355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Хейс » Верность и Ложь (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Верность и Ложь (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 февраля 2020, 09:30

Текст книги "Верность и Ложь (ЛП)"


Автор книги: Роберт Хейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

– Килин после Дрейка главный, – продолжила Элайна, надеясь, что это правда. – Он приведёт Дрейка на Пепел, мы убьём Дрейка, а Килин приведёт к нам корабли и команды.

– Это херня, – сказал Блу. – Ты просто хочешь, чтобы мы…

– Хороший план, – перебил Таннер. – Только, дочка, тебя там не будет.

– Что? – почти крикнула Элайна. Ей нужно было там быть и убедиться, что Килин сыграет свою роль и не попытается защитить Дрейка. И теперь, когда она решила, что не нужно убивать его вместе с Моррассом, её осенило, что она и не хочет, чтобы его убили. – Пап, это я тебе принесла.

– Ага, и я те благодарен. Но мне нужно послать кого-нибудь с поручением, и, полагаю, я выберу тебя. Ты не можешь соображать ясно, когда дело касается Стилуотера, дочка, а разобраться, возможно, придётся и с ним и с Моррассом.

– Но пап…

– Тихо, – взревел Таннер, и весь бордель притих. – Решение принято. – С этими словами Таннер встал и пошёл прочь, махнув своим людям, которые тут же бросились за ним. Только тогда Элайна поняла, что у неё не было даже возможности спросить о Корине.

– Не волнуйся, Эл, – сказал Блу с улыбкой, которая почти могла сойти за искреннюю. – Я прослежу, чтобы хуй Стилуотера вернули ради тебя. Думаю, прибью его на киль его же корабля, вместе со скукоженными яичками. – Он рассмеялся и пошёл прочь, а Элайне только и оставалось, что раздумывать, не слишком ли поздно предупреждать Килина о том, что грядёт.

Глава 46. Феникс

В доках Синто Сены стоял маленький флот, – шесть кораблей, и все медленно покачивались на спокойных водах. Не все были должным образом укомплектованы – столько пиратов здесь просто не было, – но пять годились для боя: «Фортуна», «Феникс», «Добродетель Марии», «Северный Шторм» и «Рил Тоа».

Деун Бёрн, капитан "Рил Тоа", нарушил своё правило никогда не заводить свой корабль в порт, поскольку речник понял, как и все, что народ островов в беде, а одинокий корабль просто напрашивался на неприятности. Флот пока был маленьким, но Дрейк утверждал, что новые корабли на подходе, а с ними и другие пираты.

Килину не нужно было оставаться на борту своего корабля – теперь ему построили маленький домик в Новом Сев'релэйне. Но дом был пустым и незанятым с самой постройки. Килин предпочитал корабль. Предпочитал чувствовать под собой лёгкие покачивания моря. А ещё он не доверял Смити и не хотел оставлять его одного на борту Феникса. Вероломный квартирмейстер вечно старался подорвать авторитет Килина постоянными угрозами и оскорблениями.

Была и другая причина, по которой Килин оставался на борту своего корабля – Эйми. Даже во время стоянки на корабле работы было больше, чем имелось людей, и выполнялась она даже хуже обычного, поскольку половина команды сходила на берег – некоторые там посещали таверны или бордели, а некоторые даже нашли себе женщину и дом. Работа в основном заключалась в обслуживании, от починки верёвки до наклона корабля и отскребания корпуса. Эйми, как самому низшему по рангу члену команды, приходилось выполнять многие из этих задач. Килин мог воспользоваться своей властью и избавить её от них, но от особого отношения она бесилась, а у них всё так хорошо шло, и ему не хотелось делать то, что могло подвергнуть опасности растущую любовь.

Когда кончалась смена Эйми, непременно раздавался стук в дверь каюты Килина, и они проводили несколько часов, болтая, выпивая или просто наслаждаясь компанией друг друга. Она слушала, предлагала советы для решения его проблем и рассказывала истории из прошлого. Он тоже, хотя его истории никогда не касались времени до того, как он попал на "Чёрную Смерть". Килин знал, что после инцидента со старым дворецким отца на борту каракки, некоторые члены команды стали что-то подозревать. Он не стал бы рисковать, что его настоящее прошлое всплывёт, даже с Эйми. Килин понимал, что потеряет уважение команды, если они узнают, что он из знати.

Раздался тихий стук в дверь, и Килин почувствовал трепет в животе.

– Заходи, – пылко сказал он.

Дверь открылась, и на пороге стоял Перо, заглядывая внутрь.

– Ой, – сказал Килин, чувствуя, как падает настроение. – Чего надо, парень?

Перо выглядел смущённо.

– Простите, кэп, – сказал он, повернулся и пошёл прочь, открыв стоявшую позади него хихикающую Эйми.

– Чёрт, женщина, беда с тобой, – ухмыльнулся Килин. – Заходи.

Эйми шагнула внутрь, закрыв за собой дверь, и не спеша пошла к сундуку Килина.

– Я подумала, что самое время тебе угостить меня хорошей выпивкой, а не тем пойлом, которое ты обычно пьёшь. – Она озорно улыбнулась.

– А с чего ты решила, что я храню здесь хорошую выпивку? – невинно спросил Килин.

Эйми вздохнула, открыла щеколду сундука и подняла крышку. Она немного пошарила и вытащила бутылку болерского двухлетнего бренди, которую он взял из капитанской каюты на каракке.

– Как ты узнала? – сказал он, но Эйми в ответ лишь улыбнулась, поставила бутылку на стол Килина и рухнула в кресло за ним. Она развалилась в его собственном кресле, и будь это кто-то другой, Килин поколотил бы его и вышвырнул за борт, но, глядя на Эйми, он мог лишь улыбаться и позволять ей вести себя неподобающе.

Килин сел на стул перед столом, закинул ноги на стол, вытащил пробку из бутылки, сделал большой глоток и передал бренди Эйми. Она тоже положила ноги на стол, повторяя позу Килина, и сделала такой же глоток. И поморщилась.

– Хорошая выпивка?

Килин ухмыльнулся.

– Это крепкая выпивка.

– И потому хорошая?

Килин пожал плечами – если честно, он и сам не понимал разницы.

– Что Морли сегодня заставил тебя делать?

Эйми скорчила рожу.

– Похоже, твой первый помощник меня недолюбливает. – Килин подозревал, что Морли недолюбливал её близкое общение с капитаном. – Сначала я отдраила палубу юта, а потом он подвесил меня за бортом отмывать всё дерьмо. Килин, а ты хоть раз отчищал дерьмо с борта корабля?

– Спасибо, столько раз, что и не упомнишь, и очень рад, что те времена закончились.

– Знаю, всем нам приходиться гадить за борт, но чистить от этого ничуть не легче. – Эйми сделала ещё глоток бренди, словно чтобы смыть воспоминание. – Потом мне пришлось прыгнуть в бухту, чтобы смыть запах. Морли застукал меня и решил, что мне нужна новая работа. Так что последние… – она задумалась. – Ну, даже не знаю сколько времени там была, но я искала трупы крыс под палубами, которые оставляет там паршивый, блохастый комок смерти, который вы называете корабельным питомцем.

Килин ухмыльнулся.

– Все дела нужно делать, и на борту этого корабля нет ни одного человека, который бы не выполнял их раньше по сотне раз. Готов поспорить, Перо больше всех радуется, что ты на корабле. Эти задания раньше доставались ему.

– Ну, пусть забирает обратно. – Эйми насупилась, но Килину от этого она только сильнее нравилась. Его не интересовали женщины, которые обсыпаются пудрой и обливаются странными ароматами. Ему нравились женщины, от которых пахло морем, и которые не боялись запачкаться грязью, а Эйми была как раз из таких, если не сказать больше.

Он посмотрел на неё и почувствовал почти неодолимое желание перепрыгнуть через стол. Её волосы мышиного цвета по большей части вылезли из завязки и совсем растрепались, лицо в веснушках запылилось и загорело – хотя от этого её тёмные глаза только казались ещё темнее – а её грудь, хоть Эйми её и стягивала, была достаточно большой, и заметно выделялась под рубашкой. Килину страстно хотелось изучить их, как и все остальные изгибы, контуры и ямочки на её теле.

– Капитан, благодарю за внимание к ним, – сказала Эйми, и Килин понял, что таращится на её грудь. – И да, стягивать их очень неудобно. Нет, не удобнее, чем не стягивать. И да, трудно заставить вашу команду не пялиться на них каждое утро, когда я их стягиваю. – Эйми помолчала. – И, думаю, поэтому вы единственный член команды, кто ещё не видел мои сиськи. Если бы вы захотели выделить мне каюту, чтобы озабоченные балбесы не пялились на меня каждое утро, то я бы не отказалась.

Килин не знал, что делать со вспышкой Эйми – он даже не понимал, шутит она или нет, так что он просто взял бутылку бренди и пил, пока она хохотала.

– Так когда мы отплываем? – сказала Эйми.

– Скоро. Думаю, через несколько дней. Надо оказаться там вовремя, но… – Килин вздохнул. – Если погода позволит, конечно.

– Ты ей веришь?

Килин взглянул на Эйми и, увидев, что та пристально смотрит на бренди, толкнул бутылку ей, хоть она и перестала смотреть в его сторону, получив бутылку.

– Нет. – Килин встал и начал ходить перед столом. – Нет, я не верю Элайне. Я не верю Таннеру. Вряд ли даже Дрейку я верю.

– Почему?

– Не знаю. Потому что он пират, – проворчал Килин. – Чёрт, я – пират. Все мы проклятые пираты, а пиратам, как правило, не стоит доверять. – Он остановился, обернулся и обнаружил Эйми перед собой. Он даже не заметил, как она вышла из-за стола.

– Что ты… – начал он, но замолк, когда она провела руками по его штанам и схватила его член. – Оу.

Очень быстро Килин забыл, что говорил – так же быстро, как затвердел его член. А это случилось очень быстро, поскольку Эйми поглаживала, тёрла и смотрела ему в глаза. Потом она опустилась перед ним на колени, стащила его штаны, и Килин удивился, как это ей удалось расстегнуть его пряжку так, что он не заметил. Разумеется, эта мысль вылетела из головы, как только Эйми взяла губами его член и начала сосать. Килин охнул и схватился за стол за его спиной, а потом расслабился и стал получать удовольствие. Он посмотрел вниз и увидел, как Эйми смотрит на него тёмными игривыми глазами, двигаясь вперёд-назад.

Килин не продержался долго – и когда она проглотила его семя и запила бренди, он пытался вспомнить, как говорить слова.

– Так почему ты не веришь Дрейку? – снова спросила Эйми между глотками.

Килин сказал первое, что пришло ему в голову.

– Потому что все знают: Дрейк Моррасс заботится только о себе.

– Я подумала, что это может прочистить тебе голову. А разве все мы не заботимся только о себе? – Эйми подошла ближе и поставила бутылку бренди на стол.

Килин посмотрел ей в глаза. Она стояла близко, так близко, что он чувствовал её запах, и она пахла морем и бренди – в основном морем, и Килин почувствовал, что снова твердеет.

– Ты веришь, что всё, чего мы хотим, – продолжала Эйми, прижимаясь к нему своим телом, – всегда плохо для других?

Килин подхватил её, с трудом избавился от штанов, которые всё ещё болтались на его лодыжках, и понёс Эйми на свою койку.

Глава 47. Фортуна

Дрейк назвал мелкого ублюдка Рагом, и тот, пусть и маленький, оказался таким же жутким охотником, каким всегда была гигантская паучиха Ри. Раг уже вырос длиной в фут, с острыми косообразными клешнями, и ядовитым укусом, который вызывал сильную боль и лёгкий паралич, как могли убедиться уже два члена команды. Он не только разбирался с популяцией крыс на борту корабля – оказалось, что гигантские многоножки отличные рыбаки. Он заползал снаружи на корпус и держал голову прямо над водой, сгибая тело, словно тростник. А потом наносил удар, резко опуская голову в воду, и обычно поднимался с рыбой, проткнутой жвалами. Зрелище было впечатляющим, а один пират уже на горьком опыте научился не пытаться забрать рыбу у Рага. Бедолага провёл почти три дня, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой.

Покрытие, защищавшее сегменты тела Рага, уже было твёрже железа, и Дрейка уверили, что когда мелкий монстр достигнет полной зрелости – и добрых шести футов в длину – защита станет ещё твёрже, а яд зверя станет смертельным. К счастью, его ненасытный аппетит тогда уменьшится. Существо уже исследовало корабль от дна до макушки, перепугав Лютера в "вороньем гнезде", и решило, к большому удовольствию Дрейка, считать своим домом каюту капитана. Чем ближе зверюга к нему, тем лучше. Он хотел, чтобы существо было таким же верным, как Ри, и таким же опасным. Раг уже заимел обыкновение забираться по Дрейку, как по турнику. Не очень-то удобно, когда тебя обхватывает монстр длиною в фут, но Дрейк по достоинству оценил, как полезно иметь такого монстра на расстоянии удара, который могут нанести враги.

Сейчас Раг свернулся в углу его каюты, и Дрейк не знал, спит ли зверь, или наблюдает за дверью своими чёрными как смоль глазами. Он вообще не знал, спит ли маленький монстр.

Раздался стук в дверь, и Раг чирикнул, его лапы застучали по панцирю, но с места он не сдвинулся. Дрейк выкатился из кровати, задумавшись, сколько времени уже эти простыни не пахли женщиной. Он подошёл к двери, всё ещё полностью обнажённый, открыл её, и тут же получил напоминание, почему этого не случалось так долго. С той стороны стояла арбитр Бек, и вид у неё был встревоженный.

– Оно всё ещё здесь? – спросила она, глядя ему в глаза. Она не очень-то ладила с Рагом, хотя многоножке, кажется, Бек в целом нравилась.

– Ага, – сказал Дрейк и намеренно почесал яйца, надеясь привлечь в ту сторону внимание арбитра. – Похоже, ему нравится рядом со мной.

Бек скривилась.

– Здесь капитан Хан, хочет с тобой встретиться. – Она отвернулась, никак не прореагировав на отсутствие одежды Дрейка.

Дрейк разочарованно закрыл дверь и начал одеваться. Он слишком долго преследовал Бек, и если она не собиралась залезть к нему в постель и не давала ему залезть в неё, тогда надо найти другое утешение. Он быстро обдумал визит в Драконью Империю. Императрица всегда испытывала влечение к Дрейку, но он сомневался, что Рей отпустит его без добрых пары месяцев службы.

Капитан Хан стоял на носу корабля и смотрел на Новый Сев'релэйн. Дрейк встал позади гигантского пирата и прокашлялся.

– Впечатляющий подвиг, построить город из ничего, – прогремел Хан.

– Не из ничего, – сказал Дрейк. – Города не строятся из ничего. Они строятся из людей. Людьми с волей и…

– Деньгами.

– Ага, и с ними. Мало что делается без оплаты или обещания.

– Ты берёшь Пула и Стилуотера на встречу с капитаном Блэком, – сказал Хан, пренебрегая светскими беседами. – Почему не меня?

– Потому что я не жду сражения, а, думаю, именно в сражениях ты силён. Слушай, капитан, я беру этих двоих потому, что у нас у всех есть история с Таннером, у одних хорошая, у других плохая. Но мы все друг друга знаем. А ещё мне нужен надёжный человек, чтобы присмотреть за городом.

– Губернатор из меня не очень. – Гигант почти прорычал это утверждение.

– Да. Но у тебя есть кодекс чести, и поэтому я тебе доверяю. А ещё я знаю, откуда ты. Люди вроде тебя, с севера Пяти Королевств – налётчики и чертовски хороши в бою. А ещё вы защищаете то, что считаете своим. Ну, Сев'релэйн твой. Твой, и мой, и Стилуотера, и даже Таннера. А ещё он их всех. – Дрейк указал рукой на город. – Он принадлежит всем, кто считает острова своим домом, а эти ублюдки из Пяти Королевств хотят его сжечь.

Дрейк взглянул на другого капитана и увидел, что его зубы стиснуты и скрежещут, и он знал, что задел его за живое.

– Нужно, чтобы ты защищал его, пока меня не будет.

Хан заворчал:

– Эти ублюдки не отнимут у меня ещё один дом.

Когда Хан ушёл, Дрейк подозвал Принцессу.

– Когда сможем отплыть?

– Загружаем припасы, кэп. Хотя они и не очень. Хватит только добраться туда и сразу обратно, и будем надеяться, что пока нас не будет, город получит новое продовольствие.

Дрейк посмотрел вверх – небо было серым и тёмным, менялось время года. На Пиратских Островах настоящей зимы никогда не бывало, но скоро температура начнёт падать, и тогда начнутся шторма.

– На рассвете, – сказал Дрейк. – Отплываем завтра утром и будем надеяться, прибудем на Пепел раньше Таннера.

Глава 48. Северный Шторм

Ти'рак расправил свои широкие плечи и присел, свесившись с релинга. А потом, держась одной рукой за снасти, а другой отводя в сторону член, он поднатужился, закряхтел, застонал и, наконец, с облегчением выдохнул. Некоторые предпочитали по возможности срать на земле, наслаждаясь уединением навеса с дырой в земле. У Ти'рака таких тревог не было, и он с удовольствием сбрасывал дерьмо за борт своего корабля, как и всегда. Ему нравилось думать, что он возвращает океану своё, как фермер раскидывает навоз на поле.

В бухту заходил корабль, который Ти'рак не узнал, и, несомненно, у всей команды открывался чудесный вид на его жопу. Ти'раку было наплевать – формой и мускулатурой его задницы часто восхищались.

На борту нового корабля было написано "Беррис Дей", и написано было красным. Ти'рак натянул штаны и махнул команде спускать шлюпку на воду. Дрейк назначил его присматривать за городом в своё отсутствие, и Ти'рак серьёзно относился к обязанностям, особенно когда речь шла о защите дома.

Его команда усердно гребла, и уже скоро Ти'рак стоял на берегу, ожидая прибытия новых гостей маленького города. Маленького, но растущего. Ти'рак будет горд, когда Новый Сев'релэйн сможет называться самым большим городом островов. А до тех пор он не может быть счастлив. Ти'рак твёрдо верил, что больше значит лучше, и применял эту мантру ко всем аспектам своей жизни. Ему нравилось, когда порции еды у него большие, корабли огромные, женщины крупные, хоть он и сделал исключение для дочери Таннера Блэка – и она оказалась дикой и неистовой, как самые крупные женщины.

На самом деле Ти'рак не сомневался, что у него дома из Элайны Блэк вышла бы отличная третья жена. Для первой жены её бёдра были слишком узкими – она не пережила бы столько деторождений. И Ти'рак сомневался, что она знала, как управляться по дому, так что и вторая жена из неё бы не вышла. Но третьи жёны для секса и сражений, а Элайна Блэк годилась и для того и для другого – и доказательством тому служили царапины от ногтей, которые Ти'рак с гордостью носил уже несколько дней.

Уже не в первый раз Ти'рак раздумывал о том, чтобы сделать Новый Сев'релэйн своим настоящим домом. Легко было бы организовать строительство жилища, и найти себе новых жён тоже не проблема, которые нарожают ему новый выводок щенят. Узы важны, а семейные узы важнее всех. Если ему чего и не хватало в жизни с тех пор, как он покинул горы, так это семьи.

– Капитан, – сказал Зоул и хлопнул Ти'рака по плечу. – Тот грязный речник на подходе.

Ти'рак посмотрел через плечо и увидел Деуна Бёрна, который шагал к ним по берегу – белая татуировка черепа резко выделялась на загорелом лице, от его вальяжной походки развевалась накидка, а топор на поясе покачивался. Многие ненавидели речников, считая их бродягами и ворами, даже среди островных жителей. Некоторые даже верили, что речники переносят заразу, куда бы ни явились, и одним своим присутствием заражают запасы воды. Ти'рак не очень-то верил в эти байки, но ясно было, как солнце в небе и вода в море, что Ти'рак Хан не нравится Деуну Бёрну.

– Восхищаешься кораблём? – сказал Бёрн, когда подошёл. Ти'рак надеялся, что он просто пройдёт мимо, но надежда, как и счастье, часто обращается в прах.

– Он маленький, – проворчал Ти'рак. Это было не совсем так, но "Беррис Дей" был меньше "Северного Шторма", и только это по-настоящему имело значение.

Бёрн издал какой-то звук – нечто среднее между щелчком и вздохом.

– Речники верят, что дело не в размере, а в том, куда его вставляешь.

Ти'рак фыркнул.

– Твоя сестра так не думает.

Бёрн прорычал какие-то непонятные слова – скорее всего, оскорбления. Ти'рака не интересовало изучение гортанного языка речников, и ещё меньше его интересовало, что там несёт этот болван.

– И твоя мать тоже, – с улыбкой сказал он.

Бёрн прошипел ещё что-то невнятное, и потянул себя за мочку уха. Ти'рак зевнул и рыгнул в его сторону.

– Они обрадовались настоящему мужику после всех вас, – Ти'рак глянул на пах Бёрна, – маленькие речники.

Казалось, Деун Бёрн вот-вот схватит свой топор и совершит последнюю ошибку в своей жизни, так что Ти'рак решил избавить его от смерти.

– О-о, похоже, у нас тут абордажная команда, и… блядь!

Рычание и шипение Бёрна сменилось улыбками, когда Ти'рак понял, что новый корабль, "Беррис Дей", набит мужчинами и женщинами, лица которых покрыты татуировками.

– Говорить буду я, варвар, – усмехнулся Деун. – Им насрать и на твой язык, и на твоё лицо.

Ти'рак заворчал, но мужчина, бежавший к ним с "Беррис Дей", явно очень спешил, и чешуя, нарисованная на его лице, никак не скрывала страха.

– Друг твой? – сказал Ти'рак.

– Мы, речники, все одна семья, – холодно сказал Бёрн.

Когда новоприбывший подошёл ближе, Ти'рак увидел, что татуировки, видимо, покрывали всю его голову, включая кожу под волосами. Он выглядел почти как змея, весь чешуйчатый – не говоря уже о носе, который казался таким маленьким, что словно исчезал среди нарисованных линий.

Два речника принялись шипеть, скрежетать, трещать и щёлкать друг другу. Ти'рак не сомневался, что это какой-то вид языка, вот только звуки, которые они издавали, были настолько уродливыми, что на самом деле ранили его слух. Чтобы отвлечься, он подумал, издают ли женщины речников такие же звуки, когда их трахают, и как сильно это может сбить с толку трахающих их мужчин. Кровь из ушей редко бывает полезна в сексе. Хотя однажды во время секса с его первой женой, П'елпи, кровь была у него на ушах, носу, губах и на хере.

– Хан, – резко бросил Бёрн.

– А?

– Флен несколько дней назад заметил флот. Он говорит, четыре корабля, включая самый большой из всех, что он когда-либо видел.

– Они гнались за ним? – Ти'рак был уже заинтригован упоминанием гигантского корабля.

Бёрн пробулькал что-то чешуйчатому речнику, который пролепетал в ответ какую-то чушь. – Нет, они его проигнорировали.

– Так чего нам беспокоиться? Нынче флоты по всему миру плавают.

И снова Бёрн зашипел и защёлкал, а другой речник ответил.

Взгляд Ти'рака привлёк скелет военного корабля. Вот это был гигант, настоящий бегемот. Ти'рак пожалел, что не видел корабль до того, как его раздербанили, чтобы построить город. Хотел бы он сам его захватить.

Он повернулся на мужчин.

– Насколько тот корабль большой?

Бёрн и второй речник его проигнорировали.

– Насколько большой тот корабль? – крикнул Ти'рак. – Больше этого? – он указал на остов военного корабля.

Чешуйчатый речник решительно махнул рукой, и Ти'раку не нужен был перевод. Новый корабль в пиратских водах был даже больше.

Ти'рак ухмыльнулся.

– Спроси его, куда тот направился.

Глава 49. Фортуна

– Что ж, похоже, Таннер прибыл сюда первым, – пробубнил Дрейк, когда они добрались до острова Пепел. Он смотрел в подзорную трубу и от увиденного сильно хмурился. Три корабля: «Чёрная Смерть», уродливая «Океанская Бездна» Блу и «Пламя Очага». – Похоже, Барклоу примкнул к Таннеру.

– По три корабля от каждого, – согласился Принцесса. – Вроде поровну. Если начнётся какое-нибудь дерьмо, силы у нас будут равны.

– Если начнётся какое-нибудь дерьмо, то это будет конец всем нам. Не говоря уже об островах. – Дрейк покачал головой. – Мы больше не можем себе позволить быть разрозненными.

Принцесса застонал.

– Говори уже, – бросил Дрейк.

– Кэп, ты правда думаешь, что Таннер просто образумится и встанет под наш флаг? Конечно, он, может, прямо сейчас и понимает, что нужно объединяться. Но Таннер не из тех, кто станет принимать приказы от кого бы то ни было, особенно от Дрейка Моррасса.

Дрейку не хотелось признавать, но Принцесса говорил дело, да и сам он думал об этом всю дорогу до Пепла.

– Мне просто нужно быть поубедительнее, – с притворной весёлостью сказал он.

– Или, – радостно сказал Принцесса, – можно просто убить уёбка и посмотреть, не перейдёт ли его флот к нам. Кэп, я к тому, что это вариант.

Дрейк улыбнулся.

– Что-то мне подсказывает – не станет его флот просто переходить к нам. Даже если мы и Блу убьём, думаю, его корабли сплотятся вокруг его проклятой дочурки. И будем мы воевать против них, а Сарт и Пять Королевств приплывут и перережут нас всех. Нет, приятель, сделаем всё по-мирному. Таннер образумится. – Хотел бы Дрейк и сам верить в свои слова.

– Что ж, кэп, ты здесь кэп. Я всегда хотел свой корабль.

Дрейк сердито глянул на Принцессу, но тот ухмылялся.

– Правь туда. Просигналь Стилуотеру и Пулу, чтобы держались поближе. На всякий случай.

– На всякий случай, – эхом отозвался Принцесса и пошёл прочь, выполнять приказы капитана, а его место у релинга заняла Бек.

С каждым днём она выглядела всё меньше похожей на арбитра, и всё больше – на пирата. Кожа потемнела от постоянного пребывания на солнце, плащ остался только в воспоминаниях, а рубашка и штаны от нещадного использования покрылись пятнами и заплатами. Волосы Бек связывала в тугой хвост и прятала под новой треуголкой, а пистолеты носила привязанными к кожаной куртке, которую в последнее время тоже потрепало. К несчастью, несмотря на бурные изменения, ей по-прежнему удавалось держаться подальше от постели Дрейка, и это было настолько же досадно, насколько приятными были перемены в ней.

– Я пойду с тобой, – сказала Бек, глядя голубыми глазами в сторону острова.

– Иначе и быть не может, – сказал Дрейк. – Я уже привык, что ты рядом. С тобой мне спокойно и уютно.

– Особо не привыкай. Готова поспорить, что как только мы убьём тех друрров, которые за тобой охотятся, инквизитор прикажет мне вернуться в Сарт.

Дрейк едва не рассмеялся. Он очень сильно сомневался, что Хирон когда-нибудь прикажет Бек вернуться в Сарт. Она уже стала почти пиратом, и брат Дрейка с радостью оставит её в качестве телохранителя при будущем пиратском короле. Он думал, не из-за этого ли вообще Бек прислали. В конце концов, Дрейку понадобится сильная королева. Иногда ему хотелось, чтобы брат рассказывал ему больше из того, что он видел о будущем.

Пепел был маленьким одиноким островком в окружающих его водах – всего лишь скала, покрытая камнями и маленькими деревцами. Заметной живности там не водилось – остров был слишком маленьким, чтобы её прокормить, – а деревья на самом деле были всего лишь жёсткими кустами, которые в таких суровых условиях едва цеплялись за остатки жизни. Вокруг Пепла постоянно дул безжалостный ветер, хлеставший то в одну сторону, то в другую, и многие корабли случайно подходили слишком близко и напарывались на скрытые под водой скалы. Дно вокруг острова было усеяно каркасами кораблей и костями их моряков.

Маленький флот Дрейка встал на якорь неподалёку от кораблей Таннера, но за пределами выстрела из лука. Стилуотер спустил шлюпку и сам грёб от "Феникса" до "Фортуны". Он привязал её и поднялся на борт корабля Дрейка с озабоченным видом, который ничуть не улучшил настроение Дрейка.

– Элайны здесь нет, – поспешил сказать Стилуотер, как только увидел Дрейка.

– Я отметил явное отсутствие "Звёздного Рассвета". Стилуотер, это должно меня беспокоить?

– Не знаю. Это была её идея, как и моя, встретиться здесь. Я просто подумал…

Дрейк сурово посмотрел на своего товарища-капитана.

– У тебя есть причины для волнения, или ты просто томишься по пизде леди Блэк и потому пытаешься меня стращать?

– Просто я думал, что она будет тут, – твёрдо сказал Стилуотер.

– Возможно, Таннер не хотел, чтобы его дочь оказалась поблизости от тебя. Пожалуй, сложно его за это винить, с учётом ваших прошлых взаимоотношений. Сомневаюсь, что кто-то из вас способен ясно соображать, когда другой рядом, и я охеренно надеюсь, что хуй не затмил твоё суждение, когда ты тащил нас сюда. Я вижу на Пепле двоих человек. Один выглядит как Таннер, и второй выглядит как Таннер, так что, предполагаю, с ним его бесполезный, паршивый сын-хуесос.

– С Блу у меня тоже есть история, – пробормотал Килин.

– Есть в этой семейке хоть кто-то, кого ты не ебал? – Ухмыльнулся Дрейк.

Килин рассмеялся.

– Мы просто с ним не ладили.

– А с Таннером вы близки, как прилипалы?

– Тоже верно. Мы сходим на берег?

– Хм. Только ты, я и Бек.

– Арбитр?

– А кто лучше прикроет тебе спину? – сказала Бек, подходя к релингу, и опёрлась на него, бросив на Стилуотера холодный взгляд. Дрейк считал, что этим двоим пора уже поладить, но у Килина явно имелись счёты к Инквизиции.

– Если мы берём на берег третьего, то я бы предпочёл Кеббла, – сказал Килин, игнорируя Бек. – Я бы не доверил ей прикрывать мне спину, даже если бы от этого зависела моя жизнь.

– Что ж, тогда всё в порядке, – сказала Бек. – Я пойду, чтобы прикрывать спину Дрейка, а не твою.

– Вы оба, кончайте эту хрень, живо, – прошипел Дрейк. – У нас хватает врагов на той маленькой говноскале, а тут ещё вы пытаетесь друг друга отыметь. Стилуотер, Бек идёт с нами. Чем быстрее ты это примешь, тем быстрее мы влезем в твою шлюпку и убедим Таннера Блэка примкнуть ко мне, вместо того, чтобы меня убить. Хорошо?

Бек кивнула. Килин не стал.

– Стилуотер, не думай, будто это был вопрос. Либо ты лезешь сейчас на борт, либо тонешь позади меня.

Дрейк видел гнев в глазах Килина, и видел, как тот стиснул зубы, но в конце концов кивнул.

– Хорошо.

– Ладно, – улыбнулся Дрейк. – А теперь давайте все обнимемся.

И Бек и Килин недоверчиво посмотрели на Дрейка.

– Да шучу я, чёртовы болваны. Оба, в лодку.

Места высадки на Пепле не было, так что они последовали примеру Таннера: привязали шлюпку к скале, выпрыгнули за борт и побрели по отмели, а потом вскарабкались на сушу. На уровне моря скалы были скользкими и опасными из-за покрывавших всё зелёных водорослей, но все трое смогли добраться, даже не поцарапав рук. Подъём в центр маленького острова был крутым и сложным, и все трое запыхались к тому времени, как добрались до верха. Дрейк не сомневался, что уже обливался бы от пота, если бы порывистый ветер не хлестал в лицо.

Таннер Блэк и его сын ждали на маленькой каменной поляне, окружённой скалистой породой с единственным кустом, отчаянно цеплявшимся за поверхность. Таннер плотно завернулся в огромный чёрный плащ, а его отвратительная птица, которая была крупнее большинства кошек, сидела на его плече и смотрела, как приближается Дрейк. Таннер был вооружён – из-под плаща торчал кончик меча, но, в конце концов, все они были вооружены. Если начнётся любая беда, то вряд ли кто-нибудь из них выберется с островка живым.

– Видишь что-нибудь? – прошептал Дрейк арбитру, и та в ответ лишь покачала головой. Он спросил то же у Килина, но капитан злобно посмотрел в глаза Таннеру и не ответил. – Ладно, будем просто надеяться, что ёбнутым везёт.

Дрейк прошёл мимо последних камней на поляну на вершине Пепла. Оба капитана Блэка смотрели на него – Блу скрестил руки, в тёмных глазах плескалась ненависть, а Таннер руки убрал в карманы плаща и приветливо ухмылялся.

– Что ж, Дрейк, ты меня удивил, – крикнул Таннер, стараясь перекричать ветер. Вот уж не думал, что тебе хватит яиц здесь показаться.

Дрейк остановился в нескольких шагах перед Таннером и его сыном.

– Народ может много болтать о Дрейке Моррассе, – крикнул он в ответ, – но, приятель, никто не зовёт его трусом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю