355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Робърт Лъдлъм » Мистерията „Миша“ » Текст книги (страница 24)
Мистерията „Миша“
  • Текст добавлен: 24 марта 2017, 07:00

Текст книги "Мистерията „Миша“"


Автор книги: Робърт Лъдлъм


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)

44

Белият дом, Вашингтон

Президентът Кастила стана от председателското място на дългата махагонова заседателна маса.

– Господа, извинете ме за момент, трябва да отговоря на телефона.

Кастила излезе с широки крачки от заседателната зала, като последва своя военноморски адютант. Офицерите за свръзка от ЦРУ, от военното разузнаване, ФБР и от министерството за вътрешна сигурност размениха безмълвни погледи, като се чудеха какво може да е толкова критично, че да измести сутрешното съвещание на националното разузнаване.

В Овалния кабинет Кастила вдигна вътрешния телефон от вилката, без да си прави труд да сяда зад голямото мескитово бюро.

– Кастила слуша.

– Господин президент, тук е оперативната зала. Трябва да ви уведомим, че мисията за подкрепление на остров Уензди е в ход и в момента самолетите излитат.

Кастила погледна часовника на бюрото си. И двайсет. Майор Зондърс сигурно беше получил метеорологичните сведения, които идваха при него на петнайсет минути, и както беше казал, вдигна екипажите във въздуха за пет минути.

– Директор Клайн беше ли уведомен?

– Да, господин президент. Той наблюдава ситуацията.

– Имаме ли приблизително време на пристигане?

– Около шест часа в зависимост от метеорологичните условия, с които се срещнат по пътя – Оперативният офицер звучеше леко оправдателно. – Трябва да прелетят две хиляди мили, сър.

– Разбирам, майоре. Остров Уензди е едно от местата, до които не можеш да стигнеш оттук. Дръжте ме в течение за развитието на нещата.

– Ще ви информираме, господин президент. Трябва да ви уведомя, че руската специална връзка за операцията на остров Уензди още е в неизвестност. Искате ли да информираме руснаците за подкрепленията?

Кастила се навъси срещу ивиците сутрешна светлина, които минаваха през наситените червени и сини шарки на навахския килим, постлан в кабинета.

– Не, майоре. Очевидно нямат какво повече да ни кажат – ние също нямаме какво да им кажем.

45

Северната страна на остров Уензди

Ранди Ръсел не беше сигурна има ли място, наречено „рай“. Но ако такова място наистина съществуваше, тогава тя беше убедена в две неща: там ще е топло и няма да си сам.

– Добре, опитай това – каза Джон Смит, като се олюля на петите си.

Тя експериментално сви пръстите на дясната си ръка. Джон леко ги беше превързал, след като ги намаза с фин слой антибиотичен крем. По нейно настояване беше сложил бинт на всеки пръст поотделно, за да може тя да ползва изцяло ръката си.

– Не е зле – отвърна Ранди. – Малко ме сърбят и изтръпват, но не е нетърпимо.

Смит кимна и изглеждаше доволен.

– Това е добре. Мисля, че здраво си измръзнала, докато си катерила онази скала, но не смятам, че ще имаш трайни увреждания.

– Явно още ще можеш да броиш до десет и без да си сваляш обувките.

Валентина седна в двойния спален чувал и се зае с белезниците върху лявата китка на Ранди. Даже облечена в термобельо и с незакопчано яке, метнато върху раменете й, професорката пак излъчваше някаква разпусната елегантност.

Ранди откри, че не може да се подразни. Всъщност в малката пещера от лед атмосферата беше почти празнична. Нямаше логична причина за това. Още бяха на остров Уензди, още се криеха и бяха заобиколени от врагове, но екипът пак беше цял.

Валентина деликатно завъртя за последен път заключалката и осморката на белезниците щракна отворена.

– Готова си, скъпа. Връщам ти китката.

– Благодаря – усмихна се Ранди. – Оценявам го.

– Като изключим ръцете, как се чувстваш? – продължи Смит и докосна бузата й с опакото на голата си ръка, като следеше за симптоми на треска.

– Добре съм – автоматично отговори Ранди.

Той продължи да я наблюдава със смущаващо директен поглед и с най-бледата от всички познати й усмивки.

Ранди въздъхна.

– Добре – отвърна тя. – Чувствам се като стар кухненски парцал, който са изцеждали прекалено много пъти. Сякаш никога вече няма да ми е топло отвътре и никога вече няма да се чувствам бодра, и искам само да спя хиляда години. Доволен ли си?

Сдържаните черти на Смит омекнаха в една от онези негови момчешки усмивки, озаряващи цялото му лице – усмивката, за която беше говорила Софи.

– Добре звучи – отвърна той. – Не откривам никакви белодробни насядания и, изглежда, телесната ти температура се е върнала където й е мястото, затова мисля, че си по-скоро съборена от обикновено изтощение, отколкото от дълбоко вътрешно измръзване. Все пак стой на топло.

– Няма да споря – Ранди с благодарност се зарови още по-дълбоко в спалния чувал. Тя пак беше облякла дългото си термобельо. Походната печка и общата им телесна топлина бяха довели температурата на пещерата до точката на замръзване, но не беше съвсем уютно. – Все пак чувствам се доста по-добре от снощи.

Усмивката върху лицето на Смит изчезна и той малко неодобрително се намръщи. Ранди усети, че Джон се сърди на себе си.

– Съжалявам за това, което се е случило в станцията, Ранди. Не трябваше да те оставям така. Грешката е моя.

– Аз също имам вина, Джон. Никога не трябваше да оставям това лайно Кропоткин да ме измами така. – Тя се усмихна кисело, после тъжно. – От мен се иска да съм много способна. Може би ако бях малко по-способна, щях да успея да измъкна Троубридж.

– Според мен не можеш да живееш с пропуснатите възможности, Ранди. Всички трябва да се задоволим с най-доброто, което сме могли да направим.

Смислов прегърбен се приближи от входа на пещерата и клекна, подпрян на пети, при групата до спалните чували.

– Навън няма вятър и не вали сняг. Морските пари са много гъсти, но вярвам, че скоро ще се вдигнат. Изглежда, ще бъде чудесен ден, поне за осемдесетия паралел.

– В момента, в който небето се проясни, Кретек ще иде за антракса – каза Ранди.

Над бързата закуска с чай и енергийни вафли тя и другите бяха разменили основна информация за събитията при останките на „Миша“ и в научната станция. Най-после имаха цялостна картина на това, пред което бяха изправени. Само че не беше никак красива.

Валентина отвори комплекта за почистване на оръжие и сложи модел 70 върху коленете си.

– Какво ще правим, Джон? – каза тя, като отвори затвора и изсипа патроните от магазина.

– Честно казано, това е отличен въпрос. Имаме две вражески групировки отвън – и двете ни превъзхождат по въоръжение, и двете имат безусловен интерес да ни убият на място.

Смит затвори тежкия цип на медицинския комплект и отпусна гръб на ледената стена.

– Едната логична стратегия е да не правим нищо. Тук имаме добро прикритие и подслон, а снощната буря трябва да е заличила следите ни. Освен това от много време сме извън контакт. В Аляска чакаха мобилни части за нападение от въздуха, които вероятно вече са на път. Ако стоим мирно и кротко през следващите няколко часа, вероятно няма да ни намерят, преди да дойде кавалерията.

Ранди се повдигна на лакът.

– Но това присъжда антракса на Кретек. Той очаква пристигането на части отвън. Съгласувал го е с плановете си. Чух как хората му го обсъждат. Изчислил е промяната на времето спрямо разстоянията за полет и смята, че може да стигне до останките на самолета, да извади резервоара с биоагента и да се махне, преди да му попречат. И като се има предвид как е оборудван, смятам, че има много голям шанс да го осъществи.

Смит кимна.

– Ще се съглася с тази оценка. Ако някой ще спира Кретек, това трябва да сме ние.

Смит промени позата си и случайно измъкна нещо сребърно от джоба си – запалката радиопредавател на Смислов.

– Майоре, имам въпрос към теб. Можеш ли да доведеш твоите спецназовци до нас? Пред опасността антраксът да попадне в ръцете на терористите можеш ли да ги накараш да ни помогнат срещу Кретек и неговите хора?

Върху лицето на Смислов се изписа изражение, близко до отчаянието.

– Аз също мислих за това, подполковник. Но в очите на моето правителство биологичните оръжия на борда на „Миша“ са изцяло второстепенни спрямо секретността на Събитието от пети март. Това ми беше съвсем ясно обяснено, когато ме инструктираха за мисията. Взводният командир на спецназовците без съмнение е получил специфични заповеди от висшето командване. Не съм упълномощен да променям тези заповеди и той ще е наясно с това. Ще гледа на вас и онова, което знаете, като на основната заплаха, а не на антракса.

– Какво мислиш, дали да променим тези заповеди? – настояваше Смит.

Руснакът поклати глава.

– Не е възможно за времето, с което разполагаме, и вероятно е напълно невъзможно. Трябва да се свържа със спецназовците, после трябва да уговоря среща с подводницата, която ги докара тук, за да получа достъп до комуникации на далечно разстояние. После ще трябва да убедя началниците си да преобърнат петдесетгодишна политика за сигурност. – Смислов изкриви лице в горчива усмивка и сви рамене. – Дори някак си да извърша такова чудо, антраксът ще е заминал много преди да успея да променя заповедите. По всяка вероятност и ти, и момичетата отдавна ще сте мъртви.

– Какво ще кажеш да действаме на тактическо ниво и да не намесваме правителството ти? Какви са ни шансовете да убедим вашия взводен командир, че в интерес на всички замесени е да се съсредоточим върху заплахата от антракс?

Смислов пак поклати глава.

– При командирите на специални части във вашата армия може и да има такава степен на гъвкавост, подполковник, но не и в моята. В руската армия добрите младши офицери не мислят, те се подчиняват, а този взводен командир сигурно е много добър младши офицер.

– Ами ти, майоре? – намеси се Валентина, като прокарваше шомпол в цевта на уинчестъра. – Ти мислиш.

Смислов уморено се усмихна и сви рамене.

– Мила госпожице, мисля, че може би не съм чак толкова добър руски офицер. Освен това вчера вие разказахте играта на този спецназовски взвод и унижихте командира му. Той няма да гледа на вас благосклонно.

– Мога да му съчувствам – Смит случайно отвори капачето на запалката, натисна го с палец да се затвори, а очите му се рееха из осветената в зелено вътрешност на ледената кухина, докато преглеждаше наличните възможности.

На свой ред Ранди също правеше инвентаризация наум. Два автомата, един пистолет, може би двеста и петдесет бойни патрона и четирима бойци, единият от които беше негоден заради студа и изтощението, а другият – парализиран от конфликт на интереси.

Не беше кой знае колко впечатляваща армия.

– Добре. – Тя чу, че Смит си мърмори под носа. – Ако сега успея, предполагам, ще кажеш, че съм се научил да командвам.

– Какво каза, Джон? – попита Ранди объркана.

– Нищо – повтарящото се щрак-щрак, щрак-щрак от капачето на запалката кънтеше в кухината.

Валентина плъзна обратно затвора на модел 70.

– Ето ви една прекрасна мисъл – каза тя: – Може би когато Кретек и компания пристигнат при останките на самолета, ще се натъкнат на руска засада точно като нас.

– Прекрасна мисъл наистина – отвърна Смит. – Само че нашите приятели от останките сигурно вече са на километри от самолета и преследват нас.

Мълчанието се върна, с изключение на щракането на запалката. После то спря. С все така изпънат палец, Смит дълго време седя неподвижен като мъртвец и напрегнато се взираше в нищото.

– Джон, какво има?

Капачето на запалката щракна и се затвори окончателно, а лицето на Смит пак стана съсредоточено и неподвижно.

– Ранди, мислиш ли, че ще можеш да се движиш?

Тя седна в спалния чувал.

– Мога да ида където поискаш.

– Добре тогава. Майоре, хайде да съберем екипировката. Искам да се махнем оттук след десет минути. Предстои ни известно позициониране. Дами, една услуга, моля. Когато се обличате, разменете дрехите си – тези на Ранди за тези на Вал. Разбрахте ли?

– Ти имаш план, скъпи мой подполковнико – обяви Валентина с очи, блеснали от любопитство.

– Само вероятен, скъпа моя професорке. Библията казва, че човек не може да служи на двама господари едновременно. Но абсолютно нищо не казва за това дали не може да се бие едновременно с двама врагове.

46

Над Северния Ледовит океан

Късовете паков лед отдолу и разгневените кълбести облаци отгоре бяха заскрежено бели, а морето и небето светеха в метално синьо. От време на време конвертопланът „MV-22 Орел“ подскачаше нагоре и се тресеше като тежко натоварен камион по разбит път. Бурният фронт беше преминал, но турбуленцията от срещата с него остана.

Танкерът „Комбат Талон“ държеше курс напред и над „Оспри“ и майор Зондърс издебна зареждащата система, която се подаваше от върха на крилото на по-големия самолет. Това беше изключително прецизна летателна технология. Със завъртени в хоризонтално положение моторни отсеци на върха на крилото, опасността острият като перце за бадминтон край на презареждащата система да влезе през свода на някой от големите пропелери ротори на „Оспри“ беше съвсем реална. Резултатът, меко казано, щеше да е впечатляващ.

Периодичното раздрусване от турбуленцията в ясното небе и предпазителите на датчиците за гориво, които се потапяха в нищото, само утежняваха предизвикателството. Зондърс беше дал на пилота на следващия самолет първи да мине през танкера и на този конвертоплан беше отнело двайсет минути да се закачи, което изгори повечето от оскъдните запаси гориво на Зондърс.

Дългата сонда за презареждане висеше над пилотската кабина на „Оспри“ като рог на някакъв техноеднорог. За дванайсети път командирът на полета го изравни с подскачащото, развяващо се гърло на отвора, както ловец от ледниковия период би забивал копие. Кокалчета на пръстите му бяха побелели върху джойстика и клапаните. Той чакаше мига, в който целта му ще застане неподвижно. Моментът дойде и той бутна регулаторите напред.

Този път сондата се плъзна гладко в отвора и се блокира, свързвайки жадния за гориво конвертоплан с неговия танкер. Под крилото на големия MC-130 командните светлини промениха цвета си в зелено.

– Имаме блокиране, налягане и обмен – обяви помощник-пилотът на Зондърс.

Зондърс с облекчение издиша. След като подсигуриха клапата и керосинът се изливаше в горивните им резервоари, той можеше да си отдъхне за около минута.

– Навигатор, как се движим? – подвикна той през рамо към офицера, приведен над GPS конзолата.

– Все едно танцуваме, сър – отвърна навигаторът. – Сега излизаме от опашката на този фронт и на следващата точка от маршрута ще завием под ъгъл на изток.

– Приблизително време до пристигане на обекта?

– Може би още три часа до кацане, сър, в зависимост от ветровете.

– Цели три часа.

– Установих връзка с ледоразбивача преди няколко минути, майоре – отбеляза помощник-пилотът на Зондърс. – Бреговата охрана докладва ясно небе, но още нищо не са чули от острова. Чудя се какво ще намерим.

– Може би абсолютно нищо, Барт. Ето това ме тревожи.

47

Глетчерът в седловината

Като пропълзя в гърлото на пещерата, руският специалист по взривни устройства разгледа тавана от застинала лава и експлозивите, които беше заложил, като по два пъти провери местата им. Беше получил изрични заповеди. Трябваше да взриви входа по начин, наподобяващ вида на естествено скално срутване. Беше интересно техническо предизвикателство, особено разбъркването на отломките, така че скалите, които нямат следи от взрива, да гледат навън. Не можеше да остави забележими химически следи. Лейтенант Томашенко твърдо настояваше на това, а днес не беше подходящ ден да проваля взводния си командир.

Доволен, сапьорът коленичи и нагъна електрическа взривна капсула към края на оплетения сноп фитили. Някои от тях водеха до експлозивите над главата му; други се проточваха по-дълбоко в пещерата под планината.


Павел Томашенко усети как студената пот се стича през средата на гръбнака му под якето. Знаеше, че е само отчасти заради златния диск на слънцето, който туптеше на южния хоризонт. Беше на ръба да провали мисията си. Като хокеен вратар, който вижда как шайбата се плъзва отвъд неговия обхват, можеше само да опита да се протегне и да достигне този последен, критичен милиметър.

Той, неговият радист и вторият член от групата сапьори стояха отвън на глетчера, на около петдесет метра от гърлото на пещерата, която екипажът на „Миша“ беше използвал за спасителен подслон, а американците – за крепост.

Дори да стоят на открито върху глетчера посред бял ден, означаваше, че признават безизходното си положение. Както всеки друг отряд командоси, спецназовците обикновено действаха със спотайване и прикритие. Но Томашенко беше изгубил и прикритието на нощта, и на лошите метеорологични условия спрямо по-критичния фактор на времето. Сега трябваше да действа решително и да използва остатъците, с които разполагаше. С проясняването на небето външният свят щеше да стигне до остров Уензди.

– Успя ли да се свържеш с подводницата? – сопна се Томашенко, после мълчаливо се укори, че си е изпуснал нервите. Ако неговият радист беше успял да установи връзка, веднага щеше да докладва.

– Не, лейтенант – отвърна безчувственият якут, надвесен над своя тактически предавател. – Вече няма никакви смущения, но няма и отговор. Сигурно не са намерили пукнатина в леда за антената.

– Така да бъде – Томашенко насили гласа си да звучи нормално. – Ще опитаме пак през обедното разписание. – Така беше по-добре. Щеше да му даде два допълнителни часа да разчисти бъркотията и да прикрие провала си. – Свържи ме с отряд „Бяла птица“.

– Веднага, лейтенант.

Да използват радиото толкова безразборно беше друг знак за бедствието, както и разделянето на оскъдния състав. Но всъщност Томашенко нямаше избор. Трябваше да оправи нещата тук, при останките на самолета, а едновременно с това – да намери и ликвидира онези проклети американски агенти!

В основата на Източното възвишение старшият сапьор се появи от гърлото на пещерата. Като влачеше детониращия проводник след себе си, той се оттегли през огряната от слънцето повърхност на глетчера към временния команден пост на Томашенко. Вторият сапьор взе детонаторната кутия от шейната с експлозивите и почна да я настройва.

– Лейтенант, водачът на „Бяла птица“ е на линия.

Томашенко отметна качулката на якето си. Надвеси се до радиста и пое слушалките и микрофона.

– Бяла птица, тук Червена птица. Докладвай!

– Червена птица – прошепна през слушалките промененият от връзката глас. – Нямаме контакт. Претърсихме южните склонове и главните утъпкани пътеки за втори път. Няма и помен от тях. Не са на глетчера и не са се спуснали долу от тази страна на хребета. Сигурно са слезли от северната страна, лейтенант.

Същото спускане, за което предишната нощ Томашенко беше казал, че е невъзможно.

– Много добре, Бяла птица – рязко каза той в слушалката. – Започвайте претърсване в западния край на острова и при научната станция. При контакт нападайте. Скоро ще се присъединим към вас. Червена птица, край.

– Разбрано. Изпълняваме. Бяла птица, край. – Томашенко подаде обратно слушалките и микрофона.

Американците сигурно се бяха насочили към станцията. Нямаше къде другаде да отидат. Ако беше така, значи още имаше шанс да ги пипнат и ликвидират. Дори ако това му костваше още една трета от състава, тайната на Събитието от пети март щеше да бъде запазена.

Групата на сапьорите вече беше свързала захранването на зарядите с детонаторната кутия и електричарят раздвижваше ключето.

– Готови сме за взрив, лейтенант.

– Давайте. Издухайте я.

Сапьорът сложи облеченият си в ръкавица палец върху взривния бутон и се поколеба, като погледна през рамо към взводния си командир.

– Лейтенант, тези хора в пещерата… Сержант Виляйски и нашите хора. Не трябва ли да кажем нещо… някоя дума?

– Мъртвите са глухи, сержант. Огън!

Индукторът на детонаторната кутия изсвистя и дълбоко в недрата на пещерата се чу оглушителен грохот. Натрошиха се десет хиляди тона базалт, разместиха се и си намериха ново място, запечатвайки екипажа на „Миша 124“ и четиримата загинали от спецназовския взвод във вечността на черната скала. За кратко от гърлото на пещерата изригна лава на прах, но веднага беше затрупана от пороя лед и сняг, който прииждаше надолу от страната на Източното възвишение и заличаваше последните следи. Дори онези, които бяха влизали в тунела, прокопан от лавата, щяха много трудно да го намерят пак.

След като снежната мъгла от лавината се разнесе, водачът на сапьорите проговори с равен глас:

– Вашите заповеди, лейтенант?

– Прибирай детонаторното захранване и да се изнасяме. Искам да се присъединим към групата на търсачите възможно най-скоро.

Сапьорът посочи към останките на „Миша 124“ на половин миля от другата страна на седловината.

– Ами самолетът?

– Оставяме го както си е. Американците знаят за него и ако го взривим сега, само ще повдигне още въпроси. Да тръгваме!

В този миг радистът замръзна. Той килна глава и притисна слушалките по-близо до главата си.

– Лейтенант, чувам сигнал от цикъла на предавателя! Това е радиостанцията за проследяване, която носеше майор Смислов!

Томашенко се надвеси над рамото на радиста.

– Сигурен ли си?

– Това е същата честота и същата кодова комбинация. Трябва да е неговото устройство.

– Определи местоположението! – Смислов сигурно още беше жив и вероятно им указваше пътя до своите похитители. Щом радистът включи радарната линия за определяне на посоката в своя уред, Томашенко приклекна на леда. Разгърна карта на острова и приготви компас и правоъгълна линийка от комплекта с картите.

– Местоположение на сигнала приблизително два шест шест градуса! Сила на сигнала пет!

Моливът на Томашенко изскърца през картата. Малко по на югозапад. Това местоположение поставяше Смислов или на върха на Източното възвишение, или на южния бряг между тази позиция и научната станция. Значи беше научната станция! При сила на сигнала пет вероятно беше на разстояние около шест километра. Може би късметът на Томашенко се връщаше.

– Радист! Свържи се с водача на „Бяла птица“! Кажи му, че врагът е на южния бряг и се насочва към станцията! Кажи му да ги преследва с пълна скорост! Сержант, прибери и запечатай радиото и другото тежко оборудване, ускори крачка! Леко походно снаряжение! Само оръжия и муниции! Все пак ще пипнем тези копелета!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю