Текст книги "Великий вождь Арис (СИ)"
Автор книги: Рина Эм
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
– Зачем ты убил меня?
– Старейшины не согласились со мной, – продолжал старик. – Они были стары, как я сейчас, и трусливы. Они сказали, что я не победил фофоров, а лишь только разозлил их. «Ты разорил лишь маленькое стойбище, и скоро вождь фофоров об этом узнает и придет, чтоб отомстить», сказали они. И хотели отдать меня фофорам, чтобы восстановить мир. И тогда я объявил, что они больше не старейшины, и выгнал их. А потом я выгнал и вождя. И сам стал править своим народом. Это было давно, очень давно… сейчас мой народ силен и могуч, и людей у нас больше, чем листьев в лесу, а тогда мы были слабы, и у нас было много врагов. А больше всего я боялся фофоров. Их было много. Слишком много для нас…
– Зачем ты убил…
– Слушай меня! – закричал старик. – Я боролся три года и много раз мне казалось, что проиграл, прежде, чем одолел фофоров. В бою я убил их вождя, и его жену и его сыновей. Но оказалось, что у него есть еще один сын. Он не сражался с нами потому, что был безумен. Я не хотел пачкать руки кровью безумного ребенка, но мне сказали, что нельзя оставлять его в живых. Кто-нибудь мог забрать его к себе. Сын вождя, даже безумный, большая ценность. От его имени кто-то мог собрать оставшихся фофоров. Мне сказали, если я не хочу жить оглядываясь, то я должен убить тебя. И я…
– Ты убил меня… – сказал мальчик и старик ответил:
– Да! Я пришел в поле, за вашим стойбищем. Ты был там со своей нянькой. Я убил ее, когда она бросилась на меня, а ты стоял, смотрел на меня и жевал травинку. И в твоих глазах не было страха, одно лишь любопытство, когда я подошел к тебе. Дважды я не мог поднять нож. А потом ты потянулся ко мне и… улыбнулся. И я заплакал и убил тебя.
– Зачем ты убил меня? – снова улыбнулся мальчик.
И старик заплакал:
– Ради моих людей! Твоей жизнью я выкупил многие жизни! Я сделал это ради того, чтобы жило мое племя! Посмотри – вон стойбище на горизонте. Это я построил его! Там правит мой сын, и его сменит его сын, и они будут жить в веках! Вот зачем я убил тебя!
– Изгам! – раздался над полем пронзительный старушечий крик. – Изгам, ты где? Чтоб ты провалился! Опять удрал! Изгам, иди есть, или я выкину твою долю свиньям!
Вождь поднялся на ноги и сложил ладонь козырьком. Посреди поля он увидел старуху, неряшливо одетую, со впалыми, морщинистыми щеками.
– Кто ты такая? – пробормотал вождь и пошел к ней.
– Изгам! Вот ты где, старый дурак! Пора есть!
– Кто ты? – повторил он удивленно.
– Кто я? – она хмыкнула. – Какое тебе дело? Я тебя кормлю, а то ты бы сдох от голода! Иди, иди! Пора есть!
Вождь понял, что она зовет его в землянку, вырытую в холме. Из темной дыры воняло сыростью и гнилью.
– Где… где мой шатер? – он недоуменно завертел головой во все стороны.
– Шате-ер? – она подбоченилась и недобро рассмеялась – Опять видишь свои сны наяву! Какой шатер, ты, дурень? Давно уже нет у тебя ни шатров, ни коней! Пары целых штанов у тебя нет! Погляди, во что ты одет!
Она сплюнула на землю.
– Где мои слуги⁈ – недоуменно спросил он и опустив взгляд ужаснулся. Вместо шелковых одеяний рваные тряпки. Руки черны и кожа потрескалась.
– Поешь, а потом иди в курятник. Крышу надо починить! – прикрикнула старуха. – Старый идиот. Все позабыл снова! Сейчас спросит, где сыновья!
– Где мои сыновья? – и в самом деле спросил старик; и она ответила с каким-то садизмом:
– Давно кормят червей! И сыновья, и дочери! Твое стойбище разграбили и сожгли северные кочевники, а твоих людей поубивали, или забрали в рабство ещё двадцать лет назад! Только тебе Мауро оставил жизнь! В насмешку! Он хотел, чтоб ты жил и видел, что с тобой стало! Да просчитался – ты вон, ума лишился, и счастлив! Все грезишь прошлым величием! А на деле ты – старый дурак, который все потерял и никак не сдохнет!
Вождь оглянулся туда, где темнели силуэты. Наваждение исчезло, и теперь он видел, что стойбище – лишь марево на горизонте и там, где грезился ему шатер, стоит загон для скота. И вдруг он вспомнил, когда видел в деле свою стражу, Серых Теней.
Старуха все что-то говорила, но он ее не слышал. Он вспоминал, как Мауро, разбив войско коттов, пришел сам, чтобы закончить дело.
Наверное Мауро думал, что это будет легко – убить нескольких детей и женщин, но он не знал, что их охраняют Серые Тени. Вождь Изгам в тот день сражался с ними рядом и смог оценить их искусство. Они были хороши. Так хороши, что он вдруг поверил, что не все еще кончено. И даже в глазах Мауро появился страх. Но северных кочевников было слишком много. Едва падал один, вместо него вставали еще двое. Они прибывали, окружая их со всех сторон, пока последняя Тень не рухнул, его самого схватили, а Мауро не добрался до его жены… Глаза старого вождя затуманились и голос мальчика вдруг ударил в уши:
– Зачем ты убил меня? Если бы я остался жить, ничего бы не изменилось! Все, что ты сделал было напрасно! Все разрушено и уничтожено! Твоя жизнь прошла напрасно! Я умер напрасно!
– Иди, поешь, – голос старухи смягчился, когда вождь затрясся, глядя на руины вдали. – Зря я каждый раз кричу на тебя. Тебе лучше жить в твоих снах, которые ты видишь наяву… иди, поешь, а потом заделай крышу в курятнике.
Вождь прошел мимо нее, к землянке, и она пробормотала, провожая взглядом сгорбленную фигуру:
– Лучше бы Мауро тогда убил тебя. Это было жестоко – оставить тебе жизнь. Проклятые северные кочевники…
Она повернулась и пошла в другую сторону, бормоча что-то под нос и качая головой, но вдруг помчалась обратно, прикрывая голову и ее визг разносился вокруг:
– Северные кочевники! Спасайтесь!
Ее внук, неуклюжий увалень, выскочил из землянки и схватив дубинку замер у входа, а следом за ним выбрался старый вождь и приложив ладонь козырьком ко лбу смотрел, как по полю к ним мчится всадник с луком за спиной, и по всему – по косам на голове, медным браслетам на руках, и оружию, видно, что это один из кочевников.
Конь под ним был усталый, а сам всадник покрыт пылью с ног до головы. Пыль покрывала даже его длинные волосы, заплетенные в косы и перехваченные медными колечками.
Внук старухи поднял дубинку, но всадник даже не взглянул в его сторону. Остановившись в трех шагах от старого вождя, он некоторое время молча вглядывался в его лицо, а потом спрыгнул на землю и произнес:
– Привет, вождь Изгам. Я – Арис, вождь северных кочевников, сын Мауро, который убил твою семью и разрушил твои поселения, и которого убил я. Я пришел к тебе, чтобы просить помощи. А еще я привез тебе такой дар, что твоя жизнь снова обретет смысл. Но сперва скажи – ты в своем уме, или слухи говорят правду, и ты давно уже живешь в мире духов, хотя тело еще ходит по земле?
2
Арис сидел в траве у землянки уже несколько часов. Внук визгливой старухи убежал в лес, а из дыры, которую вождь Изгам теперь считал своим домом, пахло какой-то мерзостью. Так же пахло и от вождя, который сидел рядом с ним и молчал. Он не задал ни одного вопроса с тех пор, как приехал Арис, только напряженно посматривал на него и шевелил губами, будто говорил сам с собой.
Но вот из леса вышли несколько стариков, таких древних, что морщины на их лицах напоминали глубокие борозды в поле, и направились к нему, подслеповато щуря старческие глаза.
На опушке леса, застыли, сжимая в руках ножи и палки несколько мужчин. Они не пошли за стариками, просто показались Арису и снова скрылись в подлеске. Арис знал, что это – остатки племени коттов. Мауро уничтожил их, и долгое время котты скрывались в лесах. Из-за этого северные кочевники считали их трусами и называли хорьками, хотя Арис считал, что они поступают разумно. Что толку погибнуть всем?
Три старика тем временем подошли и некоторое время разглядывали его, а потом предложили войти в дом вождя.
Арис заметил, что никто не поклонился, не произнес приветствий, не назвал своего имени. Это его не удивило. Как ни крути, для них он сын проклятого Мауро, того, кто убил их близких и забрал все – дома, гордость и величие.
Арис вдохнул побольше воздуха и храбро шагнул в землянку. Отказаться войти в дом вождя, каким бы этот дом не был – тяжелое оскорбление. От смрада он едва мог вздохнуть, но потом стало легче, и стараясь дышать только носом, он произнес:
– Мне нужна ваша помощь, – двое стариков переглянулись и усмехнулись. Арис нахмурился:
– Я знаю, что вы думаете. Но я не такой человек, каким был Мауро. И я убил его.
– Мы слышали об этом, – ответил третий старик хрупким как стекло голосом. – Но мы слышали еще много разного о тебе. Например о твоих делах в землях янгов.
– Назовите себя, – потребовал Арис. – Я сказал свое имя. Какие имена у вас?
Ему ответил другой старик:
– Мы не скажем тебе наших имен. Зачем тебе знать, кого Мауро случайно оставил в живых? Называй меня старик-в-длинной-кофте, а вот это будет старик-с-белой-бородой. А это – старик-в-желтых-сапогах.
– Пусть так, – хмуро ответил Арис, отметив про себя, что вождь Изгам безучастно смотрит в одну точку, и кажется перестал понимать, что происходит вокруг. Губы вождя все шевелятся, будто он с кем-то говорит…
– Скажите мне, старики в разноцветной одежде, с длинными бородами и в красивых сапогах, вы поможете мне? Ваши люди пойдут за меня воевать?
Они снова усмехнулись.
– Ты хочешь, чтобы мы собрали остатки своего племени, – наконец сказал старик-в-желтых-сапогах. – Прошло двадцать лет с тех пор, как твой отец, которого ты убил, разрушил наш город и убил всех, кого только смог… У нас нет людей.
Арис улыбнулся и покачал головой:
– Оо, я-то знаю, сколько у вас людей. Племя коттов снова становится сильным и Мауро знал об этом. Он хотел снова напасть на вас после того, как разделается с янгами.
Старики быстро переглянулись и тот, что назывался стариком-с-белой-бородой, улыбнулся и сказал:
– Мауро хотел уничтожить нас. Но не успел – ты сам уничтожил его. Кто знает для чего. А теперь в твоем племени раскол и вы того и гляди уничтожите сами себя. Или это сделают янги. Для нас все это хорошо. Пока янги и северные кочевники дерутся, мы в безопасности. Ты сам понимаешь, что пришел к нам с глупой просьбой. Так что уходи и сражайся за себя сам.
Арис помолчал несколько секунд, а потом кивнул:
– Я понимаю. Вы хотите сидеть тут и ждать, кто кому перегрызет глотку – я Наро, или он мне. Может быть, мы с ним объединимся и перегрызем глотку царю Лаодокию. Или царь Лаодокий перегрызет глотку нам. Но кто бы не погиб, все благо для вас. И янги и северные кочевники ваши враги. Может быть вам и правда лучше не вмешиваться в это дело… только вот… кто поведет вас, когда все закончится? Кто станет вашим вождем?
Они снова переглянулись и ответил старик-с-белой-бородой:
– У нас уже есть вождь, – но сказал он это как-то не уверенно и тихо.
Арис усмехнулся:
– Да, но вождь Изгам стар. Кто станет вождем после него? Кто тогда поведет вас?
Арис видел, что на щеках того, кто назвался стариком-в-желтых-сапогах, расцвели алые пятна. Он сказал:
– Как ты смеешь сидеть тут и смеяться нам в лицо над тем, что сделал твой отец⁈ Ты не лучше него!
– Не кричи, успокойся, – старик-с-белой-бородой положил руку ему на локоть и сердито посмотрел на Ариса. – Когда вождь Изгам умрет, мы выберем другого вождя. Мы так решили.
– Но это будет не настоящий вождь! – воскликнул Арис.
– Замолчи! – теперь и старик-с-белой-бородой затрясся от гнева, но тут вождь Изгам, молчавший до сих пор поднял голову и сказал, гладя на Ариса ясным и чистым взглядом, в котором не было и следа безумия:
– Ты сказал, что у тебя есть дар для меня. Дар, который вернет смысл моей жизни. Только одно может вернуть в мою жизнь смысл… – закончил он дрогнувшим голосом и все старики молча посмотрели на него.
Арис видел, что в их глазах появилось неумение, удивление и робкая надежда. Старики затаили дыхание, будто бы дети, на ярмарке, перед продавцом сладостей – а что там у него в тележке?
Он усмехнулся про себя и ответил:
– Хорошо, слушайте. Я и правда принес вам великий дар и сейчас расскажу какой. Все знают, что я убил Мауро, но мало кто знает почему. Я расскажу вам правду. Мауро говорил мне, что янги убили мою мать и хотели убить меня, и в этом причина нашей вражды с янгами, но оказалось, что это ложь. Это Мауро убил мою мать, мою мать, Аулу, жену царя Лаодокия. Он убил её, а меня украл и за это я отомстил Мауро. Он ответил своей жизнью.
Старики издали удивленный звук.
– Как ты узнал? – сказал ему старик-с-белой-бородой, – кто рассказал тебе все это? Тебя тогда и на свете не было, а Мауро не стал бы рассказывать тебе такие вещи.
Арис усмехнулся и пожал плечами:
– Я прочитал это в книге.
– В книге, – сказал старик и покачал головой. – Ты говоришь о тех штуках, с которыми носятся янги?
– Да. В книгах янги запирают голоса тех, кто давно уже умер. – сказал Арис.
Старики переглянулись:
– Это колдовство!
– Нет. Не колдовство. Я покажу вам.
Арис встал и вытащил из очага кусок угля. Подошел к стене и повернулся к старикам, пристально следящим за ним:
– Скажите что-нибудь. Все равно что!
– Что ты хочешь услышать⁈ – воскликнул старик в-желтых-сапогах.
Арис тут же начертил на стене несколько закорючек углем и повернулся к старикам:
– Вот. Это буквы. Я поймал твой голос, – он кивнул старику-в-желтой-кофте. – Спустя даже множество лет любой человек сможет прочитать на этой стене: «Что ты хочешь услышать⁈»
Они смотрели на него хмуря лбы.
– Это не колдовство. Это буквы. Хитрые янги придумали их, чтобы ни одно слово не умирало. Я пришел к ним и изучил буквы, а потом прочел их записи и узнал все, что было много лет назад. Даже если бы Мауро убил всех, кто тогда жил, их слова остались в книгах янгов.
Старики склонили головы друг к другу и зашептались, поглядывая на Ариса. Только вождь Изгам сидел не сводя с него тревожного взгляда. Наконец он спросил:
– Все мы знаем, что Мауро объявил тебя своим наследником. Зачем ему это, если ты сын царя Лаодокия? Если только это не ложь.
– Да, это выглядит странным, – кивнул Арис. – Но Мауро был жесток и хитер. Мауро решил отомстить царю Лаодокию через меня. Он сохранил мне жизнь, чтобы разрушить царство янгов руками их законного наследника. Он сам признался в этом. Он сказал эти слова перед тем, как вонзить мне в бок нож. Но я опередил его. А его слова остались со мной.
– Мауро всегда был будто злобный демон, – содрогнулся старик-в-длинной-кофте.
– Я думаю, он собирался убить меня после того, как мы бы победили янгов, – хмуро сказал Арис. – Он ненавидел меня. Я всегда это чувствовал, но не понимал почему. Я всегда чувствовал, что он хочет сделать вождем Наро. И он так и сделал бы если б я не узнал правды и не убил его первым.
– Да, – согласно кивнули ему все три старика, и только вождь Изгам молчал, не сводя с Ариса неподвижного взгляда.
– Когда я убил Мауро я отправился в Дарин, чтобы заключить мир с царем Лаодокием и жениться на одной девушке. Мне пришлось долго ждать царя и я много думал о разных вещах, – сказа Арис. – Я думал о Мауро и его делах. Если он украл ребенка, чтобы его руками уничтожить царство янгов, то какие еще темные дела у него за спиной? Я ждал царя Лаодокия и читал книги о старых временах, и однажды, читая про то, как Мауро напал на коттов, я вспомнил странную вещь… мне было пять лет, когда Мауро дал мне нож и натравил на меня своего пса. Голова пса была выше, чем моя даже когда он стоял на всех лапах, но один мальчик кинул в собаку камень и отвлек пса. Так я смог убить пса – когда пес отвлекся. Иначе я не бы стоял тут…
– Этот мальчик, он был безродным и Мауро подарил мне его за два года до того случая с псом.
– Мауро следил за тем как тот пес набросился на меня, – продолжил Арис, – и когда я убил его, сказал очень странную фразу: «Украденные почуяли друг друга, словно собаки!». Я вспомнил это после того, как нашел записи о том, что у вождя Изгама была внучка, а у нее – ребенок, мальчик, одного года, когда Мауро напал на вас.
Вождь Изгам поднялся на ноги и подался вперед всем телом.
– Я узнал, что вы не нашли его тела среди убитых. И Мауро сказал тебе, о вождь, что разрубил его своим мечом и скормил псам. Тоже самое он передал и царю Лаодокию обо мне.
– Так… Он сказал это, – произнес старик и задрожал всем телом.
– Я видел в шатре Мауро детские вещи племени коттов – серебряную погремушку в виде орла и рубашку с волчьими хвостами. И я вспомнил про это и про то, что никто не знал где родители мальчика, который спас меня. Говорили только, будто они погибли, но из какого они были клана? А женщина, которая воспитывала нас иногда называла моего друга странным именем. Она сама пугалась, если вдруг произносила его и умоляла нас не говорить никому это имя. И мы не говорили. Но я запомнил.
Будто глухой кашель вырвался изо рта старого вождя. Дрожащим голосом он спросил:
– А мне ты скажешь это имя?
– Скажу, вождь, – усмехнулся Мауро, – скажу. Маурим. Вот как звала его наша няня. Тебе знакомо это имя?
По лицу старого вождя потекли слезы, а старики застыли с открытыми ртами.
– Маурим… ооо! Маурим! Где он?
– Его теперь зовут Антором, – сказал Арис. – Он – моя левая рука и ближе мне, чем брат. Много раз он спасал мне жизнь, а я спасал его. Мы связаны узами крови и дружбы. Сейчас он собирает воинов для меня. Он хочет спасти меня. Так скажите мне теперь, чего хотите вы?
Старый вождь вдруг повернулся и сказал, будто обращался к кому-то, кто стоял в углу:
– Вот зачем. Все было не напрасно. Теперь – убирайся! Навсегда!
Старики переглянулись, но он уже повернулся к ним:
– Что вы сидите? Собирайте коттов!
Он пробирался к выходу, раскидывая вещи и крича:
– Старуха! Где ты ходишь, ленивая старуха⁈ Где мой меч? Если ты продала его, я тебя задушу! – и в его голосе не было и следа старческого дребезжания.
Он прошел мимо них, к выходу из землянки и Арис повернулся к старикам и улыбнулся:
– Вы исполните приказ своего вождя?
И они ответили, хоть и без особой радости:
– О да, вождь Арис!
3
Гонец приехал в Ирисовое ущелье после обеда. Он был одет, как котт и разговаривал, как котт. Судя по всему, он и был из племени трусливых хорьков – коттов. Он косился на воинов, заполнивших Ирисовое ущелье, как морской прилив, и по всему было видно, насколько ему неуютно находиться среди северных кочевников.
Впрочем, и северные кочевники тоже не добро смотрели на него. Коттов почти не видели те, кому было меньше сорока лет. Ну, а те, кому было больше, видели их на поле боя, когда Мауро Смелый повел свое войско в Глухие земли.
Когда Бако и Антор услышали, что котта прислал Арис, они сперва хотели проколоть его мечами за ложь, но гонец протянул им амулет и они были вынуждены признать – это вещь Ариса.
Они переглянулись – кто знает, может котты пленили вождя и теперь хотят пленить и их, его руки? Может эти трусы, сговорились с Наро? После некоторых колебаний, Бако и Антор все же решили поехать за гонцом. Оказалось, он не солгал, и действительно, вскоре они увидели войско коттов, и Арис вел его вместе с несколькими седыми стариками.
Все это было удивительно и Бако и Антор напрочь забыли рассказать Арису о том, что случилось как раз перед тем, как приехал гонец и они сидели скрестив ноги на войлочной подстилке под навесом. Перед ними расстилалось Ирисовое ущелье, заполненное людьми, шатрами и конями. Над ущельем стоял неумолчный гул и Бако сказал:
– Мы собрали многих.
– Это хорошо, но я думаю, сюда приедут еще воины, – ответил Антор. – Клан Ракува встанет на сторону истинного вождя, я уверен.
– А когда придет вождь? – пробормотал Бако. – Плохо, если его не будет еще долго. Люди волнуются.
– Ничего, – сказал Антор, – он скоро будет. Он придет и мы разделаемся с Наро, а потом уничтожим царя Лаодокия.
– Наро собирает своих в стойбище. Если бы у него были мозги, он бы уничтожил нас, пока нас еще было мало.
– Нет, уже поздно, – лениво ответил Антор. – Нас уже больше и мы сильнее.
И добавил, подумав:
– Мозги всегда были у Арды, но не у него. Теперь, когда вождь убил ее, Наро конец. Я знаю.
– Да, – ответил Бако. – Когда Арис приедет, мы разобьем Наро.
– Эй, вы! – на подстилку, прямо перед ними вдруг шагнула женщина, и сраженный ее наглостью, Бако повернулся к Антору:
– Как ты думаешь, если я выпорю ее, это будет очень плохо?
– Это Лея, жена учителя, – зачем-то пояснил Антор.
– Я вижу кто это, – сказал Бако, хмуро глядя ей в глаза, – у нас нет таких наглых женщин.
– Эй, вы! – она топнула ногой, – вы должны выслушать меня!
– Кто ее выпустил? – не обращая внимания на ее слова спросил Бако. – Надо его наказать, а ее выпороть. Она кричит как ворона.
– Женщины любят кричать, – ответил Антор и оба рассмеялись.
К ним уже бежал воин, который должен был сторожить Лею, оглянувшись, она нахмурилась и закусила губу.
– Эй! Выслушайте меня!
Воин схватил ее за руку и потащил прочь. В лицо Бако и Антору он старался не смотреть.
– Вы меня боитесь что ли⁈ – воскликнула она и Бако поморщился:
– Отпусти ее, – приказал он стражу. – Нужно было лучше сторожить.
– Чего ты хочешь, женщина? – спросил Антор.
– Я хочу, чтобы мне дали удобную палатку! – крикнула она. – Еще мне нужен удобный матрас, одеяла, тазик для умывания и посуда!
– А картинки на стены тебе не повесить? – Воскликнул Бако и они с Антором снова захохотали.
Лея, подбоченившись смотрела на них. Дождавшись, когда смех утихнет, она сказала:
– Пусть немедленно принесут мне все это!
– Или что ты с нами сделаешь, женщина? – сказал Антор холодно. – Тебе надо просить нас смиренно опустив голову, а ты требуешь, будто ты жена вождя. Иди в свою нору и скажи спасибо, что осталась жива.
– Я беременна! – крикнула она.
Бако переглянулся с Антором. Лея распахнула плащ и выставила вперед округлившееся пузо.
– А что, если Арис… этой зимой?… – прошептал Антор.
– Тогда она носит его первенца, – дополнил Бако и они кивнули друг другу.
– Хорошо. Страж, дай ей толстые войлочные скатки и одеяла. И пусть ее хорошо кормят! – сказал Бако.
Она развернулась, чтобы уйти.
– Эй, женщина! – Антор приподнял бровь. – Ты забыла поблагодарить нас.
Лея вскинула голову и сказала:
– Поблагодарить? За то, что вы похитили меня? Ну уж нет! Вас поблагодарит мой муж, когда придет за мной и ребенком! Вы будете выпрашивать его сохранить ваши жалкие жизни, но он не пощадит вас!
– Твой муж мертв, женщина, – отрезал Антор. – Я уже говорил тебе. Вождь Арис его убил. Хватит тешить себя глупыми надеждами.
– Вы ничего, ничего не знаете о моем муже! – заявила она и пошла прочь.
Бако сказал:
– Живот выдавил из нее разум!
И они снова захохотали.
4
Антор спрыгнул с коня и направился к вождю, каждым движением выказывая досаду и раздражение.
– Вождь, зачем ты привел сюда коттов? Этих лесных хорьков, которые прячутся по лесам? То мы дружим с лживыми янгами, то с трусливыми коттами! Что с тобой, вождь? Мы собрали достаточно людей, чтоб победить Наро!
– Я хочу решить наши дела с Наро без коттов. Они не должны участвовать в этом. Но жизнь – странная вещь. Сегодня ты жив, а завтра – умер. И пока я жив, я должен рассказать о том, что знаю. Иначе я могу не успеть, и тайна уйдет со мной, а это плохо…
– Ты снова говоришь странные слова, вождь, – проговорил Бако. – Мы тебя не понимаем.
Вместо ответа Арис спешился и сказал:
– Я вижу, вы собрали много людей и я благодарен вам за это.
– Это наш долг, вождь, – сказал Антор. – А твой долг не позорить нас такими союзами!
– Успокойся, – улыбаясь сказал Арис. – Эти котты, мой подарок тебе.
Бако и Антор переглянулись и уставились на него.
– Это очень странные слова, вождь! – недовольно сказал Бако. – Сейчас все опять запутается, а я даже не знаю, ты гневаешься на меня за то, что я сделал в Дарине?
– За то, что ты украл Лею? Нет, – сказал Арис. – мы потом поговорим про нее. Сейчас послушайте меня…
– Вождь, давай пойдем и сядем под навес, – сказал Бако. – Нам нужно многое обсудить, а сейчас все воины смотрят на нас, особенно тот старик за твоей спиной. Он ведет себя так, будто вот-вот прыгнет на Антора. Кажется, он плачет и не сводит с него глаз.
Арис кивнул:
– Да, это вождь Изгам. Он был безумен много лет после того, как Мауро убил всю его семью и он думал, что его род закончен. Но разум к нему вернулся когда я сказал, что не все его потомки умерли. Его правнук жив и он у нас.
– У нас? – переспросил Бако. – Ну и кто он? – нетерпеливо перебил его Бако. – Хотя я кажется знаю! Это Наро – у него сердце хорька, как раз для вождя трусливых коттов.
Он хлопнул по плечу Антора и они оба захохотали, но Арис не засмеялся с ними.
– Нет, это не Наро. Это… это ты, Антор. Ты правнук Изгама. И я привел к тебе твоих людей.
– Это ложь! – воскликнул Антор, а Бако ничего не сказал, только застыл с открытым ртом.
– Нет, – возразил Арис. – Это правда. Тот старик, который не сводит с тебя глаз – твой прадед, Изгам. Когда-то он…
– Пусть его разорвут дикие псы! – заорал Антор. – Я не верю этой лжи! Убирайся, Арис! Ты точно темный дух! Приходишь и смущаешь мой ум своими словами!
Он выхватил меч и с размаху всадил его в землю под ноги Арису. Бако раскрыв рот смотрел то на него, то на Антора.
Старый вождь Изгам соскочил с коня и бросился к ним, но Антор уже мчался прочь. Бако проводил их взглядом и уставился на Ариса:
– Хорошо, вождь. Надеюсь, ты не нашел и для меня новых родителей? Ты не хочешь сказать, что я из болотного народа?
Арис покачал головой. Он смотрел вслед убегающему Антору. Тот уже успел достигнуть рядов северных кочевников. Люди расступились, пропуская его. Вождь Изгам ковылял следом. Он что-то кричал и размахивал руками. Северные кочевники удивленно смотрели на них.
– Я думаю, тебе надо последовать за ним, – сказал Бако. – Ты огрел Антора дубиной по голове, не мудрено, что у него мозги помутились. Догони его! Теперь ты знаешь много слов, так найди же слова, чтоб успокоить его!
– Я поговорю с ним потом, – сказал Арис. – А сейчас у меня есть другое дело.
– Что еще за дело? Мы подружимся еще с одним племенем? – спросил Бако.
– Надеюсь, что да, – сказал Арис. – Я сейчас укажу коттам, где им разбить лагерь и поеду в стойбище. Мне нужно увидеть Наро и решить с ним наш спор.
– Мне собрать воинов? – деловито спросил Бако.
– Нет, я пойду один, – ответил Арис.
– Нет, ты точно сошел с ума! – воскликнул Бако. – Наро только и ждет этого! Нужно собрать воинов и напасть на него!
– Тогда умрет слишком много кочевников, – возразил Арис. – Никто не должен умирать ради этого. Мы должны решить это между собой. Только я и Наро.
– Но…
– Там же наши! Ты знаешь их всех, мы вместе сражались. Нельзя биться с ними!
– Они предали тебя.
– Нет, это Арда запутала их, я знаю, – сказал Арис.
– Я давно не понимаю тебя, Арис, – покачал головой Бако. – Но ты мой вождь и я поеду с тобой. Я твоя правая рука и больше я не хочу сидеть и сторожить твоих людей. Все.
На закате они выехали из Ирисового ущелья, поднялись наверх по склону и долго ехали по степи, пока в наступающих сумерках показались шатры стойбища.
– Мы едем вдвоем в лагерь, где тысячи наших врагов, – тихо сказал Бако. И Арис кивнул:
– Ты боишься?
– Если я должен умереть сегодня, то умру, – ответил Бако и добавил:
– Конечно я боюсь. Мы суем голову в пасть волку. Но я не хочу убегать.
– Хорошо. Потому, что мы уже подъезжаем к шатрам и бежать поздно, – ответил Арис и тут их окликнули:
– Зачем ты приехал сюда, оборотень? – к нему навстречу выехал Редор. Год назад он сражался с Арисом возле одного из городов янгов. – Или тебя замучила совесть и ты хочешь умереть?
– Привет, Редор, – ответил Арис спокойно. – Когда я закончу свои дела с моим братом, Наро, ты ответишь за то, что назвал своего вождя оборотнем. А сейчас я пришел к брату и хочу говорить с ним. Пусть воины соберутся и слушают наш разговор, если хотят.
Редор минуту смотрел на него, а потом вытащил из-за пазухи пучок травы:
– Это…
– Эту траву бояться духи и демоны. Дай ее мне и убедись, что я человек, – сказал Арис.
Редор протянул пучок напряженно глядя на него. Арис усмехнулся, помял траву в кулаке, а потом засунул её в рот.
– Ну? Ты убедился, что я не дух?
– Я Бако, старший сын из клана Привола и я правая рука вождя, – сказал Бако. – И я говорю, что вождь не злой дух, и не одержим злыми чарами. Я знаю.
К этому моменту их уже окружило около десятка воинов и все смотрели на них и на пучок травы, которую Арис разжевал и сплюнул. Никто не достал оружие, все молчали и было видно, насколько люди ошеломлены появлением Ариса. Редор сказал:
– Хорошо. Ты человек. Пойдем, я отведу тебя к Наро и пока вы не поговорите, никто не посмеет напасть на тебя. Даю слово.
Арис направил коня за ним и люди все собирались и собирались и шли за ними следом, мелькая между шатрами. Арис слышал шепотки, они говорили, что он – оборотень и предатель.
И тут он тихо сказал, наклонившись к Бако:
– Бако, я сделал ошибку! Я шел, думая, что они считают меня злым духом и я могу им доказать, что я человек. Но я забыл, что они боятся так же и того, что я остался человеком и уничтожу их за предательство… и страх плохой советчик.
– Теперь поздно думать об этом, мы уже здесь, – ответил Бако. – лучше подумай, как это изменить.
Арис ничего не ответил и вскоре они оказались на круглом пятачке перед большим шатром. Прежде в нем жил Мауро со своими женами, а теперь из под полога вылезал Наро. Глаза его бегали по сторонам. Изо всех сил он старался выглядеть спокойным, но неловкие движения и дергающий кадык выдавали, насколько он испуган.
Арис никак не мог отделаться от странного ощущения, это место – его дом и в тоже время он здесь будто чужой.
Крики усилились. Обвинения повторялись, звучали громче и голоса становились злее. Арис знал, что они накручивают себя до той точки, когда ярость затуманит разум. Тогда ему уже не спастись. И он шагнул вперед, глядя только на Наро, будто бы они тут были вдвоем:
– Здравствуй. Я пришел чтобы говорить со своим братом. Скажи мне, что ты делаешь? Может быть, ты сошел с ума? Стоило мне покинуть стойбище, как ты устроил мятеж. Ты был пьян? Как это понимать?
Он взял верный тон. Наро ждал резких обвинений и грубости, и растерялся в первый момент. К тому же, рядом не было Арды и некому было нашептывать ему в уши свои советы. Но оглядевшись по сторонам, он прокашлялся и взвизгнул тонким голоском:
– Что я сделал⁈ Что сделал ты! Мы знаем, зачем ты уехал в Дарин! Ты хотел сдать нас янгам в плен!
– Ты же не так глуп, Наро! – рассмеялся Арис – Как можно сдать в плен тысячи воинов⁈ Янгам негде держать столько народу!
– Тогда ты… ты… – он запутался снова и Арис перебил его:
– Я не собирался предавать свой народ и никогда этого не делал. Зачем мне лишать себя своих людей и своей земли?








