355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рик Риордан » Тустеп вдовца » Текст книги (страница 13)
Тустеп вдовца
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:22

Текст книги "Тустеп вдовца"


Автор книги: Рик Риордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)

Глава 27

«Монстер Мьюзик» Кэма Комптона расположился в двухэтажном кубе на Перрин-Бейтел-роуд, рядом с Управлением общественной безопасности. Первый этаж занимал магазин с решетками на окнах, парковкой на пять автомобилей и серебряными дверями с рекламой известных производителей гитар. На втором находилась квартира Кэма. Чтобы добраться до входной двери, нужно было пройти по узкой бетонной дорожке и подняться по металлической лестнице. На втором этаже имелось венецианское окно, из которого Кэм мог круглосуточно наслаждаться бесконечным потоком неуклюжих подростков и патрульных с бульдожьими лицами, занятых любимым американским видом спорта – парковкой между оранжевыми конусами.

Я поднялся на второй этаж, постучал, но ответа не получил. Тогда я спустился в музыкальный магазин – в пятницу днем здесь было совсем мало покупателей.

– Кэм занят, – сказал мне парень за стойкой.

Я посмотрел ему за спину через стеклянную стенку и увидел, что там Кэм дает урок игры на гитаре подростку, чьи прыщи алели ничуть не хуже, чем его «Стратокастер». [106]106
  Модель электрогитары, разработанной Джорджем Фуллертоном, Лео Фендером и Фредди Таваресом в 1954 году и выпускаемой вплоть до настоящего времени под маркой «Рендер».


[Закрыть]

Кэм, на лбу которого красовался желто-пурпурный след величиной с блин, оставшийся после нашей встречи в кафе «Кактус», сгорбился, наблюдая за пальцами мальчишки, скользящими по накладке. [107]107
  Деталь струнного музыкального инструмента в виде длинной тонкой полоски из дерева, приклеенной к лицевой части грифа, над которой протянуты струны.


[Закрыть]
Судя по его лицу, он крепко набрался вчера вечером, а мятая одежда наводила на мысль, что он едва успел выползти из постели перед началом урока. Наверное, именно так проходит жизнь гитариста-супер-звезды.

Я перевел взгляд на продавца, крупного мужчину, страдающего избыточным весом, с массивными руками без мышц. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз пользовался бритвой, зубной щеткой или ножничками для стрижки волос в носу. Футболку «Харли Дэвидсон» на животе украшали дыры от сигарет.

– Сегодня Кэм выглядит получше, – заметил я.

«Харли» усмехнулся.

– Его достал один тип. Здоровенный засранец, частный детектив или что-то в таком роде. Сначала треснул головой об стену, а вчера вечером вернулся и обработал Кэму ребра.

– Ты это видел?

«Харли» наклонился ко мне поближе.

– Не-е-е, но знаешь, что я сказал Кэму, – захвати меня с собой в следующий раз. Я поимею засранца.

Я одобрительно улыбнулся.

Медленные искаженные аккорды «Bad Religion» [108]108
  Американская панк-рок-группа из северного предместья Лос-Анджелеса, образованная в 1979 году.


[Закрыть]
просачивались сквозь стеклянную перегородку. Кэм кивнул, и подросток улыбнулся. Я стал свидетелем процесса становления таланта.

– Он захочет со мной поговорить, – сказал я «Харли». – Скажи ему, что пришел тот самый засранец частный детектив.

«Харли» собрался засмеяться, но почти сразу же понял, что я не шучу. Почесав щетину на подбородке, он наставил на меня большой палец и попытался сформулировать вопрос.

– Мне ничего не известно про ребра, – уточнил я. – Я занимался только лбом. К тому же это был бочонок с пивом. При встрече с пивным бочонком остаются красивые синяки.

«Харли» еще немного поскреб щетину, задумчиво улыбнулся, повернулся и вновь занялся делом, от которого я его отвлек, стал развешивать ремни для гитар на вращающуюся стойку.

– Кэм не самый лучший из боссов, – сказал он мне. – Будь моим гостем.

Я вошел в комнату для занятий. Кэм кивал головой и хвалил последний аккорд своего ученика, когда они оба увидели меня.

Подмигнув мальчишке, я посоветовал ему продолжить работу над аккордом фа-мажор и повернулся к Кэму, чей пурпурный лоб обрел новую сочность красок.

– Как здоровье? – спросил я.

– У меня ученик, – с трудом пробормотал он.

– Он может пока попрактиковаться. – Я повернулся к мальчишке. – Могу спорить, что ты знаешь «Glycerine», [109]109
  Песня «Bush» – британской рок-группы, образованной в 1992 году.


[Закрыть]
верно, Слик? [110]110
  Эрл Слик – американский гитарист.


[Закрыть]

В глазах мальчишки загорелся огонек, как у всякого начинающего гитариста, получившего заказ на исполнение известного ему номера. Он опустил глаза и принялся играть песню «Bush».

– Нужно поговорить, – сказал я Кэму.

– Почему ты думаешь, что я стану…

– Вчера вечером я заходил к Алексу Бланксиглу. Он выглядел намного хуже, чем ты. Его навестил Джин.

Маленькие, налитые кровью глаза Кэма стали на дюйм шире, тот нервно огляделся по сторонам, его взгляд скользнул к ученику, потом к «Харли», который ухмылялся, посматривая на нас сквозь стекло и дожидаясь начала шоу.

Кэм зажал медиатор губами.

– Пойдем наверх, – глухо сказал он. – Ты ведь больше не будешь меня доставать?

Я поднял обе руки вверх. Перемирие.

«Харли» не сумел скрыть разочарования, когда понял, что мы сейчас уйдем. Кэм вывел меня под палящее солнце, и мы поднялись по лестнице в его квартиру, где тот сразу направился к холодильнику.

Его квартира своими размерами не отличалась от моей – гостиная, кладовая, ванная комната и маленькая кухонька. Широкая незастеленная кровать у южной стены была завалена выстиранным бельем со следами от корзинок прачечной, совсем как на желе из формочек. Я насчитал три гитары: две электрические на полу в открытых футлярах и черная двенадцатиструнная «Овейшн» [111]111
  Американская компания, производящая гитары.


[Закрыть]
в углу на стойке. Роль кофейного столика исполнял ящик «Сирз», [112]112
  Холдинг-компания, контролирует производство промышленного оборудования для текстильной и горнодобывающей промышленности, оборудования для прачечных, фабрик химчистки.


[Закрыть]
на котором горой лежали гитарные колки, пакеты со струнами, несколько пустых банок пива и стояла здоровенная птица Фанки с рыжими перьями, в шляпе и с большой задницей, качающейся вверх и вниз. Вместо стульев Кэм использовал гитарные усилители. На стенах висели рекламные плакаты как в магазине – девушки в бикини демонстрировали последние модели микшерных пультов, микрофонов или ударных установок. По-настоящему Кэм заботился только о коллекции компакт-дисков, аккуратно расставленных на полках.

Пока Кэм доставал пиво, я изучал названия. Здесь было все: рок, джаз, гитаристы, исполнявшие музыку «кантри», слишком много Эрика Клэптона и Чета Аткинса, и явно не хватало Слепого Вилли Мактелла [113]113
  Американский исполнитель блюза, автор песен и гитарист.


[Закрыть]
 – на мой вкус. Диски стояли в алфавитном порядке за исключением верхней полки, отданной собственным записям Кэма. К моему несказанному удивлению, их оказалось не менее пятнадцати. Я вытащил одну с не слишком удачной фотографией Кэма, его именем и заголовком «Американский ковбой» и что-то кириллицей. Русский, чешский? Я просмотрел другие названия. Большинство вышло за границей. Только один диск, называвшийся «Избранное Кэма Комптона», пять лет назад выпустила студия «Сплит рейл рекордс». Наверное, «платиновый». [114]114
  Т.е. проданный на территории США тиражом не менее 1 млн экз.


[Закрыть]

Кэм откупорил для себя пиво и подошел к кровати – он двигался так, словно испытывал боль. Сбросив белье на пол, он медленно сел, вытянув локти вперед, будто осторожно опускался в слишком горячую ванну.

– У тебя забинтованы ребра, – сказал я. – Кто-то с тобой поговорил вчера вечером?

– А тебе какое дело?

Я взял стопку его собственных дисков, подошел к гитарному усилителю, сел лицом к Кэму и принялся рассматривать свою добычу.

– Интересная дискография, – заметил я. – Болгария, Румыния, Германия. Должно быть, там тебе сопутствовал успех.

Кэм с опаской посмотрел на меня. Один его глаз был полузакрыт, но я видел, что зрачок окружает красный ободок. Необходимость молчать боролась в нем с желанием поговорить о себе. Наконец он принял решение.

– В Европе хороший рынок, – сообщил мне Кэм. – В особенности с тех пор, как открылся Восток. В Югославии записывалось по десять моих песен в неделю, пока она не распалась на части.

– В самом деле?

Он печально кивнул, словно политические встряски являлись заговором, направленным лично против Кэма Комптона, чтобы изгнать его из списков «горячей десятки».

– В Германии любят все, что связано с Техасом, – лошадей, ковбойские шляпы, музыку «кантри». Им не хватает этого дерьма. Шекли четыре или пять раз устраивал мне турне по барам «Хонки тонк», [115]115
  Разновидность бара с музыкальными развлечениями, распространенная в южных и юго-западных американских штатах. Термин также ассоциируется с различными стилями американской музыки XX века, в особенности с музыкой «кантри».


[Закрыть]
и я заработал хорошие деньги.

– Да? – Я показал ему компакт-диск, который сразу привлек мое внимание. – Этот вышел в России?

Кэм крякнул и сделал еще несколько глотков пива. Он постепенно разогревался.

– Одна поклонница прислала мне его с удивительно теплым письмом. Она написала, что его играют неправильно, и попросила прислать американский оригинал. Кстати, очень симпатичная девушка.

– И ты его послал?

– Не смог. Оригинала не существует. Это пиратская копия моего выступления в Мюнхене. Половина названий отсюда ворованные. Проклятье, половина всех названий в Европе пиратские. Так ты собираешься рассказать мне про Алекса Б.?

Я отложил диск в сторону.

– Я пришел, чтобы помочь тебе, Кэм.

Тот застыл с банкой пива в руках, потом опустил ее, так и не сделав даже глотка.

– Неужели? Сначала меня из-за тебя увольняют, а теперь ты собираешься мне помочь?

– Алекса Бланксигла застрелили.

Он заморгал и на секунду закрыл глаза.

– А какое это имеет отношение ко мне?

– Он поговорил с человеком по имени Сэмюель Баррера о бизнесе Шекли. В частности о партии товара, которую ты помогал пропускать через «Индиан пейнтбраш».

Кэм с трудом улыбнулся и потер синяк на лбу.

– Я уже давно не занимаюсь никакими делами с Шеком, сынок. Последний раз я помогал ему, когда пел с группой Миранды. И к чему это привело? У Шека свои проблемы, и ко мне они не имеют отношения.

– А у меня совсем другие сведения, Кэм. Сэмюель Баррера раньше работал в ЦРУ, он хорошо знает свое дело. Рано или поздно он доберется и до тебя. Свяжется с таможенной службой, главным прокурором штата и окружным прокурором. Если тебя интересует мое мнение, скажу тебе, что Шек и его дружки понимают, что ситуация обостряется. Им известно, что благодаря Лесу Сент-Пьеру возникла утечка, и они пытаются обрубить концы – Джули Кирнс, Алекс Бланксигл и ты. На твоем месте я бы задумался.

Кэм посмотрел на свое пиво, секунд пять подумал и решил рассмеяться.

– Чушь.

– Спроси у Алекса Бланксигла, какая это чушь. – Я открыл рюкзак, вытащил «монтгомери уорд» калибра 0,22 и положил рядом с собой на усилитель. – Ты мог убить Джона Креа, Кэм. Такой исход был не слишком вероятен, но вполне возможен.

Кэм посмотрел на пистолет, и у него задергалось веко.

– Ты о чем?

– Я думаю, что демонстрационная запись находится где-то здесь. У тебя явно не хватило ума ее выбросить. Ты считаешь, что мне следует отнести пистолет в полицию и рассказать, где я его нашел? Я могу сообщить им, на какого идиота он зарегистрирован и что тот почти наверняка забыл стереть свои отпечатки с магазина. Копы сопоставят все, что знают, с обстоятельствами убийства Джули Кирнс – как ты думаешь, кого они обвинят?

Кэм так отчаянно покраснел, что не спасли даже синяки. Он очень медленно поднялся, держа банку с пивом так, словно собирался ее отшвырнуть.

– Проклятье, подожди минутку…

– Когда дело доходит до помощников Шекли, ты занимаешь одно из последних мест, Кэм. Могу спорить, он тебе даже не платит; просто Шек знает, как тебя взбесить и внушить то, что он хочет сделать. Ему совершенно нечего терять, когда он тебя использует; если же за ним придут с более серьезными обвинениями, он первым делом пожертвует тобой. Шекли очень грамотно тебя подставил.

Глаза Кэма сузились, в нем клокотал гнев. Он опустил банку с пивом.

– И что мне теперь делать, сынок? Сидеть здесь и ждать ножа в спину? Ты думаешь, это приятно? Еще совсем недавно я был на стороне Миранды Дэниелс, даже после того, как она связалась с мистером Сент-Пьером. Я возил ее в «Пейнтбраш» каждый вечер, и все было хорошо и по-доброму. Мы разговаривали с ней о музыке и понимали друг друга. Я собирался приглядывать за ней; она обещала стать моим билетом в будущее, чтобы я получил возможность убраться отсюда. – Он обвел рукой свою квартиру. – Посмотри, разве тут можно жить?

– Ты считаешь, что Миранда тебе должна? – спросил я.

– Черт побери, конечно.

– Ты уверен, будто весь мир тебе что-то должен. Твое эго так непомерно раздулось, Кэм, что ты собираешь собственные пиратские копии. Наверное, еще и ставишь на них автограф. Боюсь, твое представление об обещаниях Миранды не соответствует действительности.

Он сделал шаг вперед.

– Если ты напрашиваешься, сынок, то ждать осталось недолго.

– Прекрати, Кэм. Я хочу освободить Миранду от Шекли и дать ей возможность заключить договор с «Сенчури рекордс». И ты можешь мне помочь.

Кэм хрипло рассмеялся.

– Я это уже слышал.

– От Леса?

Кэм с отвращением потряс головой, кое-как доковылял до кухни и вернулся с новой банкой пива.

– Спроси у крошки мисс Дэниелс. Спроси, что я ей говорил, когда она первый раз пришла ко мне в слезах, чтобы рассказать о контракте с Шекли. Я предвидел, что она заинтересует «Сенчури рекордс». Проклятье, Миранда обещала взять меня с собой! И мы бы с ней были в полном порядке. Я сказал ей тогда: если кто-то захочет слегка надавить на Шека, то достаточно взглянуть на шоу, которые он записывает для радио. Может быть, стоит поближе сойтись с Джули Кирнс, попросить ее скопировать несколько файлов с компьютеров «Пейнтбраш», расспросить о путешествиях в Европу вместе с Алексом Б.

Я стоял совершенно неподвижно. Тишину нарушало лишь гудение холодильника и шум автомобилей с Перрин-Бейтел.

– Ты все рассказал Миранде.

– Именно.

– И если кто-то начал копать там, где ты указал…

Кэм улыбнулся своей скупой улыбкой.

– Любой разумный человек, когда-либо работавший на «Пейнтбраш», знал, что вытворяет Шекли. Известные артисты тоже, сынок. Это мучило их долгие годы. Вот только никто ничего не мог доказать. Я ведь уже говорил тебе: у меня нет улик.

– Я познакомлю тебя с Сэмюелем Баррерой и позабочусь, чтобы он заключил с тобой честную сделку.

– Цена будет намного выше, сынок.

– Кто-то уже крепко приложил тебя по ребрам, Кэм. Думаешь, ты получишь более выгодное предложение?

Улыбка Кэма исчезла.

– Проваливай отсюда.

– Тебе стоит поговорить со мной, Кэм.

Он пересек комнату, взял пистолет и спокойно направил на меня, причем его совершенно не волновало, что там не было патронов.

Я сказал ему все, что хотел и мог.

Когда я распахнул дверь, жара моментально начала просачиваться в комнату вместе с шумом транспорта и выхлопными газами.

Когда я уходил, Кэм Комптон стоял возле своей музыкальной коллекции, зажав пистолет под мышкой, разглядывал один за другим компакт-диски, которые я вынимал, вытирал их краем грязной футболки и ставил на прежнее место.

Глава 28

Вечером я с трудом уговорил себя выйти из дома, отказаться от чалупы на ужин, книги по средневековой драме и сна, чтобы поехать по адресу, который дала мне Миранда Дэниелс, на ее семейное ранчо возле Булверде.

Прошло меньше года с тех пор, как история с наследством привела меня сюда, но перемены поражали. Теперь приходилось ехать гораздо дольше до того, как в воздухе появлялись ароматы кедров и удобрений.

Сан-Антонио растет концентрическими кругами, как дерево, это один из немногих принципов упорядочения города.

Мой дед редко удалялся от центра за пределы парка Брекенридж, если только не собирался подстрелить оленя. Мать всегда считала, что магазин тканей Скривенера, расположенный на Петле 410, находится на окраине города. Когда я учился в школе, последней границей являлась Петля 1604, и даже внутри нее оставалось множество участков, где было полно толченого известняка и росли виргинские дубы и кактусы.

Сейчас же я выехал далеко за Петлю 1604 и преодолел половину расстояния до Булверде, прежде чем исчезли вывески бесконечных магазинчиков.

Небо у меня за спиной было серо-оранжевого городского цвета, но впереди поражало сельской чернотой. Сразу над холмами из-за туманного покрова облаков выглядывала полная луна.

Я съехал с автострады по Ранч-роуд 22, узкому двухполосному шоссе без освещения и знаков ограничения скорости, с множеством поворотов. На обочинах я видел лишь гравий и колючую проволоку. Смертельная дорога, как назвал бы ее мой отец.

В годы моей далекой кровожадной юности я часто приставал к отцу с просьбой рассказывать о несчастных случаях, которые ему доводилось расследовать на узких дорогах вроде РР22. Обычно он отказывался, но однажды напился и поделился со мной некоторым количеством жутких подробностей об одном лобовом столкновении. И рассказал, что сцены убийства бледнеют по сравнению с автомобильными катастрофами, доказав это на примере. Больше я никогда не задавал ему подобных вопросов.

Один раз мне пришлось резко свернуть в сторону, чтобы не столкнуться с телом мертвого оленя. Надписи на оградах и дорожные столбики появлялись и исчезали в свете фар. Изредка я проезжал мимо рекламных щитов, сообщавших о строительстве новых домов – «КАЛЛЕ ВЕРДЕ, ОТЛИЧНОЕ ЖИЛЬЕ ОТ 120-Й». Могу спорить, что людям, которые переехали сюда жить после ухода на пенсию, здесь нравилось. Через некоторое время тут непременно появятся «Севен-илевен» и Н.Е.В. [116]116
  Сеть продовольственных магазинов в Сан-Антонио.


[Закрыть]

Знака поворота на Серра-Роуд я не нашел, несмотря на объяснения Миранды. К тому же он оказался не шире обычной подъездной дороги. К счастью, еще с РР22 я увидел, что вечеринка у Дэниелсов уже в полном разгаре. На другом конце темного луга, примерно в четверти мили, горели костры и на деревьях сияли огни, я даже слышал звуки музыки.

Я поехал по ухабистому покрытию Серра-роуд, чувствуя, как камни норовят разбить колеса моего «ФВ». Воздух был теплым, как вода в ванне, и я улавливал необычную смесь запахов навоза, древесного дыма, бензина и ноготков. Еще один правый поворот, и я увидел решетчатый въезд [117]117
  Покрытие, позволяющее преодолевать канаву людям и машинам, но недоступное для скота.


[Закрыть]
во владения Дэниелсов.

Двор ранчо, засыпанный гравием и заросший травой, занимал целый акр. Возле виргинского дуба высотой с дом в несколько этажей, ветви которого сияли белыми рождественскими огнями, припарковалось около дюжины пикапов. Я сразу заметил огромный черный пикап с оранжевыми полосами и серебристой куклой Барби на грязевом щитке, и мне стало интересно, существует ли в мире хотя бы еще одна такая машина. Учитывая мою удачу – вряд ли.

Дом был длинным, низким и белым, с крыльцом вдоль всей стены, на котором собралось огромное количество людей. В центре внимания находились Уиллис Дэниелс и его контрабас. Вместе с небольшой группой пожилых музыкантов-ковбоев, не входящих в состав оркестра Миранды, он играл старую джазовую пьезу – Милтон Браун, если меня не подвели воспоминания о коллекции отца. Все музыканты успели сильно набраться, но со своей задачей справлялись вполне прилично.

Небольшие группы людей разговаривали, выпивали и смеялись. Полдюжины мужчин развлекались, бросая в цель подковы; их освещали голые электрические лампочки, висевшие между мескитовыми деревьями и сараем. Вокруг костра женщины в платьях и сапогах, с множеством серебряных украшений помогали детям с уставшими глазами жарить на огне маршмэллоу. Свет в кабинах пикапов не горел, но далеко не все они пустовали.

Возле дуба разговаривали двое мужчин – Брент Дэниелс и мой новый приятель Джин.

Даже ради вечеринки Брент не переодел выцветшую клетчатую рубашку и черные джинсы, в которых я его видел уже три раза; те, как и он сам, не стали выглядеть лучше. Его черные волосы напоминали шерсть животного, сбитого на дороге машиной пару дней назад. Он нервно переступал с ноги на ногу.

Джин был в темно-синей полотняной куртке, брюках, которые не совсем сходились на животе, белой шелковой рубашке без воротника и черных сапогах. На руке, слишком крепко сжимавшей плечо Брента, я разглядел серебряный браслет. Джин что-то говорил, наклонившись к уху Брента.

Когда Джин понял, что кто-то наблюдает за их беседой, он быстро оглянулся и увидел меня. На секунду его маленькие равнодушные глаза задержались на мне, он закончил фразу, чуть отодвинулся от Брента и рассмеялся, потрепав его по плечу, словно только что рассказал забавную историю. Тот не засмеялся. Он сердито повернулся к Джину спиной и зашагал к дому.

Джин снова прислонился к дубу, поставил каблук на ствол, вытащил самодельную сигарету и принялся шарить по карманам в поисках зажигалки. Пока я шел к нему, он не спускал с меня глаз.

– Специалист по стил-гитаре.

– Это честная работа.

Джин закурил и кивнул.

– Вне всякого сомнения. Честная работа.

– Почему ты торчишь здесь, в темноте? – спросил я. – Твой босс стесняется пригласить тебя на вечеринку?

Джин прищурился, беззвучно повторил «твой босс», словно пытался получше вникнуть в мои слова и опасался, что в них заключено оскорбление.

– Шекли, – решил он.

– Да, большой уродливый белый тип. Ты его знаешь.

В сиянии рождественских огней улыбка Джина получилась неестественно яркой. В глазах полыхнула ярость.

– Понятно.

– Вы отлично поработали, убрав Алекса Бланксигла прошлой ночью.

Никакой реакции. Джин сделал глубокую затяжку, повернул голову и лениво выдохнул дым в сторону крыльца. Старые пьяненькие музыканты заиграли новую мелодию, которая смутно напомнила мне Лестера Скраггса. [118]118
  Имеются в виду Лестер Флэтт и Ирл Скраггс, музыканты, игравшие в стиле «кантри».


[Закрыть]
Пара женщин танцевала на подъездной дорожке что-то народное.

Я посмотрел в сторону входной двери. Брент Дэниелс стоял рядом с мусорным баком и огромными глотками пил пиво. Несколько человек что-то ему говорили, но он не обращал на них ни малейшего внимания.

– Что произошло? – спросил я у Джина.

Тот проследил за моим взглядом и понял, что я имею в виду.

– Ага, как когда-то делал Кэм Комптон. Отличная курьерская служба, точно? Чудное прикрытие – гастроли вместе с группой, с кучей оборудования… ежели у тебя есть товар, который ты собираешься распихать по всей Европе.

– Я сказал Бренту Дэниелсу, что восхищаюсь его сестрой и ее пением. И надеюсь, что в самое ближайшее время она отправится на гастроли в Европу.

Джин выпустил новую струю дыма и выпучил глаза.

– Хочешь меня спровоцировать, мистер Наварр, или ты просто идиот?

– Как правило, я так себя не веду, – признался я. – Но с другой стороны, мне еще не приходилось находить такое количество трупов в течение одной недели. А для тебя это нормально – оставлять за собой столько мертвецов?

Джин холодно улыбнулся.

– Идиот, – решил он, отклеился от дерева и наклонился вперед, чтобы что-то сказать, но в этот момент из-за угла дома послышался шум.

– О-о-ой! – закричал кто-то возле сарая, словно только что увидел тройную игру. [119]119
  Редкое удачное действие в бейсболе, когда удается вывести из игры сразу трех игроков команды противника.


[Закрыть]

Завизжала женщина. Вокруг стены, возле которой метали подковы, начала собираться толпа; одни громко ругались, другие смеялись. Оркестр Уиллиса Дэниелса перестал играть – музыкантам стало любопытно, что случилось.

Пьяный ковбой, смеясь, вывалился из толпы и принялся громко рассказывать о том, что увидел пару минут назад. Мы с Джином отлично его слышали. Судя по всему, Эллисон Сент-Пьер только что так врезала подковой Тилдену Шекли, что тот потерял сознание.

Я посмотрел на Джина. Тот лениво отбросил сигарету, которая отскочила от одного корня и исчезла в щели между двумя другими, превратившись в тлеющий красный глаз. Посмотрев на меня, он улыбнулся, почти доброжелательно.

– Мой босс, – с удовлетворением сказал он, повернулся и зашагал прочь, в темноту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю