412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рина Эм » Великий вождь Арис (СИ) » Текст книги (страница 2)
Великий вождь Арис (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 11:20

Текст книги "Великий вождь Арис (СИ)"


Автор книги: Рина Эм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц)

– Доброго дня, господин. Скажите, как мне найти в вашем городе какого-нибудь ученого?

– И вам светлых дней, – ответили ему. – А какого именно ученого вы ищите?

– Мне все равно, господин. Пусть будет любой ученый, который сможет прочесть для меня эту книгу, – и открыв сумку он показал ее.

– Это у вас «История государства»! – обрадовался чему-то прохожий. – Я прочел ее много раз! Очень хорошая книга, каждый год ее дополняют! А вы… вы что же? Не умеете читать?

Арис покраснел, с такой жалостью задан был вопрос. Будто он был ущербным в глазах этого человека! Он готов был развернуться и уйти, но янг тут же сказал:

– Тут любой человек умеет читать, добрый господин! Для этого вам не нужен ученый!

– Любой человек⁈ – поразился Арис.

– Все граждане учатся читать еще в детстве! А вы видимо живете в очень глухих местах?

Арис промолчал, хотя ему захотелось ударить прохожего прямо в его доброе, жалостливое лицо, или хотя бы сказать, да, он не умеет читать, однако умеет кое-что другое и вытащить меч.

– И ваши родители не умеют читать? – продолжал свои расспросы прохожий, не представляя, что ему угрожает.

– Я хочу научиться, – сквозь зубы сказал Арис. – Вы можете мне указать человека, который научит меня⁈

– Ох, ну конечно! Вам нужен простой школьный учитель! Гордитесь собой, вы молодец, что решили обучиться.

9

С того дня, каждое утро, Арис покидал свой шатер и отправлялся в Дарин, город янгов, где у него появился настоящий учитель чтения. Господин Костомарис, взявшийся его учить, жил в хорошем доме с большими комнатами, полными непонятных вещей.

Дом был построен надежно и видно было, что господин Костомарис любит его и любит украшать дом всякими причудливыми вещами.

Он был человеком с добрым сердцем и совсем не умел сражаться, Арис понял это с первого взгляда. Слабость учителя вызывала жалость – ведь и в племени были шаманы и мастера, которые не сражались, но жили своим ремеслом. Кроме сочувствия, бессилие вызвало в Арисе некоторое презрение, но еще больше его удивило, когда он понял, что и учитель испытывает те же чувства к нему.

В первый день он рассказал господину Костомарису, что его новый ученик занимается коневодством в дальних землях, за Понатианисом, разоренным еще в прошлом году. Покрытые мозолями ладони Ариса, его бедное платье, было замечено учителем и когда зашел разговор об оплате он сперва отказался наотрез. Только после того, как Арис заявил, что иначе уйдет, господин Костомарис сказал, что примет оплату, но не серебром, а кумысом, или сеном, или еще чем-то, что в избытке у Ариса.

Это было неудобно. Теперь, уходя из стойбища ему приходилось нести с собой кусок конины, или мешочек с зерном.

В первый же день учитель объяснил Арису, что черные букашки называются «буквы» и каждая имеет свой смысл. Арис никак не мог понять, чем они отличаются друг от друга и где начинается одна и заканчивается другая. Букашки сливались перед его глазами в непонятную черную линию, похожую на забор у загона для овец. Арис думал, что учитель будет заставлять его всматриваться в эти закорючки и читать над ним заговоры, пока смысл не откроется ему и немного переживал из-за этого, но учитель достал деревянные таблички.

На каждой из них черной краской была выведена большая букашка. Положив стопку перед Арисом учитель сказал:

– Итак, вот это – буквы, все, какие есть. Как видите, их не очень много. Вам нужно выучить их. Потом я научу вас составлять из них слова.

– Их так мало⁈ – поразился Арис перебирая стопку. – Но в книгах их больше, чем овец в загоне!

– Они повторяются! – улыбнулся учитель. – Если складывать буквы в разном порядке, получаются разные слова. А самих букв немного – вы правы, но чтобы научиться читать, нужно заучить каждую.

– Я выучу их! – заявил Арис и сжал зубы.

– Ни сколько в этом не сомневаюсь. Вы выглядите довольно умным. Сегодня мы с вами изучим буквы «А» и «О».

Перед Арисом на стол легли две карточки, а он почувствовал себя странно. Арис никак не мог разобраться, как ему вести себя. Перед ним был презренный янг, но он никак не мог возненавидеть его.

– Посмотрите сюда, – учитель мягко положил руку ему на плечо, – оставьте свои размышления и сосредоточьтесь. Вот это – буква «А».

Они занимались чуть более двойного часа, но у Ариса к концу занятия заболела голова и ноги ослабели.

– Я будто бы принял расслабляющего зелья. Нет, будто я уехал и пробыл в чужих краях две недели и только что вернулся, – сообщил Арис.

– Это магия знаний, – улыбнулся учитель и увидев, что Арис настороженно смотрит на него, замахал руками:

– Нет, не в буквальном смысле магия! Я хотел сказать, что знания открывают нам новые горизонты, мы будто путешествуем мысленно, оставаясь при этом на месте. Какие чудесные истории и места описаны на страницах книг! Мы можем узнать о них, прочитав книгу. А теперь, – он встал на ноги, – Занятие окончено, пойдемте пить с нами чай!

Арис невольно отступил. Остаться пить чай в доме врага? Невозможно. Но он провел здесь два часа и беседовал с хозяином дома вместо того, чтоб убить его…

– Не стесняйтесь! Вам нужно выпить горячего перед дальней дорогой.

– Лея! Иди сюда!

И обращаясь к Арису:

– Я хочу познакомить вас с дочерью.

Дверь, ведущая в смежную комнату открылась и прекрасная девушка, юная, как весна, выглянула наружу.

– Ты звал, отец? – спросила она и вдруг улыбнулась Арису.

– Добрый вечер, господин! Вы новый ученик?

– Это моя дочь, Лея, – сказал господин Костомарис, – разделите с нами вечернюю трапезу!

Арис шагнул назад и спрятал руки за спиной, будто боялся, что его потащат силой.

– Нет. Нет, – пробормотал он и повернувшись почти побежал к дверям, понимая, что забыл попрощаться.

– Господин Ригорис! Куда же вы? – крикнул учитель вслед удивленно, – Ну хорошо! Завтра в тоже время!

Арис размышлял всю дорогу о том, что произошло в Дарине. По хорошему, следовало бы убить этого учителя, а его дочь увезти в стойбище. Однако он знал, что не сделает этого и завтра снова поедет в Дарин, сядет в доме врага и будет пользоваться его гостеприимством, и добротой изучая искусство букв. А вечером враг снова пригласит его выпить чай за своим столом, рядом с дочерью, и если он откажется снова, опозорит сам себя.

Вздохнув, Арис понял, что ни одно решение не будет правильным, но все же, если он продолжит занятия с янгом, ему придется соблюсти приличия – стать его гостем, разделить трапезу и принести положенные подарки.

Добравшись до стойбища, Арис проник в свой шатер и полез в сундуки. Что повезти с собой в Дарин? Сперва он достал меч, который выменял три года назад у торговцев из земель томозиев. Что может быть лучше хорошего оружия? Меч был хорошо сбалансирован и с драгоценным окладом. Арис представил господина Костомариса с мечом, помотал головой и убрал меч назад.

Спустя час мучительных размышлений, Арис достал из сундука серебряный кувшин. Эта вещь подойдет господину Костамарису, он любит украшать свой дом.

Выбрать подарок для Леи было проще. Дарить девушке украшения, означало свататься за нее. Поэтому Арис нашел вещь пригодную для хозяйства – кожаный фартук для разделки туш с выбитым узором по краю. Такое пригодится любой женщине.

Разобравшись с дарами, Арис открыл книгу, которую ему дал учитель. Она не походила на ту, другую, которую он хотел прочитать. В этой буквы были больше и не сливались друг с другом. До полуночи переворачивал Арис страницы и разыскивал те самые «А» и «О» и дивился, как их много.

Уже ложась спать, вдруг испугался, а что если таких знаков нет в той книге, что он привез из башни? Вскочил, высек искру и раздув пламя снова, вытащил Историю из сумки и долго вглядывался в страницы. Глаза устали за день, с трудом ему удалось различить между крошечными букашками «А» и «О».

– Я нашел вас! – он потряс книгу перед собой – И скоро ты мне откроешься!

На другой день они изучили букву «Р» и она очень понравилась Арису своим раскатистым звучанием. Еще они изучили букву «М», как Мауро. А вечером учитель снова позвал его пить чай и Арис чинно вынул подарки из сумки и предложил их хозяину дома.

Господин Костомарос широко раскрыл рот, увидев серебряный кувшин. Он будто хотел что-то сказать, но не мог.

– Этот подарок не слишком хорош? – напряженно спросил Арис.

– Э-ээ-то превосходный кувшин… он из серебра?

– Да, – согласился Арис, – разве вы не любите серебро?

– Но… это дорогой подарок! – возразил учитель.

Арис усмехнулся:

– Дорогой? Разве хорошо дарить дешевые подарки, когда становишься гостем? Я хотел бы сделать вам гораздо лучшие дары… – тут Арис оборвал себя и быстро добавил: – Но я всего лишь бедный пастух.

– Д-да… – кивнул господин Костомарос, – да. Значит это дар в честь… нашей дружбы?

– Да, – Арис начал терять терпение, тем более в комнату вошла Лея и во все глаза смотрела на него. – Вы могли бы поставить кувшин на полку… вот сюда, – Арис указал пальцем и когда господин Костомарос наконец кивнул, улыбнулся Лее:

– Я привез подарок и для вашей дочери, господин Костомарос. У нас говорят – становясь гостем, стремись угодить хозяйке дома. Вот, Лея, это тебе. Это фартук. Когда будешь разделывать скотину, надень его и твое платье останется чистым и не испачкается в крови.

Лея открыла рот и пробормотала:

– Скотину?

– Корову. Или овцу! – пояснил Арис. Что-то шло не так, а он не понимал в чем дело и почему она так широко распахнула рот.

Господин Костомарис хрюкнул и Арис обернулся. Кровь ударила в лицо, когда он увидел, что учитель едва сдерживает смех. Что дало ему повод⁈

– Это восхитительные дары! – вдруг воскликнул господин Костомарис приложил руку к груди поклонился, – господин Ригорис, мы не ожидали таких роскошных даров и поражены! Правда, Лея? Я чуть сдержал слезы. Мы счастливы!

Лея пробормотала:

– Да-аа. Я очень благодарна и растеряна… пойдемте же поскорее пить чай, пока все не остыло!

Однако, хотя они и улыбались ему, Арис чувствовал, что он сделал что-то не так, но что – не мог понять.

10

С наступлением зимы пробираться в город стало сложнее – на снегу теперь хорошо виднелись следы. Дорога в Дарин отнимала по пять часов в одну сторону – приходилось делать круги, чтобы сбить со следа, если кто вздумает следить за ним.

Господин Костомарис очень волновался: возле города видели северных кочевников и он боялся, как бы с Арисом не случилось беды. Каждый вечер после занятий они пили горячий чай, а Лея заворачивала ему с собой пирожки. Необыкновенно вкусные пирожки!

Он прятал их за пазуху и весь обратный путь эти пирожки грели ему душу. Даже этот янг, его учитель теперь нравился ему. Он был добр и заботлив. Расспрашивал, не подвергается ли он опасности, пока ездит в город и пришел в ужас, когда Арис вдруг обмолвился, что часто видит на дороге северных кочевников.

– Какой ужас! Вы могли погибнуть! Вам нужно перебраться в город на зиму! За стенами опасно!

– В городе опаснее, – спокойно сказал Арис. – Если кочевники придут сюда, стены не спасут вас.

– Это я знаю, – грустно ответил учитель. – Они злы и безжалостны, эти кочевники. Летом столько городов разграбили! Что они творили там! Дикари! Убили всех мужчин, а женщин и детей забрали и никто не знает, что с ними стало. А хуже всех сын их вождя по имени Арис… о, это не человек, а настоящий зверь, исчадие тьмы и ада. Говорят, у него сердце из камня! Он не ведает жалости, и пощады от него не дождаться…

Лея вдруг тихо заплакала.

Арис, нахмурившись посмотрел на нее.

– Больше всего боюсь за дочь… – сказал учитель и Арис сильнее сдвинул брови, представив, что сталось бы с Леей, если бы тем летом он привел своих воинов под стены Дарина, а не к Патрату.

– Свою жизнь я прожил, но она! От их стойбища до нас всего три часа пути… и разделяет нас лишь Туганна. И может быть, этот человек без сердца, этот Арис, прямо сейчас собирает своих воинов, чтобы прийти сюда и… – он захлебнулся.

– Нет, – сказал Арис, – нет. Не волнуйтесь. Кочевники не воюют зимой. Они откармливают коней, чинят оружие и тренируются перед летним походом.

– Да. Но придет весна… В прошлом году боги спали нас. Что будет этим летом?

«Это потому, что я повел войско на север», – подумал Арис. – «Вовсе не духи спасли тебя, а синий камень, который вытащил Бако, когда мы решали той весной, куда направимся. Тебе повезло, учитель, ведь я мог бы убить тебя. И твою дочь…»

Он вдруг представил: что сказал бы господин Костомарос, если б узнал, кто сидит у него в комнате. А Лея? Нежная, как цветок, бедная Лея, с криком убежала бы от него!

– Я молюсь, чтобы мы пережили следующий год, – проговорила она робко, – заезжайте к нам иногда, господин Ригорис, даже после того, как отец научит вас! А если на месте Дарина найдете пепелище… вспомните нас добрым словом…

Арис сжал кулаки. Уж этого он не допустит!

– Довольно! – махнул рукой господин Костомарис, – Не стоит плакать заранее! Пока мы все еще живы и будем молиться Небесному отцу!

– Кочевники… они… – тщательно подбирая слова начал Арис. – Они ведь сражаются потому что янги… мы очень сильно оскорбили их. Поэтому их война праведное дело.

Ему хотелось объяснить этим людям причины.

– За какое еще правое дело они бьются, молодой человек? – удивленно перебил его учитель. – Объясните-ка мне!

– Но ведь ваш царь… царь Лаодокий, – тут же поправился он, – убил жену вождя кочевников, Аулу. И чудом не убил его сына, этого самого Ариса. И теперь вождь Мауро не может ни спать, ни улыбаться, и его сын мстит, чтобы вернуть в его сердце покой. Это святое дело!

– Ох, ну и каша у вас в голове, молодой человек! – Воскликнул господин Костомарос. – Откуда вы только всё это взяли⁈ Отсутствие образования сыграло с вами плохую шутку – вы слышали обрывки разговоров, и все перепутали.

– Перепутал⁈ – воскликнул Арис. – Тогда какова правда?

– Вы же принесли мне в первый день книгу? Помните? Она называется «История государства». Вам нужно прочесть ее, в последних трех главах рассказано все о северных кочевниках и нашем царстве с момента, когда кочевники пришли сюда. Только сыну Мауро, зверю-Арису ещё не посвятили страниц, но если кто-то из нас выживет следующим летом, о нём напишут.

– Но я пока еще не могу читать!

– Так учитесь! Когда вы прочтете книгу сами, вы все поймете гораздо лучше, чем если я вам буду рассказывать и поймете, ложь это, или правда! Читайте каждый день! Учитесь и развивайте ваш разум! Это не менее важно, чем физическая сила, который вы наделены сверх меры!

– Но почему важно развивать разум?

– Почему? Ну как же! Если вы будете сильны, но не умны, вы будете слепым орудием в руках кого-то, кто умнее! Вам будут говорить куда идти и что делать, заставят верить в любую ложь. А человек с развитым разумом напротив – будет сам решать что ему делать потому, что отличит правду от лжи, раскроет обман и поведет других за собой.

И Арис, разгоряченный такими словами, читал каждую ночь.

Теперь буквы в книге больше не напоминали ему непонятных букашек, нет, оказалось, каждая имеет свой смысл. Буквы складывались в слоги, слоги – в слова. Каждое слово было знакомо. Книга постепенно открывалась ему и дарила свое знание.

В каждой строчке перед ним оживали люди, которые жили когда-то давно и умерли прежде, чем его дед появился на свете. Арис читал, как появлялись города в землях янгов, как их строили, возделывали поля и копали водохранилища, отводя воду из рек. Как росло царство, богатело, а жители становились богаче и умнее и странно, теперь, вспоминая, как пали стены Патрата он не чувствовал больше радости, а ощущал что-то похожее на стыд, будто было сделано что-то дурное. «В следующем году я запрещу своим людям жечь города», решил он. Нельзя рушить что-то столь ценное и древнее. Мы заберем их дома себе.

В середине зимы, когда ударили морозы, Лея принесла в дом вороненка. Птица была едва живой. Арис сказал, что вороненка нужно выкинуть в снег, пусть умрет своей смертью и в первый раз Лея посмотрела на него будто разозлилась. Арис удивился ее взгляду. Что на нее нашло?

Лея принесла клетку и поставила туда подушечку и крошечную поилку. Она тратила каждый день кучу времени на полудохлую птицу и Арис никак не мог понять для чего она это делает.

Однажды, за вечерней чашкой чая он спросил у господина Костомариса:

– Какой толк от ворона в доме? Мне никак не понять для чего Лея кормит его и поит, и разговаривает с ним, будто он ее родственник?

– Вороны могут носить письма, – сказал господин Костомарис и Арис наконец успокоился. Носить письма, в этом есть толк. Хорошо.

– Однако Лея принесла вороненка в дом по другой причине, – хитро улыбаясь, добавил учитель.

Арис едва не поперхнулся и отставил глиняную чашку в ожидании откровения о пользе воронов, но господин Костомарис сказал:

– Она принесла его из жалости. Ради любви. Других причин не требуется.

В тот вечер Арис вышел из дома учителя в растрепанных чувствах. Он понял его слова. Учитель хотел показать, что его дочь не разумна и станет плохой хозяйкой. Не сможет управлять домом потому, что слушает веления сердца. Такая женщина может довести семью до разорения. Это плохая черта для женщины, в стойбище такое скрывали бы.

Однако господин Костомарис будто гордился ее поступком и восхвалял его. Арис не мог понять этого, будто они с господином Костомарисом смотрели друг на друга с разных берегов реки.

Снег повалил вдруг с неба густой стеной и отделил от него начало и конец улицы. Крупные снежинки кружили в тусклом свете звезд и редких фонарей, еще одной расточительной черты янгов – жечь свет на улицах, будто бы каждый не может зажечь себе факел, если ему придет охота куда-то пойти. Снег хрустел под ногами. Арис пытался понять, это глупость янгов так велика, что они гордятся дочерьми, которые живут велениями слабого сердца, или они, кочевники так бедны, что не могут быть жалостливы к несчастным?

Он так много думал об этом, что затрещало в голове и в ушах заскрипело. Он остановился, потряс головой от напряжения и вдруг понял – это скрипит не в ушах. Кто-то крадется и сейчас стоит за углом и ждет. А он, Арис, сын вождя северных кочевников, прославленный охотник и следопыт, стоит посреди чужого города, ночью, один, и тратит время на глупые размышления.

– Я и сам не лучше янга, – пробормотал он и снова двинулся вдоль улицы, будто ничего не заметил. Мелькнула мысль проверить кто преследует его, грабители, или стража что-то заподозрила? Но подумав, что уже и так сделал много глупостей, Арис чуть прибавил шаг, свернул за поворот, подтянулся на руках и взлетев на забор, перескочил на крышу дома, потом на соседнюю и затаился, слившись с ее коньком.

Сначала было тихо, а потом раздался шум – несколько человек метались по улице, пытаясь понять, куда он делся. Арис следил за ними, чуть приподняв голову: преследователей было трое и хоть одеты они были в обычную одежду, но слаженные их действия и деловитая суета выдавала воинов. Вскоре из-за угла на подмогу прибежали еще двое.

Некоторое время у них уйдет на то, чтоб понять куда он делся, а он уже будет далеко.

Усмехнувшись над их метаниями, Арис бесшумно спрыгнул во двор, перебрался на соседнюю улицу, и пригибаясь в тени заборов, поспешил к городской стене. Спустя пол часа он уже выбрался за ворота и пригибаясь направился к лесу.

Отныне путь в Дарин для него закрыт. Он, конечно, ничего не теряет – ездить в Дарин больше нет нужды, буквы он уже изучил. А Лея… Лея пусть выхаживает воронят и живет своей непонятной жизнью.

Он больше не ездил в город в ту зиму. И даже стойбища не покинул ни разу. Не упражнялся с мечами, не пил вино. В последние дни той зимы Арис не выходя из шатра читал книгу. Он никого не принимал и злился, если к нему заходили даже Бако и Антор. Он не слушал шепотков, которые раздавались все громче – люди удивлялись тому, что происходит с сыном Мауро, их будущим вождем. И даже если б знал об этих слухах, это мало что изменило бы. Загар, который не покидал его лицо ни зимой, ни летом, весь сошел, и он побледнел и даже похудел. И чем меньше листов оставалось в книге, тем больше он хмурился.

11

Арис сидел в своем шатре, переворачивая последние страницы книги и щурился от весеннего солнца, которое лезло внутрь сквозь щели, когда полог взлетел вверх и в шатер стремительно вошел Мауро. Осмотревшись, он сказал:

– Я думал, люди болтают зря. Но мне говорили правду. Ты стал бледным и худым, как женщина, оттого что все время сидишь в шатре. Ты не скачешь верхом, не тренируешься с мечами. Ты болен?

Арис не ответил.

– Что ты молчишь?

Арис захлопнул книгу. Поднял голову и медленно спросил:

– Скажи мне, отец, почему ты не играл со мной, когда я был ребенком? Почему ты не сделал мне игрушечного меча и не учил драться?

– Я – вождь, а ты сын вождя! – ответил Мауро. – Не пристало нам играть, как простые люди.

– Но с Наро ты играл, – возразил Арис. – Для Наро ты сделал меч и лук. Наро ты брал в лес. Наро катался у тебя на плечах, а он ведь тоже сын вождя!

– Что ты хочешь от меня⁈ Снова упреки, будто ты не мой наследник, а сварливая жена!

Встав на ноги, Арес сделал шаг к отцу:

– Наро ты хвалил, а меня никогда, хоть я был ловче и сильнее! Наро ты берег от невзгод, а мне ты дал короткий нож и натравил на меня пса, когда мне было пять лет!

– Я хотел, чтоб ты вырос сильным!

– А Наро ты хотел видеть слабым⁈

– Чего ты хочешь от меня? – снова закричал отец. – Все время какие-то жалобы! Ты должен…

– Я хочу знать правду! – впервые в жизни перебил отца Арис. – Я всегда был почтительным сыном, выполнял все твои приказы и делал то, что ты хотел. Так ответь же на мои вопросы! Почему ты всегда был мной недоволен⁈

– Наступила весна и дорога вот-вот высохнет, – сказал Мауро. – Город Дарин до сих пор цел. Тебе нужно собрать воинов и разрушить его. Тогда дурные мысли покинут твою голову.

– Не покинут. Они теперь прочно сидят там и ждут ответов. Но кажется я их уже знаю, вождь!

– Что ты несешь⁈

– Я прочел вот это! – Арис потряс книгой перед ним и спросил:

– Скажи мне еще раз, отец, почему мы ненавидим янгов и почему мы решили разрушить их города и убить всех мужчин⁈

– Я не понимаю, зачем ты трясешь передо мной этой грязной вещью, но я скажу тебе почему, раз уж ты забыл из-за своей глупости, что проклятые янги, ночью прокрались в наш стан, убили твою мать и едва не убили тебя!!

Арис рассмеялся в лицо отцу:

– Ты лжец!

Минуту Мауро смотрел на него, а потом повернулся и вышел из шатра. Арис последовал за ним:

– Ты лжец, о отец мой, вождь северных кочевников, Мауро Смелый! Ты бесчестный лжец и я обвиняю тебя в подлости и предательстве перед всеми воинами!

– Ты пил вино с утра! – заревел вождь. – Иди проспись!

– Я ничего не пил кроме воды всю зиму! И сколько бы я не спал, ты все равно останешься лжецом! Я вызываю тебя на поединок!

– Убейте Ариса, он угрожает вождю! – закричала вдруг Арда. И Арис повернувшись увидел, что двор наполнен воинами и все они смотрят на них. Никто из них не двинулся с места.

– Ты будешь драться со мной! – крикнул Арис. – Сейчас!

Вождь пересек расстояние между ними и остановившись рядом, прошептал на ухо:

– Остановись пока не поздно! Иначе мне придется тебя убить! Успокойся, приди в себя!

– Я впервые в себе, вождь, – ответил Арис. – Теперь со мной все хорошо. И я знаю правду. Я узнал, что я не твой сын. Я Вазирик, сын царя янгов. Это не он убил мою мать, а ты убил её. Она была женой царя Лаодокия, а я сын царя Лаодокия и это не он прокрался в наше стойбище ночью, а ты прокрался к ним в город! Ты убил ее, а меня украл. Ты лгал мне всю жизнь! Зачем⁇

– Откуда ты все узнал? – прошептал вождь совсем тихо и прищурил глаза, – ты не мог узнать! Никто не знал этого.

– Я прочел об этом в книге. Но это не важно. Скажи мне правду. Зачем?

– Она была обещана мне, но сбежала с ним. Я считал Лаодокия другом, когда Аула сбежала из наших шатров к нему! Стала его женой и родила тебя! Она должна была стать моей женой! И я прокрался к ним среди ночи и убил ее. Но тебя я не убил. Знаешь зачем? – наклонился совсем близко к Арису вождь.

– Я подумал, это будет очень смешно – если собственный сын разрушит царство Лаодокия и лишит его жизни! О, как я смеялся над тобой, когда ты пытался, как пес, заслужить мое расположение и никак не мог понять почему я ненавижу тебя! Я и сейчас смеюсь!

Те, кто стояли рядом с ними ничего не слышали. Арис ощущал их недоумение и любопытство. Еще он ощущал страх, исходящий от Мауро и знал – тот неспроста положил руку ему на спину, когда низко склонившись, описывал подробности своего предательства. В рукаве у него наверняка спрятан нож. Арис вздохнул. Он знал, что этим кончится еще с вечера, когда прочел строки о том, что случилось в Дарине много лет назад. Тогда он встал и некоторое время смотрел перед собой не видя ничего, а потом достал нож из ножен и переложил в рукав. И когда воины за спиной охнули, и рука Мауро напряглась, пустил его в ход. Мауро всхлипнул и опустил голову, не понимая, что произошло.

– Довольно ты уже смеялся надо мной, – сказал Арис, – теперь я над тобой смеюсь.

Он отпустил руку и Мауро упал на землю. Он умер мгновенно, еще до того, как Арис сказал ему последние слова. Арда завыла, призывая на голову Ариса кары. Не обратив на нее никакого внимания, Арис сказал:

– Вы видели, как я обвинил Мауро в подлости!

– Да! – выкрикнули все.

– Вы видели, как я вызвал его на бой!

– Да! – выкрикнули все.

– Все вы видели, как он подошел ко мне и хотел ударить в бок ножом! Как трус и предатель!

– Да! – выкрикнули все.

– Мы все видели! Схватка была честной! Ты наш новый вождь!

Глава 2

Тайны Дарина

1

– Я могу установить шатер в саду у дома губернатора. Это лучше, чем жить в комнате с дырявыми стенами…

– Умоляю, не совершайте такой ошибки! Царь Лаодокий не поймет вашего решения! Это… это… у меня нет слов! – господин Костомарис закатил глаза.

Арис еще раз взглянул на них: толстоватого градоначальника, которого он мог бы убить с завязанными глазами и руками; и господина Костомариса, со связкой перьев, привязанной к поясу вместо меча. Потом оглядел еще раз комнату и кивнул потому, что не они не могли понять друг друга, что бы ни было сказано.

Он хотел бы объяснить, что дом мэра Дарина красиво выглядит со стороны, но жить в таком месте может только безумец. Ни одной целой стены, всюду дыры, заделанные тонким стеклом, сквозь которое видно все, что происходит внутри. Выломать такое окно ничего не стоило даже ребенку, а пробраться внутрь сквозь огромный проем могли бы сразу двое, или трое мужчин, причем они даже не помешали бы друг другу.

Пока мэр Дарина с господином Костомарисом восхваляли предметы, наполняющие комнату, Арис вспоминал, как прошлой осенью в городе Эскапе он с Бако, Антором и другими проникли в дом через такие же огромные окна. Это было очень легко и градоначальник Эскапа, который прятался от них за перевернутым столом мог лично убедиться в том, что дыры в стенах – очень дурная защита.

Тем временем обсуждение разных предметов продолжалось и Арис наконец понял, что это говорится специально для него и нахмурился, пытаясь понять, чего от ждут.

Господин Костомарис печально вздохнув поставил обратно странную вещицу о которой шел разговор и назначения которой Арис так и не понял. Потом он будто обрадовался чему-то и подошел к окну, а за ним и мэр Дарина.

– Чудесный вид, правда? – восхитился господин Костомарис и повернувшись посмотрел на Арис, но тот только сжал губы.

Господин Костомарис пробормотал еще несколько слов о тенистой аллее и чудесном дереве, которое наверняка радует весной своим цветением.

Арис хотел сказать, если сесть на коня и немного покружить вокруг того же Дарина, то можно найти и получше места, но промолчал.

Потом господин Костомарис восхитился картинками, во множестве висящими на стенах. Арис уже успел понять, что не только он, но и остальные янги любят странные вещички не имеющие практического смысла и даже гордятся ими.

Он следил, как господин Костомарис остановился у картинки и сказал мэру что-то вроде: «Такая тонкая работа!» «Произведение искусства!».

С черного прямоугольника, который так хвалил учитель на них смотрели три мрачных старца. Арис перевел взгляд на мэра и спросил:

– Эти люди из вашего клана?

– Что? Клана? А, вы хотите сказать – моя родня. Нет, – улыбнулся в ответ мэр, – эту картину написал очень давно известный художник. Он…

– Очень давно? Когда? – нахмурился Арис.

– Эмм… двести лет назад, я думаю.

– Двести лет?

– Это случилось, когда еще наши прадеды не родились, – пояснил господин Костомарис.

– Так они уж мертвы, эти мужчины! – воскликнул Арис и тут же одернул себя и добавил спокойнее – Души мертвецов лучше отпустить, иначе они не смогут найти дорогу на Ту сторону и озлобятся против вас. Снимите эту картинку, пока их души не пришли к вам ночью!

Господин Костомарис и мэр переглянулись со странным выражением, будто он сказал что-то не то. Арис хотел объяснить им, что с духами и правда шутки плохи, но снова промолчал.

А мэр тихо спросил обращаясь не то к нему, не то к господину Костомарису:

– Ваша мать, выходит, была Аула, жена царя Лаодокия? Я слышал, она любила искусство?

– Да, но это было потом, – так же тихо сказал господин Костомарис, – а сперва она очень походила на господина Ариса. То есть, на его милость, принца Вазирика. Кхм… кхм, да.

Арис не стал уточнять, что учитель имеет в ввиду. Рядом с ними он все время, как говорили в стойбище «садился мимо седла» – все слова слышит, однако часто не понимает о чем они ведут речь, и переспрашивать нет смысла, они объяснят конечно, но Арису все время кажется, что они говорят не то, что имели в виду и переглядываются при этом. Выходит только хуже.

И когда они наконец ушли и оставили его, Арис снял со стены трех старцев на черном фоне, и детей, играющих в саду, и молодого мужчину верхом на коне. Все эти картинки он поставил на пол, отвернув их к стене. Не хватало еще, чтобы они подсматривали за ним, когда он спит. Еще онотломал фигурки странных животных с краев фонтана, установленного в центре комнаты и сложил их на широком подоконнике так, чтобы они упали на пол, если кто откроет окно снаружи. Остальные вещи, которые его смущали, он свалил в кучи на других подоконниках и вдоль дверей. Накрыл зеркало покрывалом, стянутым с кровати…

Потом осмотрел саму кровать, поднатужился и с трудом подтащил в угол комнаты, оборвав при этом тряпки, которые свисали с потолка вокруг нее, будто еще мало было тряпок на окнах. Он перевернул ее набок с ужасным грохотом и за этим подобием забора разложил войлочную скатку. После этого, наконец потушил свечу и лег, закинув руки за голову. За дверями еще какое-то время пошумели, а потом все стихло. Арис лежал в темноте и перебирал события произошедшие после смерти Мауро и свой первый день в Дарине и отчетливо понимал: что-то шло не так. Он, Арис, допустил ошибку, но как ему нужно было поступить?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю