когда на крыльце показался Джибрил. Рядом с ним шла женщина – смуглая, одетая в деловой костюм. Джибрила они узнали сразу; на нем была та же одежда, что и в тот день, когда его арестовали. Керр и Мелани с другой стороны Эджвер-Роуд наблюдали, как Джибрил и женщина о чем-то поговорили на крыльце и пожали друг другу руки. Женщина быстро спустилась по ступенькам и направилась на север.

– Должно быть, это Джулия Баккур, – сказал Керр. – Мне нужна ее фотография. – Не дожидаясь ответа Мелани, он вылез из машины и быстро зашагал в ту же сторону, что и Баккур. Обогнав ее, он прошел еще метров двадцать, развернулся, перебежал дорогу и зашагал ей навстречу, делая вид, будто набирает эсэмэску на смартфоне. Ему удалось сделать два довольно четких снимка. Снова перейдя дорогу, Керр вернулся к машине.

Пока Керр пересылал фотографии Баккур в комнату 1830, Джибрил стоял на крыльце полицейского участка. Он озирался по сторонам, как будто не мог решить, куда ему идти.

– Наверное, не знает, как лучше ехать – на автобусе или на метро, – предположила Мелани.

– Или проверяет, нет ли слежки.

Джибрил спустился со ступенек и повернул направо, к ближайшей станции метро.

– Метро выбрал, – сказала Мелани, распахивая дверцу. – Хочешь, я его поведу?

– Нет, слишком рискованно. Тебя он узнает. Передай Джеку. Будем надеяться, он поехал домой. Больше мы сейчас все равно ничего не сможем поделать.

– Ну да. – Мелани глянула на часы. – А тебе пора бежать.

Керр поехал домой, переоделся в льняной пиджак и чистую рубашку. В Королевскую академию музыки в Найтсбридже он успел вовремя, даже чуть раньше третьего звонка. Габи он нашел в фойе; она беседовала с другими участниками концерта. В черном платье, в туфлях на высоком каблуке дочь выглядела настоящей красавицей. Светлые волосы она зачесала наверх и заколола; прическа подчеркивала ее длинную шею.

– Извини, что пришлось тебя бросить… Срочное дело.

– Очередное.

– Но я ничего не забыл. И не опоздал на концерт. Уже хорошо, правда?

– Я только что отправила маме эсэмэску. Она… если бы ты опоздал, она бы тебя убила.

Габи была первой скрипкой и сидела в первом ряду оркестра. Керр занял место у прохода в заднем ряду, откуда ее было хорошо видно. Смартфон он перевел в беззвучный режим и держал на ладони, ожидая звонка Фарго. Экран осветился в начале второй части; встав, он поймал на себе гневный взгляд Габи.

– Звучит неплохо, – заметил Фарго, когда Керр вышел в фойе.

– Что там Джибрил?

– Вернулся на квартиру и не высовывает оттуда носа. Гостей тоже не было.

– Можно опять устроить наблюдательный пункт в доме напротив?

– «Красные» уже там.

– Следите за ним круглосуточно, семь дней в неделю, пока я не дам отбой. Спасибо, Ал. Мне пора возвращаться в зал.

– Подожди. Я не поэтому позвонил. Пришла расшифровка с сим-карты Джибрила. У нас есть два номера. Один звонок исходящий, в девятнадцать пятьдесят три два дня назад, в прошлый вторник. Джибрил звонил некоему Самиру Хану в Уэст-Хэм. Погоди секунду… – Керр услышал шорох бумаги. – В «Экскалибуре» данных на него нет, зато его подозревают в связи с ячейкой «Аль-Каиды», которая хотела взорвать самолет в 2006 году.

– Отлично. Берем его в разработку!

– Джек уже им занимается, но может рассчитывать только на свои силы. Ему нужно подыскать удобный наблюдательный пункт.

– Ал, ты спас мне вечер.

– Сейчас ты еще больше обрадуешься. Джибрил принял входящий вызов. С номера, записанного в ежедневнике Джулии Баккур.

– Омар Талеб?

– Адвокат с визитной карточки, совершенно верно. Я тут замотался и не сразу сообразил…

– Не волнуйся, Ал. Все идет хорошо, только ты у нас работаешь не покладая рук. Езжай домой, отдохни. Мы найдем его завтра, когда ты…

– Нет, не в том дело. Слушай. Талеб разговаривал с Джибрилом всего шесть секунд. Угадай, когда он звонил?

Встревожившись, Керр инстинктивно перешел в угол фойе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю