355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Хейс » Верность и Ложь (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Верность и Ложь (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 февраля 2020, 09:30

Текст книги "Верность и Ложь (ЛП)"


Автор книги: Роберт Хейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)

– Приятель, ты знаешь, чё эт за корабль? – Он кивнул назад.

Килин посмотрел через плечо и бросил взгляд на судно Хана.

– Не могу отсюда разглядеть, – пробубнил он.

– О, дай-ка мне побыть твоими глазами. Он называется "Северный Шторм". Знаю, звучит не очень-то жутко.

– Никогда о таком не слышал, – сказал Килин, немного погодя.

– Да и не должен был. Новое название это новое название, но шрамы корабля скрыть намного сложнее, а эти шрамы рассказывают больше историй, чем ебучие судовые журналы.

Килин едва слушал. Ему хотелось только плюхнуться на свой стул в таверне и проспать всю дневную жару. Большая его часть восставала от мысли о таком безделье, но с каждым днём этот голос становился всё тише и тише.

– Этот корабль я знаю лучше многих, поскольку он много раз за мной гонялся. Это "Победоносный".

Это название немедленно слегка протрезвило Килина, и он снова бросил взгляд на корабль. Мало кто из пиратов на Островах мог сказать, что за ним не гонялся "Победоносный", и ещё меньше могло сказать, что никогда о нём не слышали. Этот корабль был гордостью и флагманом флота Пяти Королевств.

– Ага, – продолжал Пул, – под командованием Бартимуса Пила, самого прославленного и самого ужасного капитана из всех, что есть у наших врагов. Этот ублюдок предал собственному кровавому правосудию больше двадцати капитанов, наших ебучих братьев. Он был бичом островов с тех пор, как я научился вязать узлы, и это – его корабль.

– И капитан Хан захватил его с маленьким шлюпом.

Пул кивнул.

– Полагаю, этот ублюдок нужен нам на нашей стороне, и думаю, Дрейк бы с этим согласился.

Килин тяжело вздохнул. Он был не создан для такой работы. Люди шли за ним, потому что он их капитан, а не потому что он добивался их расположения. Он мучительно захотел, чтобы Дрейк остался здесь, а вместо себя отправил "Феникс".

– Что мне делать?

– А я не ебу, – прошипел Пул. – Дрейк оставил тебя за главного по какой-то причине, так что иди туда и сделай всё, чтобы взять на борт того здоровенного выдающегося ублюдка.

Пошатываясь, Килин пошёл обратно на берег, Пул за ним. Гигант, капитан Хан, смотрел на него. Килин отчаянно попытался придумать, что сказать, чтобы убедить этого человека сражаться за него. Сложно было не заметить шрамы Хана, в основном потому что их было так много. Рубашки он не носил, и его торс прикрывала лишь кожаная полоска, на которой за спиной висел меч. Его кожа была загорелой, почти коричневой, и шрамы выделялись, пересекая живот и грудь. Невольно Килин заметил, что у него не хватает левого соска.

– Итак… – начал Килин, намереваясь пуститься в большой тур по городу, завершив его остановкой в таверне.

– Сразись со мной, капитан Стилуотер, – сказал гигант без тени юмора.

– Честное слово, я бы предпочёл отказаться, – рассмеялся Килин. – Слушай, нам нужны такие, как ты, капитан. Дрейк…

– Дрейк? – Хан прищурил свои глаза-бусинки. – Моррасс здесь?

– Прямо сейчас нет. Понимаешь, мы с ним построили этот город.

– Я слышал, он уничтожил Сев'релэйн.

Килин покачал головой и немедленно пожалел, поскольку как раз в этот миг от похмелья мозг стал казаться слишком большим для черепа.

– Я был там, и, честно говоря, не было человека, который сделал бы для спасения Сев'релэйна больше, чем Дрейк Моррасс. Мы взяли выживших и привезли их сюда. Мы захватили тот чёртов корабль, который сжёг Сев'релэйн и…

– Этот корабль? – Хан указал на останки военного корабля. Большую его часть уже содрали и утащили, но всё ещё можно было понять, что это было за чудище.

– Ага.

– Впечатляющий улов. – Хан оглянулся на свой корабль. – Я бы оставил его себе.

Килин рассмеялся.

– Зачем? Разве твой недостаточно большой?

Хан так резко вздёрнул голову, что борода не сразу за ней поспела. Его глаза потемнели от гнева.

– Стилуотер, ты снова насмехаешься над размером моего корабля?

Пул вышел перед ними, успокаивающе размахивая руками.

– Думаю, Стилуотер имел в виду, что твой новый корабль охуенно большой, а?

– Весьма большой, – сказал Килин, щурясь от солнца и желая, чтобы головная боль и стоявший перед ним огромный капитан вместе отплыли в море и никогда не возвращались.

– Сразись со мной, Стилуотер, – повторил Хан.

Килин раздражённо вздохнул.

– И хули ты вечно вызываешь меня на поединки? И только меня, или ты вызываешь каждого, кого встречаешь?

– Только тебя. – Хан ухмыльнулся. – Говорят, ты лучший.

Килину не очень-то нравилось это признавать, но он втайне очень гордился своей репутацией лучшего фехтовальщика на островах.

– А если я соглашусь, встанешь ли ты на сторону Дрейка против Сарта?

Пул покачал головой.

– Погоди-ка минутку, блядь…

– Ага, – сказал Хан и так ухмыльнулся, что стали видны зубы, даже сквозь его бороду.

– Ну, если этого хватит, – и Килин попытался стащить с себя жилет.

– А ну-ка, блядь, погодите, – крикнул Пул, злобно окидывая взглядом толпу, которая начала быстро собираться вокруг. – И прежде чем любой из вас, жалкие подобия скребков для палубы, снова решит меня проигнорировать, подумайте-ка, что у меня тут на берегу больше парней, чем у любого из вас.

Над берегом опустилась редкая тишина, и все взгляды вернулись к капитану Пулу.

– Заебись, блядь. А теперь, если кто-то тут не заметил, Стилуотер в доску пьян…

– Нет!

– Приятель, ты из жилетки вылезти не можешь.

Килин хотел было поспорить, вот только он всё ещё пытался вытащить правую руку из проклятой тряпки.

– А ты хочешь сразиться с лучшим, так ведь? – сказал Пул капитану Хану. – В таком состоянии он не очень-то лучший, так ведь? Его щас и краб победит.

Хан согласно проворчал.

– Два дня, – сказал Пул. – Мы протрезвим этого ублюдка, и через два дня ты получишь свой бой, и когда проиграешь, то при всех поклянёшься в верности Дрейку Моррассу. Хорошо?

Хан фыркнул в бороду и кивнул.

– Хорошо. – Пул ухмыльнулся, и прежде, чем кто-то успел сказать хоть слово, повернулся, схватил Килина за плечо и потащил его в сторону одной из шлюпок.

– У меня всё под контролем, – запротестовал Килин, отлично зная, что положение было под чем угодно, только не под контролем.

– Приятель, ты жалок, – бросил Пул. – Ты должен быть здесь за главного, а все только что видели, как ты пил, словно адмирал Таттерс, и чуть не дал порубить себя на кусочки. Возвращайся на свой корабль, протрезвей и готовься сражаться с ебучим гигантом.

Килин выдавил из себя высокомерную ухмылку.

– Легко.

– Да ну? – Спросил Пул, когда они добрались до шлюпки. – Потому что его руки толщиной с мои ноги. И вот тебе ещё настоящая ловушка, приятель: ты не можешь просто победить. Ты должен выжить, и проследи, блядь, чтобы он тоже не помер.

Глава 34. Звёздный Рассвет

Элайна никогда не видела останков сгоревшего дотла города. Зрелище было несомненно опустошающим. Она захватывала корабли, резала их команды и видела трупы, сложенные на залитых кровью палубах, но тут было другое. Мужчин, женщин и детей здесь резали прямо на улицах, в домах, в тавернах и борделях, на берегу и в прибое. Лиллингбёрн никогда не претендовал на звание крупнейшего пиратского поселения, но, судя по количеству мертвецов, валявшихся повсюду, вполне мог быть одним из самых больших.

– Кэп, мне здесь не нравится, – сказал Поллик, и Элайна не могла не согласиться.

– Пол, здесь уже нечего бояться. – Сказала Элайна, горестно вздохнув. – Они все мертвы.

– И всё равно, прям в дрожь бросает, кэп.

Несколько месяцев Элайна с командой бороздили моря вокруг островов, пытаясь отыскать какую-нибудь жертву. Когда они наконец поймали маленький когг, на котором добычи было с гулькин нос, и вся скоропортящаяся, она повела "Звёздный Рассвет" прямиком в ближайший порт, и в результате узнала, что порта уже нет.

– Это напоминает мне о днях в армии, – сказал Альфер Бохарн, новый корабельный квартирмейстер.

Элайна ткнула сапогом безжизненное тело ребёнка. Альфер ей нравился, и квартирмейстером он был превосходным, но утрата Корина оставила дыру в груди Элайны. И хуже того, она знала, в какой из Преисподних день за днём оказывался её друг. Спустя три месяца Элайна уже думала, осталось ли что-нибудь от него. "Люси" имела обыкновение разрушать разум человека, а её отец имел обыкновение разрушать тело человека.

– Почему? – Элайна смотрела на жуткую картину – женщина и два маленьких мальчика, всё ещё державшиеся за руки, лежали на подстилке из красного песка.

– Заметила, что все тела обезглавлены? – спросил Альфер.

– И от этого бросает в дрожь сильнее всего, – сказал Поллик, снимая очки.

– Это сделали люди из Пяти Королевств, – уверенно сказал Альфер. – Эти ублюдки всегда отрубают головы мертвецам, чтобы те наверняка не вернулись.

– Альф, от этого в дрожь бросает не меньше. – Поллик сплюнул на песок и отошёл от ближайшего тела, словно иначе оно протянуло бы руку и схватило его.

– Это? – Альфер указал на одно из тел и шагнул к Поллику. – Это ерунда, парень. Хочешь жути, побывай в Земле Мёртвых. Я бывал там. – Он сделал ещё шаг. – Видел армию из тысячи гниющих мертвецов. От некоторых остались только кости, но всё равно они маршировали.

Поллик держался, влажными глазами глядя на Альфера. Несмотря на побоище вокруг, эта сцена показалась Элайне забавной и неплохо подняла мрачное настроение.

– Можно подумать, что ходячие кости хуже всего – из-за шаткой походки, стучащих зубов и отсутствия какой-либо плоти, которая бы их соединяла. Но нет. Хуже всего, парень, недавно умершие дети. Младенцы, которых будто только что оторвали от мамкиной сиськи. – Альфер стоял уже в нескольких шагах от Поллика, лицо которого вытянулось и побледнело. – Они передвигаются группами, высотой тебе по колено, и издают детские крики, словно просто хотят найти родителей. Но они сильные, сильнее чем должны быть. И когда схватятся, то роняют тебя, кусают маленькими зубками, и пожирают твою плоть.

– Блядь, Альфер, прекрати, – застонал Поллик, отворачиваясь и отходя, чтобы выблевать большую часть недавнего обеда.

Вскоре к ним присоединились три пирата, которых Элайна отправила вглубь городка.

– Что-нибудь нашли? – спросила она.

Эд мрачно покачал головой.

– Ничего, кроме трупов. Похоже, кто бы это ни сделал…

– Пять Королевств, – встрял Альфер.

– Наверное, – сказал Эд. – Похоже, они убили всех. Забрали всё ценное и сожгли всё остальное.

– Третий город подряд, – сказал Альфер, и Элайна сердито посмотрела на него. Ей только и не хватало напоминаний о том, как их травят. – Просто высказал то, что все знают, – пробормотал Альфер.

Поллик испустил сдавленный вопль и отшатнулся, запнулся за тело мертвеца и упал ничком на грудь ближайшей мёртвой женщины. Все повернулись и уставились на эту сцену, а Эд тыкал пальцем и смеялся. Игнорируя насмешки, Поллик отполз от тел и указал в сторону своих друзей.

– Ебучие мертвецы. Они ходят. Альф, как ты и говорил!

И все пираты как один посмотрели на трупы, лежавшие на городской площади. Элайна увидела немало тел, некоторые лежали на улице, обгорелые руки других торчали из сгоревших дотла останков зданий, но никто из них не двигался.

– Хм, кэп. – Голос Эда был необычайно высоким. – А он на этот раз не сильно ошибается.

Элайна проследила за дрожащей рукой своего штурмана и наконец увидела то, о чём говорил Поллик. Из дальней части города к ним шли люди. Они выглядели грязными и тощими, а некоторые определённо были ранены.

– Они мертвы? – спросила Элайна Альфера, у которого явно имелся опыт с ходячими мертвецами.

– Блядь, кэп, не знаю. А чё б те их не спросить? – прошептал Альфер, который, видимо, немного осмелел, стоя за спиной капитана.

– Да вы, гляжу, тут все охеренно отважные, – сказала Элайна, напуская на себя всю возможную браваду.

– Вы все мёртвые? – как можно громче крикнула она приближавшимся фигурам.

Ряды горожан несколько смешались – одни повернулись к другим, словно спорили об ответе на вопрос. Элайна никогда не встречала живых мертвецов, поэтому понятия не имела, насколько те бывают хитрыми, но если они могут выдавать себя за живых, то дело может быть по-настоящему плохо.

– Э-э, нет. – Ответ прокричал мужчина из передних рядов группы человек в пятьдесят. – А вы?

– Блядь, мы похожи на мёртвых? – заорала в ответ Элайна.

– А мы?

Она вздохнула.

– Так мы ни к чему не придём. Пол, дуй туда и глянь, не мёртвые ли они.

– Ну уж нахер.

Элайна рассмеялась, и тут же к ней присоединились остальные пираты.

– Пол, я мало что знаю про мёртвых, но точно уверена, что они не разговаривают. – Она посмотрела на Альфера, но тот лишь пожал в ответ плечами.

Элайна зашагала вперёд по усеянной трупами улице в сторону выживших, пытаясь не смотреть на тела на пути. В какой-то момент её нога за что-то задела – Элайна посмотрела вниз и увидела катившуюся прочь голову маленькой девочки с пустыми безжизненными глазами. Заставив себя не зацикливаться на ужасе, Элайна пошла дальше.

Когда она подошла достаточно близко для разговора, взъерошенная девушка, с виду едва достигшая зрелости, бросилась навстречу, несмотря на попытку мужчины схватить её и оттащить назад.

– Вы же капитан Блэк, да? – быстро проговорила девушка, когда мужчина догнал её.

– Ага, – осторожно сказала Элайна, положив руку на рукоять висевшего на боку короткого меча.

– Я так и знала. Папа, пусти. Она пришла нас спасти.

Около пятидесяти пар глаз смотрели на Элайну, и у большинства было то умоляющее выражение, которое она часто видела у умирающих. Она понятия не имела, как ей спасти их – Элайна не могла волшебным образом восстановить город или вернуть мертвецов к жизни. Что бы они от неё не хотели, это было за пределами её познаний и возможностей.

Элайна заговорила громче.

– Мы просто остановились продать кое-что. Увидели город… ну, таким. Поняли – надо посмотреть, что случилось. – Она умолкла, чтобы прочистить горло и поняла, что оно пересохло. – Мы не собирались спасать никого из вас.

По толпе пошёл шёпот. Девушку эти слова явно не отпугнули – она вывернулась из рук отца и подбежала к Элайне. За спиной Элайны раздался звук старого помятого металла, вынимаемого из ножен, и она подняла руку, останавливая свою команду. Что бы ни было на уме у этой девушки, Элайна готова была поставить деньги, что угрожать она не собиралась.

– Но так она и работает, – сказала девушка. – Она дала вам повод сюда прийти, как раз когда нам это было нужно сильнее всего.

– Она?

– Рин.

Элайна рассмеялась.

– Я, конечно, не жрица морской суки, но, как мне видится, она не настолько хитрая. Когда она хочет тя куда-нить привести, то не вешает морковку на палку, а просто бьёт тебя этой палкой, пока ты нахрен не пойдёшь.

Девушка молча таращилась большими карими глазами, в которых застыла мольба и надежда.

– Так чё здесь случилось? – Элайна заговорила громче, надеясь, что ответит кто-то другой. Она терпеть не могла фанатиков, которые верили, будто всё происходит по воле того или иного божества. – Как вы все выжили?

– Несколько дней назад Салли заметила паруса на горизонте, – сказала девушка, всё ещё уставившись на Элайну, словно она была её персональной спасительницей. – Мы решили, что это кто-то из наших, или один из торговцев с Джанго прибыл поживиться в пакгаузе.

Историю подхватил юноша с миловидным лицом.

– Пока корабль не высадил шлюпки, полные солдат, мы и не поняли, что он под флагом Пяти Королевств. Тогда было уже слишком поздно. Даже если бы у нас были люди и оружие, с таким количеством нам было не справиться.

– Мы прятались в пещерах, – девушка злобно посмотрела на юношу, – Пока они заполоняли берег и убивали всех. Лиллинг пустынный островок, но у нас есть пещеры, которые трудно найти, если не знаешь, где они. Те, кто мог, взяли, что смогли, и побежали сюда.

– Но у нас не было времени собрать припасы, – встрял юноша, – так что с тех пор мы голодали. Солдаты взяли, что могли, а остальное сожгли. На острове не осталось еды. Когда Лилль заметила ваши паруса, она сказала, что знала, что это вы, и вы пришли нас спасти.

– Я видела вас, когда вы останавливались здесь в прошлый раз, – продолжала Лилли. – "Звёздный Рассвет" я узнала бы где угодно. Он такой красивый, прямо как его капитан.

Элайна застонала. Теперь она поняла взгляд в глазах женщины – это было благоговение. Глупая девчонка смотрела на Элайну, как на героя. А правда заключалась в том, что Элайна была кем угодно, только не героем.

– Я никого спасать не собиралась, – повторила Элайна. – Мы здесь лишь…

– Надо было уезжать с капитаном Стилуотером, когда он нас предупреждал, – сказал отец Лилль.

Мало что этот коротышка мог сказать, что вот так же бы остановило Элайну.

– Что?

– Он предупреждал нас, что такое может случиться, и предлагал взять столько из нас, сколько сможет, на Новый Сев'релэйн.

– Что? – Повторила Элайна, и её голос надломился.

Мужчина смутился – у него было выражение лица человека, который разговаривает с дурачком и не знает точно, как лучше донести свою мысль. Элайна поняла, что у неё рука на рукояти меча, и это только усугубляло дело.

– Стилуотер был здесь? – медленно проговорила она. – Когда?

– Пару месяцев назад, – радостно сказала Лилль, и от подтверждения, что Килин выжил в резне на Сев'релэйне в животе Элайны затрепетали бабочки.

– Он предупреждал нас, что Сарт и Пять Королевств сжигают города на островах, – сказал симпатичный юноша. – Сказал, что у него есть безопасный город, о котором они не знают. Называл его Новый Сев'релэйн.

– Где? – Элайна угрожающе шагнула вперёд.

Лилль начала отвечать, но юноша бросился к ней и зажал рукой рот. Что касается Лилль, то она выглядела напуганной, и Элайне захотелось её спасти, хотя и не совсем для пользы девушки.

– Отвезите нас туда, и мы расскажем, – сказал мужчина, и надежда с отчаяньем придавали его глазам странный дикий блеск.

– Договорились, – не думая, сказала Элайна. Она не волновалась об условиях. Если Килин жив, то она хотела его увидеть. Необходимо было его увидеть. По крайней мере, он поймёт её боль о судьбе Корина.

– Кэп, – сказал Альфер из-за её спины. – Тут добрых полсотни человек, а у нас запасов не очень-то завались.

– Так распредели их, квартирмейстер.

Элайна обернулась к группе Лиллингбёрнских беженцев.

– Вы знаете, кто я? – Она дождалась, когда они согласно закивали. – Лучше вам не лгать мне об этом, или клянусь, я отыщу ближайшего морского зверя и всех вас ему скормлю.

Глава 35. Феникс

– Вы спятили, – осуждающе сказала Эйми. Килин хотел было с ней поспорить, но, сказать по правде, не был уверен, что она ошибается.

– Чем они больше… – сказал Килин, хотя это прозвучало скорее скептически, чем утешительно.

– Он сильнее, чем выглядит.

– Не может быть.

– Я как-то раз видела в старом Сев'релэйне, как он ударил мужика другим мужиком.

– Что?

– Поднял его и врезал им, как дубинкой.

Килин взглянул на неё. Она ухмылялась.

– На секунду я подумал, что ты это серьёзно.

Эйми рассмеялась – приятный звук, который Килину хотелось слушать как можно чаще.

– Я серьёзно, – сказала она, и Килин снова понял, что на него неотвратимо надвигается смерть, и он снова пожалел, что вообще встретил эту женщину.

– Что ж, капитан, удачи, – сказала Эйми после очередной неловкой паузы.

– Называй меня Килин, – ответил он, ослабляя сабли. Спустя миг он понял, что Эйми притихла, посмотрел на неё и увидел, что она пинает грязь сапогом.

– Это не входило в сделку, – сказала она, наконец.

Разумеется, она была права. На самом деле это прямо противоречило сделке, но Килин уже некоторое время жалел, что вообще её заключил.

– Это просто имя, – солгал Килин.

– Нет, не просто. Я видела, как вы смотрите на меня, капитан. Я видела, как вы избегаете свой корабль с тех пор, как я ступила на борт.

Разговаривать об этом Килину вовсе не хотелось, особенно в нынешнем положении. Если ему по-настоящему повезёт, то гигант, с которым он собирался драться, убьёт его, и Килину никогда не придётся об этом разговаривать.

– Просто пожелай мне удачи.

Эйми перевела взгляд с Килина на его соперника и обратно.

– Удачи.

Жителям Нового Сев'релэйна стоило отдать должное хотя бы в одном: строили они быстро. Всего за два дня им удалось построить арену в центре городка. По обе стороны пыльного амфитеатра, объявленного воинским колизеем, поднимались трибуны, и обе были забиты народом – юными и старыми, мужчинами и женщинами, пиратами и горожанами. Принимались ставки, и те, кто оказались достаточно ловкими, назвавшись букмекерами, жадно потирали руки от перспективы неотвратимо надвигающейся прибыли по цене крови.

Два дня Килин страшился этого боя, и это были не самые приятные дни. Первый был хуже всего, в основном из-за похмелья, которое оказалось одним из самых мучительных в его жизни. Своё взял месяц беспробудного пьянства без надежды на трезвость. В тот первый день Килина так трясло, что он едва мог держать меч, не говоря уж о том, чтобы им размахивать.

Второй день был немногим лучше. Килин стоял на палубе "Феникса" с двумя затуплёнными саблями в руках и бросал вызов каждому члену своей команды. Конечно, некоторые радовались, когда им выдавали оружие и приказывали нападать на своего капитана. У него по-прежнему всё болело и ныло, он дрожал и потел от алкоголя в теле и получал порезы и синяки в доказательство того, что он не в той форме, чтобы сражаться с боевым бегемотом.

Морли и Деймен Пул ждали Килина возле маленькой арены. Хан стоял от них неподалёку и выглядел раздражающе расслабленным.

– Капитан, это глупо, – сказал Морли, когда Килин подошёл. – Я слышал, он как-то раз боролся со слоном.

– Да? – спросил Пул. – И как же, блядь, можно бороться со слоном?

– Как бы то ни было, – продолжал Морли, – ходили слухи, что он боролся и победил.

– Мощная байка, да – сказал Пул. – Но она нихрена не значит. На этот бой слишком многое поставлено, и отступить уже нельзя. Так что выходи туда и научи этого ублюдка, почему тебя знают на всех островах как лучшего фехтовальщика из всех, кто ступал на корабль.

Килин застонал и зашагал от них к своему противнику. Капитан Ти'рак Хан неотрывно смотрел на него, и его тёмные глаза ничего не выражали.

– Ты готов, капитан Стилуотер? – прогремел Хан.

Килин вздохнул.

– Зачем ты это делаешь?

Хан кивнул.

– Ты с востока. – Это было утверждение.

Килин подумал, не соврать ли. Большую часть своей жизни он скрывался, и нынче скрыться ему хотелось вдвое сильнее. Чем меньше людей знают, что он родился в Пяти Королевствах, тем лучше, а если они узнают, что он родился в знатной семье, то Килин утратит всё уважение, которое они к нему питают.

– Я бы хотел, чтобы ты держал этот факт при себе, пока я жив, – сказал, наконец, Килин. – Хотя, если убьёшь меня, то не стесняйся, растрезвонь об этом всему миру.

– Не стану, – сказал Хан. – Твою тайну я не выдам. Я из кланов за горами Края Мира. Ты же знаешь, мы идём за силой, а не за слабостью. Если хочешь, чтобы я шёл за тобой, то покажи мне, что ты сильнее.

Килин фыркнул от смеха.

– Я не за собой прошу тебя идти, а за Дрейком Моррассом.

Гигант пожал плечами.

– Ты идёшь за ним, значит он сильнее тебя. Если не сможешь меня одолеть, то, возможно, попробую бросить вызов ему.

Толпа начинала буянить. Они пришли посмотреть на кровь, а пока не пролилось ни капли. Килина не переставало изумлять, что нормальные мужчины и женщины могут так заводиться от перспективы посмотреть на смерть.

В Пяти Королевствах арены были в большинстве городов, и бои на них были делом обыденным. Килин вспомнил, как давным-давно ходил посмотреть бой двух чемпионов. Отец взял их со старшим братом, Дерраном, в Краеземье – посмотреть, как работает семейный бизнес. Потом они отправились на арену и смотрели, как один человек зарезал другого. В то время это казалось героическим, и Килин кричал наравне со всеми. Дерран смотрел тихо, считая ошибки каждого воина. Позже тем днём после возвращения домой они восстановили этот бой, и Дерран показал Килину каждую ошибку до последней мучительной детали. Оба всегда обладали даром обращения с мечом, но Дерран был сущим непобедимым ужасом.

– Так может установим правила? – сказал Килин. – Чтобы кто-нибудь из нас не помер ненароком.

Хан рассмеялся и направился к арене.

– Я попытаюсь тебя убить, капитан Стилуотер. Попробуй не позволить мне, если хочешь выжить.

Толпа разразилась криками, обрадовавшись, что бой вот-вот начнётся. Настроение Килина вовсе не улучшилось оттого, что он знал каждое лицо и каждое имя в толпе. За последние несколько месяцев он спас жизнь едва ли не каждому по меньшей мере один раз, помогал им строить город, обеспечивал им будущее, а теперь все они приветствовали человека, который собирался его убить. Слово "неблагодарные" лишь приблизительно могло описать этих сволочей. Он столько дал им всем, а теперь им нужна и его жизнь. А потом он увидел в толпе лицо Смити, который кричал вместе со всеми и смотрел на Килина жадными глазами. Килин сплюнул в пыль и поклялся, что даже если Хан убьёт его на арене, он скорее восстанет из могилы и затащит Смити в подводную Преисподнюю, но не позволит ему стать капитаном "Феникса".

Хан поднял через голову кожаную полосу, державшую его меч, вытащил оружие, отбросил ножны в пыль и воткнул меч в землю. Это был чудовищный клинок, лучше всего подходящий для мощных рубящих ударов, но, судя по виду гиганта, он мог размахивать им, как обычные люди полуторным мечом. Килин же взял свои любимые сабли-близнецы. Тяжёлые, острые и смертоносные – но он не собирался сегодня нести смерть. Хан начал потягиваться, и глядя на его грудь, скрытую лишь под бородой, на его мышцы, Килин понимал, что гигант сильнее его раза в два. Против такой силы и такого меча блокировать атаки было бы бесполезно. Килину придётся полагаться на уклонения и парирование, и где-то во время боя он сможет попробовать и сам нанести несколько ударов.

Хан поднял меч и вытянул перед собой. Толпа заорала. Тяжело вздохнув, Килин стащил жилет, уронив его в пыль, и вышел на арену, одним плавным движением вытащив обе сабли.

Хан бросился в атаку.

Гиганту понадобилась секунда, чтобы пересечь расстояние между ними. Он плавно остановился, упёрся ногами и нанёс своим мечом смертоносный удар на высоте шеи, который обезглавил бы и каменного медведя.

На чистых инстинктах Килин припал к земле, перекатился вперёд к гиганту и взметнул обе сабли в незащищённый живот капитана. Хан охнул, раскрыв рот. Он хныкнул от боли и рухнул на одно колено, опустившись большей частью своего веса на Килина. Казалось, они стояли так вечность – Хан старался восстановить дыхание, а Килин старался не дать здоровяку рухнуть на себя.

– Если бы я пытался тебя убить, – сказал наконец Килин, всё ещё стараясь удержать вес гиганта, – то прямо сейчас ты был бы совершенно мёртв.

Хан закряхтел, из чего Килин не получил никаких сведений о его дальнейших намереньях.

– Дело сделано? – сказал Килин.

– Блядь, кончайте обниматься и деритесь, – крикнул кто-то, и Килин понял, что толпа по-прежнему на месте, и крики сменились недовольным бормотанием.

– Угу, – проворчал Хан и поднялся на ноги, опираясь на меч, как на трость. Мало что вытягивает силы из рук и ног, как хороший удар под дых, а удар двух рукоятей сабель в живот как раз такой. – Ты победил, капитан Стилуотер.

Килин встал, по-прежнему осторожно глядя на Хана. Тот казался человеком честным, но честность среди воров всегда довольно изменчивая штука, а все они здесь самые что ни на есть воры.

– И это всё? – крикнул ещё кто-то из толпы.

– Да, – взревел Хан в ответ так внезапно, что Килину пришлось сопротивляться всем инстинктам, чтобы не отпрыгнуть назад и не занять боевую стойку. – Стилуотер меня одолел.

Килин убрал сабли в ножны и вознёс молитву с благодарностями Рин, что в последний миг додумался перехватить сабли.

– Хуясе, ни у кого даже кровь не пошла! – Килин узнал голос Смити и посмотрел на толпу в поисках уродливой рожи ублюдка.

– Хочешь крови? – крикнул Хан. – Тогда выходи сюда и сразись со мной. Я спущу твою и выпью её из твоего черепа.

Толпа притихла, и многие даже начали потихоньку удирать.

Килин вытер пот со лба. Сейчас, когда он понял, что гигант не собирается махнуть мечом в его сторону и застать врасплох, больше всего ему хотелось бутылочку рома в компании неистовой женщины.

– Моррасс сильнее тебя? – тихо спросил Хан, всё ещё таращась на толпу.

Килин подумал об этом. В бою он наверняка смог бы прикончить Дрейка ещё быстрее, чем гиганта, но не любая сила измерялась умением обращаться с мечом, а Килин точно знал, что никакой другой капитан на островах не мог объединить пиратов. Нравится он или нет, но Дрейк был самым сильным кандидатом на роль короля.

– Ага. Ты сказал, что пойдёшь за силой. Дрейк сильнее всех из нас. – Килин улыбнулся. – А ты нам нужен. И нам нужен твой охеренный корабль, и нам нужна твоя команда.

Хан обернулся к Килину с зубастой улыбкой под полночно-чёрной бородой.

– Всё это твоё.

Килин рассмеялся.

– Пожалуй, за это стоит выпить, а? И, если не возражаешь, расскажи, как, блядь, ты захватил "Победоносный" с одним только шлюпом?

Глава 36. Фортуна

Большинство считало, что установить местоположение «Приюта» можно лишь при помощи какого-то магического фокуса, и, по правде говоря, так оно и было. «Приют Фортуны» был не только самым большим домом удовольствий во всём мире, но ещё и передвижным городом. Он мог собраться, поднять паруса и немедленно отправиться в путь. Большая часть состояния Дрейка хранилась на «Приюте», а ему не нравилось подолгу хранить его в одном месте из-за мерзавцев, которым в головы приходили свежие идеи ограбить пирата и завладеть пиратским состоянием. Поэтому «Приют» передвигался раз в месяц или около того, и уплывал прочь, чтобы на новом месте искушать клиентов своими неисчислимыми удовольствиями, и Дрейк всегда знал, где он сейчас.

Давным-давно он попросил своего брата сделать несколько уникальных оберегов. Первый из них был камнем размером с голову ребёнка, весь изрезанный могущественными рунами. Камень служил якорем, и даже за полмира притягивал к себе остальные обереги. Подчинённых оберегов, как называл их брат, было десять штук, и каждый скрывался в компасе. Для большинства наблюдателей компас просто казался сломанным, поскольку его стрелка редко указывала на север, но их немногие владельцы знали тому настоящую причину – стрелка компаса всегда указывала на якорный оберег и на "Приют".

К несчастью для Дрейка стрелка его компаса сейчас показывала прямо в центр надвигающегося шторма, который, судя по фиолетово-чёрному горизонту, закрывал каждую пядь воды между ним и "Приютом".

– Кэп, не нравится мне, как это выглядит, – сказал Принцесса, испуганно покачав головой.

Фиолетовые тучи вдалеке на краткий миг чуть осветились, показывая, что ударила молния. Если быть честным, Дрейку это тоже не нравилось, но он не собирался быть честным с кем угодно, если это означало признать страх, особенно когда наблюдала Бек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю