355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Хейс » Верность и Ложь (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Верность и Ложь (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 февраля 2020, 09:30

Текст книги "Верность и Ложь (ЛП)"


Автор книги: Роберт Хейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)

– Килин Стилуотер, – низким голосом прогремел гигант, – капитан "Феникса"?

– Ага, – нерешительно сказал Килин. – А ты?

– Ти'рак Хан, капитан "Северного Ветра".

Килин посмотрел в сторону бухты и двух кораблей в ней.

– Шлюпа?

– Да, – сказал капитан Хан с отчётливой ноткой вызова в голосе.

– С виду отличный маленький кораблик, – сказал Килин, дружелюбно улыбаясь.

– Маленький?

Килин закашлялся.

– Ну… да.

С губ капитана Хана сорвалось что-то вроде рычания, и он прищурил тёмные глаза.

– Капитан Стилуотер, говорят, ты лучший. Лучший боец на Пиратских Островах. Я желаю бросить тебе вызов.

Килин рассмеялся, а потом понял, что капитан очевидно не шутит. А потом он понял, что его ладони лежат, как это часто бывало, на рукоятях сабель-близнецов, и прямо сейчас это место казалось для них довольно опасным. Он быстро поднял руки, надеясь, что это выглядит умиротворяюще.

– За что? За то, что назвал твой корабль маленьким?

– Чтобы узнать, кто из нас лучший.

– Пусть ты будешь лучшим.

– Капитан, – сказал Морли, потянув Килина за руку.

– Послушай, друг, – сказал Килин, игнорируя своего квартирмейстера. – Моя жизнь и так довольно опасна, потому как я занимаюсь пиратством и общаюсь с кучей неприятного народа. Последнее, чего мне хочется, или чего мне надо, так это добавлять в список поединки с гигантами. Если тебе будет от этого легче, можешь рассказывать, что мы сражались, и ты победил.

– Капитан!

– Что там, Морли?

– Лодка. Возвращается с "Феникса".

Килин оторвал взгляд от гиганта, желающего порезать его пополам, и сосредоточился на баркасе, на который указывал Морли. Тот самый баркас, который недавно был пришвартован к его кораблю. От того, что он увидел, его кровь одновременно застыла и закипела.

– Рад познакомиться, капитан Хан, – сказал Килин стальным голосом, даже не оборачиваясь. – Может, в другой раз. – С этими словами он бросился в сторону баркаса, который уже швартовался к причалу поменьше.

– Что, во имя Преисподних, ты делала на моём корабле? – крикнул Килин, когда Элайна Блэк изящно прыгнула с баркаса на причал.

– На твоём корабле? – С улыбкой спросила Элайна. – Интересно.

Одежда на ней была черна, как её фамилия. Кожаные сапоги по колено с отполированными до блеска пряжками. Узкие штаны не скрывали бёдра, майка с большим вырезом ничуть не прятала ложбинку между грудей, а тёмный плащ совершенно не вязался с жарой этого времени года. Килин не мог не отметить, что, несмотря на привлекательность, на вид она в полной мере была дочерью своего отца.

– Да, Элайна, мой корабль…

– Честно украденный?

Килин сдержал позыв бросить женщину в воду. От такого унижения всё стало бы только хуже, хотя, несомненно, он почувствовал бы себя намного лучше.

– Отвечай на вопрос, чёрт возьми.

– Просто поздоровалась со старыми друзьями, пока они тут. Ты, может, и… цивилизовал тех, кого украл вместе с кораблём, по крайней мере до какого-то уровня, но многие из них всё ещё помнят старые добрые деньки.

– Элайна, держись подальше, блядь, от моего корабля и от моей команды.

– Ставишь границы, Стилуотер? – сказала она, глядя в его серые глаза своими блестящими голубыми. – А что если твоя команда не хочет держаться от меня подальше?

Килин открыл рот для ответа, хотя понятия не имел, что сказать, но его прервала птица, так крикнув откуда-то сверху, что по его спине побежали мурашки.

Чернокрылый монстр спикировал позади Элайны и идеально приземлился ей на правое плечо. Килин отметил, как она поморщилась, пусть всего на миг, когда когти ворона сжались. Птица была крупнее любого ворона, каких только видывал Килин. У ворона был один чёрный глаз и один молочно-белый, через который шёл шрам до самого клюва, острого, как бритва. Тварь снова громко каркнула и злобно уставилась на Килина.

Элайна насмешливо рассмеялась, когда Килин развернулся и побежал к своему баркасу.

– Беги, Стилуотер, – крикнула она ему вслед. – Похоже, мой папаша вернулся домой.

– Яник, возвращайся в Фанго. Найди всех и тащи их на корабль.

– Кэп, им эт не понравится.

– Мне похуй, пусть хоть огнём пышут. Пускай все, кого не будет на борту через два часа, обсуждают своё недовольство с Таннером.

– Все на борту через два часа. Есть, кэп. – Яник побежал в сторону джунглей.

– Морли, – продолжил Килин, – как только отправимся, я хочу знать, с кем разговаривала Элайна, и что за хуйню она сказала. Похоже, проклятая баба пытается украсть у меня корабль.

– Капитан, нельзя украсть то, что уже принадлежит ей, – быстро сказал Морли.

Килин обернулся на квартирмейстера и мрачно посмотрел на него.

– Не время, Морли.

Глава 8. Феникс

Спустя два дня после отплытия с острова Коз ни Килин, ни один из его команды не заметили даже паруса, не говоря уже о заметном корпусе «Чёрной Смерти» из тёмного дерева. Килин после своего краткого возвращения на Фанго умудрился ускользнуть, не встретившись с Таннером Блэком, и лишь получил небольшие повреждения от рук дочери пирата, которая вела себя сравнительно нежно, с учётом их долгой размолвки.

Море было спокойным, ветер дул порывистый, а на небе не было практически ни облачка. Отличная погода для пиратства, если только найти какую-нибудь жертву, но поскольку Килин приказал не соваться на торговые пути, вряд ли им суждено было кого-нибудь встретить.

Впервые за долгое время у Килина не было курса. Он дрейфовал, позволив ветру и морю нести его, куда им вздумается. Это ему не нравилось. Карты, которые им против воли продал Куортермейн, оказались бесполезными – любой моряк, стоящий хотя бы крупицы соли, увидел бы это. И хуже того, торговец был прав, когда сказал, что точные карты вод вокруг Забытой Империи есть лишь у одного человека, и этим человеком был Дрейк Моррасс.

У Килина с Дрейком по большей части разногласий не было, но он знал, что за просто так карты тот не отдаст. Все знали, что Дрейк Моррасс никогда не делает ничего, что не отвечает насущным интересам Дрейка Моррасса. И это оставляло Килину два варианта.

Он мог попытаться взять карты силой. С учётом того, что "Фениксу" было не сравниться с "Фортуной", ни в скорости, ни в команде, этот вариант выглядел неблагоразумным. Ещё можно было попробовать поторговаться за них, хотя он был почти уверен, что Дрейк потребует за них по меньшей мере душу Килина. Другим вариантом было только бросить всю затею и забыть про Забытую Империю. Разумеется, в тот миг, когда команда услышит это решение, начнётся мятеж. Он обещал своей команде сокровища, и на меньшее они не согласятся.

За спицами штурвала Килин заметил приближающегося Морли. Приятно было некоторое время лично управлять кораблём.

– Капитан, – поприветствовал его Морли. – На пару слов, если не возражаешь.

Килин передал штурману штурвал и пошёл в свою каюту, махнув Морли, чтобы шёл следом. Некоторые разговоры лучше вести наедине, а на борту пиратского корабля не так уж много уединённых мест.

Капитанская каюта была не просто его домом – для Килина это ещё было святилище, куда он мог сбежать и отгородиться от своей команды. Всего лишь одна комната, но он разделил её на две части. В первой располагалось его жилище, с маленькой кроваткой, единственным низким столиком, двумя мягкими креслами и большим шкафом с одеждой. Регулярное купание в чём-то, кроме солёной воды, было роскошью, которую на своём корабле Килин не позволял, но будь он проклят, если не мог сменить одежду на чистую, когда захочет. Вторая часть каюты предназначалась для корабельных дел, и в ней стоял небольшой стол, за которым он мог рассматривать карты, надёжный шкаф с ящиками, где эти карты можно было хранить, и целая стена, посвящённая атрибутам, которые он собрал за годы своего капитанства. В центре висел изначальный флаг корабля – давным-давно "Феникс" был военным судном акантийского флота под флагом с красным солнцем на зелёном поле.

– Выпьешь? – сказал Килин, открывая ящик стола и вытаскивая почти полную бутылку рома и две глиняные чашки. Многие капитаны предпочитали украшать каюту всевозможными убранствами, в том числе бокалами для гостей, но Килин щедро делился наживой с командой, и большую часть своей доли пускал на одежду в своём гардеробе.

Морли взял чашку и проглотил ром, поморщившись от вкуса.

– Однажды, капитан, я привью тебе хороший вкус к рому.

Килин посмотрел на бутылку без этикетки и пожал плечами. Он действительно не разбирался в роме – для него все они были на один вкус, – но этот был дешёвым и огненным, а это как раз то, что ему было нужно.

– Что с командой? – спросил Килин.

– Не очень-то довольны, капитан, – сказал Морли и понимающе кивнул, тряхнув спутанными в дреды волосами.

– Кто-то конкретно, или все вместе?

Морли пожал плечами.

– Зачинщик у них Смити, но, капитан, он не одинок. Народ бурлит.

– И что их рассердило?

– Не что-то одно, капитан. Всё уже давненько копится.

– Морли, если ты специально говоришь расплывчато, то можешь уже прекратить.

– С чего начать, капитан? Отпуск на берегу у всех в этот раз вышел коротким.

– Виной тому срочная необходимость свалить из Фанго. Я проложу курс подальше, и люди смогут упиться и утрахаться вусмерть, как только доберёмся до земли.

– Некоторым в команде не нравится, что настоящего пиратства маловато. Они не одобряют твою… склонность брать корабли без кровопролития.

– Люди хотят драться? – перебил Килин.

Морли прикусил нижнюю губу.

– Некоторые чувствуют себя живыми, только когда забирают чужую жизнь.

– С каждой дракой приходит риск умереть. Мирные столкновения безопаснее.

И снова Морли прикусил нижнюю губу.

– Некоторые чувствуют себя живыми, только когда рискуют своей жизнью.

Килин обдумал это предположение и ударил кулаком по столу.

– Я не Таннер Блэк. Я не стану резать невинных моряков, которые желают сдаться. Любой член команды, кто с этим не согласен, может слезать с корабля в следующем порту.

– Сомневаюсь, что дойдёт до такого, капитан.

– Хорошо.

– Куда вероятнее, что дойдёт до мятежа.

Килин помедлил с глиняной чашкой в руке.

– Морли, это не смешно.

– Да я не очень-то и шучу, капитан. – Морли быстро глянул на бутылку рома и отвёл взгляд. – Народ недоволен, что ты не добыл нам сокровищ.

– Они получают больше добычи, чем команда любого корабля.

– Да, и для большинства этого достаточно, вот только не для всех. Ты обещал им богатства, капитан, и до сих пор их не добыл.

– Блядь, да как будто я не пытался. С того дня, как мы услышали про эти чёртовы сокровища, я только и ищу, как пройти воды вокруг Забытой Империи.

– Я знаю, капитан.

– Проблема в том, что нет карт.

– Я знаю, капитан.

– И каждый, кто отправляется к тем берегам, никогда не возвращается.

– Я знаю, капитан.

– И только один чёртов корабль, команда и капитан, кто мог бы помочь нам добраться до этого сокровища…

– Я знаю, капитан.

Ещё сильнее стиснув глиняную чашку, Килин понял, что вот-вот её раздавит, и тогда заставил себя расслабиться и поставить её на стол. Морли наблюдал за ним с чем-то вроде симпатии.

– В последний раз его видели у Чёрных Песков, перед тем, как их сожгли дотла, – проговорил Килин, стиснув зубы.

– Есть только одно место, где он, скорее всего, сейчас, – мрачно кивнув, согласился Морли.

Килин сделал глубокий вдох, и выдохнул.

– Проложу курс на Сев'релэйн.

– Может, стоит вам поговорить с людьми, капитан. Личное участие, так сказать.

Килин сердито уставился на своего надоедливого квартирмейстера.

– Ладно. Собери их на палубе. Я сейчас выйду.

К тому времени, как Килин вышел из своей каюты, Морли собрал большую часть команды, и первым в толпе стоял Смити, явно демонстрируя своё недовольство. Шесть футов загорелых мышц с нравом лесного пожара, а его нечистоплотности могли позавидовать и уличные коты. Килин помимо воли отметил, что за пояс у него заткнут кинжал. Оружие на палубе обычно запрещалось, за исключением случаев, когда на то имелась хорошая причина.

– И наконец-то он почтил нас своим присутствием, – самодовольно ухмыльнувшись, проговорил Смити. – Сразу после визита той, кто на самом деле владеет кораблём, а? – Пара пиратов согласно рассмеялась. Сам Килин давно бы избавился от Смити, но в команде его любили.

Килин повернулся, забрался на ахтердек и посмотрел вниз на собравшуюся команду.

– Смити, – сказал он, холодно глядя на него. – Если не возражаешь. В чём смысл пиратства?

– Забирать чужое, – немедленно ответил тот.

– Подумай об этом немного.

Положив ладони на сабли-близнецы и окинув взглядом всю команду, Килин повысил голос:

– Так значит, вам нанёс визит один из капитанов Блэк – та, которая посимпатичней, – и что дальше? Вы решили, что ваш нынешний капитан вам больше не подходит? – Несколько человек закашлялись, но даже Смити промолчал в ответ на обвинение, так что Килин продолжил. – Времена тяжёлые. Нажива маленькая. Но добыча всё же есть, так? И если кто-то здесь назовёт другого моряка, или другой корабль, у которого куш больше… что ж, буду рад назвать его лжецом.

– Ты обещал нам грандиозную поживу, – крикнул Смити. – Невообразимые богатства и…

– Ага, обещал, – прервал сердитого смутьяна Килин. – И у меня уже почти есть то, что нужно, чтобы исполнить это обещание. Но если ты предпочитаешь плыть в воды Забытой Империи без карт, то, пожалуй, езжай-ка ты один, приятель. – Некоторые в команде рассмеялись, а Смити ещё сильнее помрачнел.

– Я прошу лишь ещё немного времени, – продолжал Килин. – Чтобы сделать всех вас очень богатыми людьми. А сейчас мы идём в порт Сев'релэйн. – Раздались одобрительные крики. – Но если кто-то заметит на пути сочный приз… – Килин ухмыльнулся и не стал продолжать.

Глава 9. Фортуна

– Прекрасно, – с ухмылкой сказал Дрейк.

– У неё есть… грация, которой нет в других кораблях, – согласилась Бек.

Сильно побитый одноглазый плотник с квадратным подбородком согласно поворчал.

– Не видывал ничего похожего. Кто её проектировал?

Дрейк опасно ухмыльнулся плотнику.

– Тот, кто к человеческой природе не имеет отношения.

– Чё?

– Давным-давно я оказался без корабля, а он тогда был мне очень нужен, – сказал Дрейк, глянув уголком глаза на арбитра Бек. – К счастью для меня, в этом мире есть существа куда сильнее и могущественнее, чем люди, и, так уж вышло, я знаю, как найти некоторых из них. Слышали про Утробу Кракена?

– Нет, – сказала Бек, покачав головой, отчего закачался хвост её светлых волос под шляпой.

– Это водоворот, – сказал плотник. – Самый большой и мощный из всех, что доводилось видеть мужчинам. – Под сердитым взглядом Бек он прочистил горло и добавил: – Или женщинам. Он появляется примерно раз в десять лет и всегда прямо под кораблём. Затягивает в бездну. Вот только он не естественный – говорят, когда он открывается, на дне его видны зубы. Некоторые рассказывают, его вызывает самое большое чудище в морях: такой большой кракен, что он может сожрать других кракенов целиком.

Дрейк рассмеялся.

– Уверяю, по большей части это суеверия. Утроба Кракена гораздо более опасная штука. Это единственные врата ко двору Рин.

Плотник разинул рот и начал с трудом подниматься со своего места.

– Ты спятил? Произносишь её имя на суше? – Он вытащил из кармана бронзовую монету, плюнул на неё и изо всех сил швырнул в океан. – Быстрее! – поторопил он. – Приношение, чтобы её успокоить!

Дрейк обожал, когда люди играли свои роли, и прямо сейчас суеверный плотник отлично играл свою роль.

– Ох, да, – проворковал он. – В отношении большинства ты был бы прав – произносить её имя, пока твои ноги на суше, значит навлечь бедствие. Что ж, были случаи, когда она смывала целые острова с карт. Но понимаешь, я не такой, как большинство. Я один из её возлюбленных. Один из её избранных. Морская богиня улыбается мне. Она сама так сказала, когда мы с ней встречались.

Дрейк взглянул на Бек. На арбитра его слова явно не произвели впечатления.

– Пираты верят в капризную морскую богиню. Чудеса.

– Вы заполучили себе живого бога, который ходит и говорит, и смеете насмехаться над нашими верованиями? – Дрейк покачал головой. – Может, вам следует больше верить в силы могущественнее вас. В этом мире, арбитр, есть существа, которые с огромным удовольствием сгноят и уничтожат одного из верных слуг Вольмара. И может быть лишь наши причудливые верования это единственное, что вас оберегает.

Бек прищурилась, но ничего не ответила.

– Ты и правда с ней встречался? – сказал плотник.

– Ага.

– Но никто, кого призвали к её двору, не возвращался.

Дрейк пожал плечами.

– По меньшей мере один вернулся. Хотя не могу сказать, что я остался прежним.

Плотник осел на свой стул, в его взгляде смешались изумление и благоговейный ужас.

– Но как?

– Ну, меня выбросило на остров и, понимаешь, мне нужен был корабль, о котором я упоминал. Так что я построил плот – всего лишь связал кокосовым волокном брёвна, – и стал вызывать Утробу. Принёс все необходимые пожертвования, сказал все нужные слова, и Утроба Кракена раскрылась прямо под моим плотом. Всё как ты сказал, только, наверное, без зубов. Волны выше самого высокого здания, построенного человеком, вода летела во все стороны быстрее, чем может лететь птица, и я на своём маленьком плоту спускался в бездну. – Дрейк помедлил и глубоко вздохнул. – И вот там-то я и умер.

– Ты умер? – сказала Бек, прищурившись.

Дрейк почувствовал прикосновение принуждения к своей воле.

– Ага, – ухмыльнулся он. – Ко двору Рин не попасть, не утонув. Воды сомкнулись над моей головой, заполнили лёгкие, и свет померк. Следующее, что я помню, это как мои глаза раскрылись, и сама богиня вдохнула воздух в мои лёгкие. Наверное, половину океана выблевал, пока смог снова заговорить.

– Какой она была? – спросил плотник, напряжённо наклонившись вперёд.

Дрейк посмотрел на океан и улыбнулся.

– Она постоянно менялась. В один миг её кожа была как топляк, а волосы – как водоросли, а потом она будто очищалась, словно была создана из само́й воды. Или казалась частью трона, на котором сидела. – Он глубоко вздохнул и неровно выдохнул. – Одно могу сказать, она была прекрасной, какую бы форму ни принимала. Впрочем, красота эта не человеческая. Прекрасна, как море, да. Оказалось, мало кто из людей добровольно искал её двор, так что ей стало немного любопытно, почему такой человек, как я, отдаётся на её милость. И я ей рассказал. Сказал, что мне нужен корабль, такой, каких нет ни у кого. Но с богами нелегко заключать сделки, не правда ли? Я согласился отдать ей кое-что, чего не мог дать никто другой. – Он помедлил и взглянул на Бек – она отлично притворялась, будто бы ей совершенно неинтересно, но Дрейк видел, как внимательно она слушает. – То, что никто во всём нашем мире не может дать. И взамен она дала мне "Фортуну". Самый быстрый корабль на всех морях.

– И что ты ей дал? – Как раз вовремя спросил плотник.

Дрейк улыбнулся, глядя на океан, отлично зная, что и плотник и арбитр смотрят на него и ждут ответа. Наконец он отвернулся и пошёл прочь, в сторону города. Несколько секунд спустя арбитр Бек пошла за ним.

– И какая часть этой истории правдива? – крикнула она.

– А с чего ты взяла, что хотя бы какая-то правдива?

– Лучшая ложь всегда наполовину правда, – сказала она, стараясь не отставать от широко шагавшего по песку Дрейка. – Так дерьмо легче глотать. В моей профессии люди быстро учатся замечать ложь.

Дрейк кивнул.

– Могу честно сказать, арбитр, что в этой байке правды больше, чем лжи. А ещё могу сказать, что здесь, на море, мы ходим под разными богами, и тебе неплохо бы вести себя осторожнее. Вольмар не сможет спасти тебя на морских просторах, а вот наши причудливые боги – вполне.

– Куда ты идёшь на этот раз? – требовательно спросила Бек. Ускоряя шаг, чтобы догнать Дрейка.

– А почему ты идёшь за мной? – бросил Дрейк в ответ.

– Потому что я должна тебя защищать.

– И что если мне просто снова надо отлить? Не удалось в прошлый раз хорошенько рассмотреть? Я знаю, мой член довольно впечатляющий, и всё такое, но такая привлекательная женщина твоего возраста, как ты, несомненно видела и лучше, и больше. Кстати, а сколько тебе лет? Я знаю, вы, арбитры, часто живёте немного дольше, чем мы, простые смертные.

– Достаточно, чтобы отличить человека, который идёт с какой-то целью, от того, кто просто отошёл отлить. Так куда ты идёшь?

Дрейк остановился и ухмыльнулся.

– Мне очень нравится, когда ты принимаешься командовать. – Бек ни капли не покраснела, и от этого Дрейк захотел её ещё сильнее. – Может, ты не заметила вон тот корабль на горизонте. – Он махнул рукой, и арбитр повернулась посмотреть. Дрейк воспользовался возможностью и пошёл прочь, но она быстро обернулась и снова догнала его. – Думаю, мне стоит пойти и подождать их прибытия.

Глава 10. Феникс

Порт Сев'релэйн был как раз таким местом, которые нравились Килину. Он не был одним из тех торговых городов, которые называли себя свободными, но и ни одной империи не принадлежал. Маленький городок, хоть и крупный по сравнению с большинством пиратских поселений, и населяли его честные трудолюбивые люди, которые просто старались сводить концы с концами. Люди здесь воспитывали детей, любили жизнь, не платили налоги и никому не подчинялись. Нельзя сказать, что здесь совсем не было правил, но то были правила людей, и любое правосудие здесь также отправлялось самими людьми.

Здания здесь были маленькими, уродливыми и строились в основном из деревьев, заполонивших остров. Похоже, каждый из Пиратских Островов, хоть сколько-нибудь пригодный для жизни, зарастал высокими зелёными деревьями, которые грозили разрастись в джунгли. Из-за этого нелегко было расчищать любое место для нового поселения, но зато хватало строительных материалов и на дома и на корабли. Впрочем, пираты с островов редко строили корабли – в основном их крали.

Одноногий мужчина с деревянным костылём захромал по пирсу в сторону шлюпки с Феникса, как только та встала на место, и Морли вскочил, чтобы привязать её. Одноногий, несмотря на свой недуг, двигался довольно быстро, и мальчонка позади него, тащивший большой том, едва за ним поспевал.

Килин выбрался из лодки и знаком показал остальным членам команды подождать. На берег он привёз всего лишь восьмерых.

– Ну давай, – сказал одноногий начальник порта. – Дай послушать твой голос. Зрение у меня нынче не очень, но если только ты не новенький, то думаю, по голосу я тебя узнаю.

Килин улыбнулся и быстро поразмыслил, не воспользоваться ли поддельным акцентом.

– Заплачу медяк сверху за место у причала, если угадаешь верно, – сказал он.

Старый начальник порта фыркнул.

– Я не беру взяток ни от тебя, ни от кого другого, Стилуотер. По-прежнему "Феникс"?

– Других кораблей у меня нет, старик.

– Старик? Мне хватает воспитания помнить твоё имя, – отрезал начальник порта. – Проклятье, меньшее, что ты мог бы сделать, это ответить мне тем же.

– Хм…

Начальник порта сплюнул в залив.

– Спросишь потом у кого-нибудь. Загружаешь или разгружаешь?

– Разгружаю, – сказал Килин, чувствуя себя слегка неловко. – Немного.

– Много или немного, плата одинаковая. Надолго здесь?

– На несколько дней.

Старик вздохнул.

– Парень, "несколько" – это нихуя не число. Я-то думал, капитаны умеют считать.

Килин услышал, как на лодке засмеялись члены его команды, повернулся и бросил на них сердитый взгляд.

– Скажем, четыре дня.

– Один золотой, – сказал начальник порта. – Это десять серебряных, если вдруг тебе сложно сосчитать. Некоторые себе пальцами помогают.

Килин решил, что лучше всего будет улыбаться в ответ на унижения.

– В прошлый раз, как я был здесь, это стоило восемь серебряков. На два подорожало.

– Пиратов нынче больше, – сказал старик, и тут он не ошибся. Килин такого количества пиратских кораблей не видел нигде на Пиратских Островах. – Место пользуется спросом. Плюс монета за твоё отношение.

Старик подождал, а мальчишка с большим томом из-за его спины смотрел на Килина. Очевидно большинство капитанов стало бы спорить. Килин же знал, что нет смысла тратить время.

– Звучит разумно, – солгал он, снял кошелёк с пояса и начал отсчитывать монеты.

Мальчишка вышел вперёд и ловко открыл книгу на полузаполненной странице. Килин невольно отметил, что его имя и корабль уже вписаны внизу страницы, а стоимость его стоянки не заполнена. Он ссыпал десять серебряных монет на книгу, которая тут же захлопнулась. Мальчишка поспешно отступил назад.

– Начальник, интересуюсь, – быстро сказал Килин, когда старик отвернулся и собрался уходить. – Не видел ли кто-нибудь в Сев'релэйне в последнее время "Фортуну".

Мальчишка сделал ещё шаг назад и снова открыл книгу. Килин отметил, что десять монет, которые он внёс, уже исчезли. Он уронил ещё монету в книгу, которая тут же захлопнулась.

– "Фортуна" ремонтируется на берегу неподалёку в ту сторону, – сказал начальник порта, коротко кивнув туда, и снова отвернулся.

Килин подумал, не спросить ли про Дрейка Моррасса, но решил, что его кошелёк для одного дня пострадал более чем достаточно.

– Морли, две лодки, – приказал Килин, не оборачиваясь на квартирмейстера. – Предпочтение тем, кто не сходил на берег в Фанго.

– Груз?

– Может подождать. У меня команде монеты прожигают карманы. Пусть люди сперва повеселятся. Дела в кои-то веки подождут. – Его объявление было встречено радостными криками тех, кто поехал с ним.

– А ты, капитан?

Килин коротко ухмыльнулся квартирмейстеру.

– Мне нужно кое-что сделать.


***

Она не красотка, Килин знал это, но было в ней то, что тянуло его, как рыбу на крючке. Он всегда был таким, и не мог объяснить, почему. Что-то привлекало его внимание – то, что остальные через секунду выбросили бы из головы, – но Килин только об этом потом и думал.

Однажды, давным-давно, брат Килина, Дерран, заметил, что старая сабля их отца точно так же завораживает его. Тогда Килину было всего шесть лет, а Деррану девять, и он был намного крупнее, и ему уже позволяли тренироваться с мечами. Они вместе вломились в оружейную отца, и Дерран научил Килина основам владения мечом. Обоим досталась изрядная порка, когда отец обо всём узнал. Порки стали скрепами детства Килина.

Эта женщина не первой привлекла внимание Килина. Давным-давно предметом его страсти была Элайна Блэк. Конкретно та одержимость прекратилась в тот миг, как прокля́тая баба показала, что она в полной мере дочь своего отца. Килин едва не содрогнулся, вспомнив Элайну, покрытую красным, словно она купалась в крови, с широко раскрытыми глазами и маниакальной ухмылкой на лице.

В столик Килина врезался мужчина с румяными от выпивки щеками, который с трудом умудрялся просто стоять прямо в состоянии такого опьянения. Он и двое его друзей расхохотались и пошутили про стол, появившийся из ниоткуда. Килин изо всех сил старался их не замечать и продолжал глазеть на не очень-то красивую женщину.

– А вот это, – сказал пьяница своим спутникам, – как раз та хуйня, которая.. уф… нам нужна.

Килин глянул на него и отвёл взгляд.

– Стол, – сказал один из пьяных друзей. – Ты вроде как один, а этот столик лучше подходит троим красавцам, вроде нас.

Уделив мужикам чуть больше внимания, Килин решил, что они определённо пираты, но не знал ни их капитана, ни их корабля.

– Я весьма впечатлён, что вы можете считать до трёх, – сказал он с улыбкой. – Полагаю, в этой маленькой таверне полно столиков. Я предлагаю вам найти другой.

– Я нашёл этот, – сказал мужик, поставив оба кулака на стол и злобно глядя на Килина.

Следовало признать, это вечная проблема с пиратами – они хотят только пить, драться и трахаться. А если они не пьют и не трахаются хоть какое-то время, то обычно принимаются восполнять это драками. Килину пришло в голову, что, возможно, неплохо было бы давать его команде подраться время от времени, несмотря на присущую дракам опасность. При мысли о команде он осмотрел таверну в поисках прикрытия. Разумеется, прикрытия не было. Он и ушел от своих людей именно чтобы пошпионить за женщиной в относительном уединении. На самом деле, оглядываясь вокруг, он понял, что не знает никого из тех, кто выпивает в таверне, а это значило, что, скорее всего, никто не придёт ему на помощь. У него оставалось лишь два варианта: сражаться в одиночку, или сбежать. А побег, на самом деле, никогда Килина не устраивал.

Мерзко ухмыльнувшись и медленно поднимаясь на ноги, Килин демонстративно положил руки на свои сабли-близнецы, несмотря на то, что если он решил бы использовать их в простой кабацкой драке, то все сочли бы, что это против правил.– Полагаю, вы, наверное, выбрали не того человека для драки, – сказал он. В таверне стало так тихо, словно все в ней почувствовали, что грядёт. – Килин Стилуотер. – Закончил он, сурово уставившись на пьяницу, всё ещё наклонившегося над столом.

– Никогда о те не слыхал, – сказал мужик и потряс головой.

– Капитан Килин Стилуотер, – пояснил Килин, – с "Феникса".

– Не-а.

– Широко известный как лучший фехтовальщик Пиратских Островов.

– Да ну?

Килин медленно кивнул.

– Ну да.

– Ну, я в фехтовании ни бум-бум, – сказал пьяница. – Но вряд ли ты станешь вытаскивать эти свои чудны́е тыкалки. Если тока не хочешь кончить на конце верёвки. – Пока он говорил, два его друга заходили с флангов.

Там, в тот миг, Килин понял для себя, что западня редко кажется западнёй, пока в неё не попадёшь. А в кулачном бою, как он знал по прошлому опыту, часто побеждает тот, кто первый ударил.

Молниеносным движением Килин пнул стол в сторону первого мужика и, не глядя на результат, бросился на человека слева, пробив тому прямо промеж глаз. По воплю боли и по крови Килин точно понял, что сломал человеку нос. Он развернулся и побежал на третьего, который выглядел слегка потрясённым неожиданной и внезапной вспышкой насилия. Они сошлись, и Килин несколько шагов пихал лысого пирата назад, пока они не столкнулись со столом – тогда оба перевалились через него, разбрасывая повсюду кружки и получив по пути пару пинков от зевак. Лысый пират упал на пол, а Килин на лысого пирата. Прежде чем оба смогли очухаться, Килин начал лупасить открытое лицо пирата.

Сильные руки схватили Килина под мышки, оттащили назад от лысого пирата, и он понял, что молотит уже по воздуху. Удар по почкам – он задохнулся от боли и сильно захотел поменяться местами с окровавленным человеком на полу.

Ударив локтем назад, Килин крепко попал в кого-то, и в награду услышал хрип. Он высвободился от державших его рук, развернулся, чтобы дать отпор новым противникам и чуть не запнулся об лежавшего ничком лысого пирата – тот практически свернулся калачиком, защищая уязвимые места от пинков мужчины и женщины, которые решили поучаствовать в веселье.

Килин слишком поздно заметил быстро летящий кулак, и, несмотря на резвую попытку поставить блок, отхватил по щеке как минимум вполсилы. Хоть удар был неслабым, Килин неплохо его выдержал, довольно быстро очухался и со всех сил пнул противника по голени. Затем нанёс оглушительный удар по морде, от которого мужик свалился. Он уже собирался себя поздравить и поискать пути отступления, как в него врезалось тело, и мир Килина перевернулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю