355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Марушкин » Властелин знаков (Лексикон) » Текст книги (страница 18)
Властелин знаков (Лексикон)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:49

Текст книги "Властелин знаков (Лексикон)"


Автор книги: Павел Марушкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 24 страниц)

– Зажгите фонарь! – после недолгих колебаний приказал командовавший десантом лейтенант, вытащил револьвер и взвел курок. – Табань по малой!

Затеплился керосиновый огонек. Один из пехотинцев осторожно двигал в воде веслом. Вскоре сквозь волглую пелену проступило темное пятно: головной бот десанта.

– Матерь божья, почему он пуст?! – испуганно пробормотал кто-то. – Где они все?!

Неподалеку вдруг сверкнула бледная голубоватая искра, рядом с ней еще одна, и еще… Туман задвигался, взвихрился – и лодку со всех сторон обступили призраки.

– Огонь! – истерическим фальцетом выкрикнул лейтенант, преодолев, наконец, оторопь и разряжая револьвер в ближайшего. – Стреляйте!

Прогремел нестройный залп. В тусклом свете керосинового фонаря видно было, что он не причинил фантомам никакого вреда: те лишь слегка вздрагивали, когда пули пролетали сквозь их тела, выбивая короткие туманные фонтанчики. Существа, состоящие из перегретого пара и электричества, подобрались вплотную. К солдатам потянулись бесплотные руки. Истошные вопли вновь пронзили ночь.

* * *

– Будь я проклят, но там творится что-то странное! – пробормотал вахтенный, вслушиваясь в доносящиеся издали звуки.

Донные люки «Немезис» были открыты, в них свешивались цепи кран-балок. Несколькими футами ниже плескалась невидимая за слоем тумана вода. Вахтенный пребывал в сомнениях. Доложить дежурному офицеру – или все-таки не стоит? Он шагнул к люку и присел на корточки, весь обратившись в слух. Струйки тумана вкрадчиво заползали внутрь – словно чьи-то пальцы, бр-р! Вахтенный склонился к самому отверстию. Неужели послышалось? Говорят, звуки в тумане могут быть обманчивы…

Белесая полупрозрачная рука вынырнула из мглы, схватила его за волосы и сдернула вниз. Короткий вопль ужаса сменился громким всплеском. «Стим бойз» заструились вверх по цепям. Проникновение на линкор не прошло незамеченным: взвыла сирена общей тревоги, хлестнули выстрелы – не принесшие, впрочем, никакого вреда нападавшим. Палубу наполнили ужасные вопли: раскаленный пар пришел в соприкосновение с живой плотью. Выглядело это жутко, будто в кошмарном сне: призраки неторопливо подходили к солдатам – и на несколько мгновений заключали судорожно дергающиеся тела в объятия. Сообразив, что пули не причиняют врагам ущерба, защищающиеся отступили на верхние палубы, перекрывая за собой люки. Однако «Немезис» была слишком велика: призраки попросту воспользовались другим коридором. Паровым душам не впервой было брать на абордаж суда; капитан Стерлинг не брезговал пиратством – если обстоятельства складывались так, что он был уверен в собственной безнаказанности. Нападения всегда заканчивались победой призраков: защитники ничего не могли им противопоставить. Случай в старом порту, когда спецагенту полиции удалось ценой собственной жизни уничтожить одного из «стим бойз», был единственным – но призраки теперь действовали с оглядкой. «Немезис» – это не какое-нибудь торговое суденышко; в Военно-Воздушном флоте Империи служили люди жесткие и решительные. Что, если какому-нибудь герою вздумается повторить подвиг полицейского? По этой причине призраки старались не столько убивать противников, сколько вносить в их ряды панику. Даже легкого касания пышущей влажным жаром пятерни было достаточно, чтобы человек вопил и корчился от боли; если же удар раскаленного кулака приходился в лицо, противник слеп или, во всяком случае, надолго терял ориентацию в пространстве.

Это была странная битва: в коридорах, увитых змеями трубопроводов, среди надраенной до блеска меди и циферблатов машинного отделения, обнаженные кулачные бойцы сражались против вооруженных до зубов солдат… Сражались – и выигрывали. Свинцовый град хлестал по переборкам. Цвиркали рикошеты. Пули пробивали трубы, вдрызг разносили стекла, курочили точные дорогостоящие механизмы – и все напрасно: люди вынуждены были отступать, неся потери, перед лицом невиданных доселе созданий. На верхних палубах Мак Дули спешно готовил контратаку; он уже знал, что пули и штыки не берут этих загадочных созданий – так, может, ручные бомбы сделают свою работу лучше? Скажи командору кто-нибудь еще час назад, что это оружие будет применяться на линкоре по его собственному приказу, – он не поверил бы; теперь же сэр Роберт был полон решимости взорвать «Немезис» и отправить ее обломки на океанское дно, буде окажется, что это единственный способ не дать врагу захватить корабль.

Имеющий Зуб слышал сигнал тревоги и начавшуюся затем суматоху. Поколебавшись немного, он оставил свой пост и постучал в каюту Легри. Тот не отзывался. Тогда неандерталец крадучись двинулся вниз. Одного взгляда, брошенного украдкой из-за угла, оказалось достаточно: проклятые твари, доставившие ему столько мучений, были здесь! Он кинулся обратно. Несмотря на зверообразную внешность, соображал Имеющий Зуб лучше многих. От мощного пинка вылетели запоры, и дверь, ведущая в каюту француза, грянулась о переборку. Легри полулежал в кресле, с бессмысленной улыбкой уставившись на огонек лампы; с уголка рта свисала ниточка слюны. Пистолет-инжектор валялся на столе, рядом поблескивала пустая ампула. Левый рукав француза был закатан, на бледной коже запястья алела крохотная точка – след укола.

– Сэр, очнитесь! – Имеющий Зуб легонько встряхнул своего патрона.

Безрезультатно. По щекам неандертальца прокатились желваки – это была единственная реакция, которую он себе позволил. Открыв саквояж, он достал армейский револьвер – в здоровенной лапище это оружие смотрелось несерьезно. Вытряхнув из барабана патроны, он вновь зарядил два гнезда – и, сунув оружие в карман, взвалил француза на плечи. Зайдя в каюту Фальконе и не обращая никакого внимания на удивленного Сильвио, Имеющий Зуб уложил Легри на койку и принялся громоздить у дверей баррикаду из вещей и немногочисленной мебели. Покончив с этим, он достал револьвер и протянул его опальному соратнику.

– Там две пули, – буркнул он. – Одна – для него, другая для вас.

– Простите?!! – изумлению Фальконе не было предела. – Что там творится, что за светопреставление?!

– Призраки. Как тогда, в Лондоне, – Имеющий Зуб был лаконичен. – Если они доберутся до вас, лучше сразу. Никаких мучений.

Сильвио осторожно, словно ядовитую змею, взял оружие, повертел в руках – и отложил в сторону.

– Гм… А как же… э-э… вы?

– Я не боюсь боли. Их можно убить. Прихвачу одного с собой.

– Но… Должен же быть какой-то другой выход.

Неандерталец молча присел на корточки у дверей.

Все, что следовало сказать, было сказано. Теперь оставалось только ждать.

Мак Дули наполовину извлек из ножен палаш – и с лязгом загнал его обратно. В традиционном шотландском наряде, вооруженный до зубов, Железный Роберт выглядел в высшей мере экстравагантно – но слова для ободрения соратников выбрал вполне традиционные для такой ситуации:

– Надерем им задницу, джентльмены!

По обе стороны командора встали рослые волынщики – грудь колесом, связка бомб на поясе, кожаные мешки волынок туго надуты – словно брюшки у насосавшихся крови клещей.

– Вперед!

Ударить с ходу не получилось: осколки неминуемо зацепили бы своих. Мак Дули пошел на хитрость: по его команде бойцы быстро отступили палубой выше, заперев за собой люк. Призраки двинулись в обход – и там, на узкой винтовой лестнице, их настигли бомбы. Срывая кольцо запала, командор мысленно вознес молитву святому Андрею, чтобы взрывы не вызвали пожар – и метнул в приоткрытый люк две бомбы, одну за другой. Прогремели взрывы. Защитникам «Немезис» предстало удивительное зрелище: на дырчатых железных ступеньках пульсировали и плевались тонкими молниями светящиеся голубоватым сиянием шары размером с теннисный мяч – электрические сердца призраков. Раскаленный пар, составлявший плоть «стим бойз», смело взрывной волной – но они медленно восстанавливались: клочья белесой субстанции скользили к сердцам, окутывали их, мало-помалу принимая форму человеческого тела.

Смертоносный чугунный цилиндр упал в нескольких дюймах от ближайшего из сердец. На этот раз взрыв был куда более мощным. «Немезис» содрогнулась, словно раненое животное: эффект был сравним с попаданием крупнокалиберного снаряда. Чудовищная энергия, сконцентрированная в шаровой молнии сердца, вырвалась на свободу, вызвав цепную реакцию – трое призраков, находившихся поблизости, разделили судьбу первого. Молнии змеились по полу и стенам, корежили несущие конструкции, прожигали переборки, превращали находившиеся поблизости приборы и механизмы в груды оплавленного металла. И тут вожак призраков дал сигнал к отступлению. У врага, похоже, сыскалось оружие, способное убивать их – а платить столь высокую цену «стим бойз» не собирались. Пройти через боль и страдания перерождения, обрести новую жизнь – чтобы вот так, запросто, потерять ее вновь? Ну уж нет! Вибрации неслышного людям зова пронеслись по коридорам линкора: «Уходим! Уходим! Отступление!» Туманные силуэты заструились по коридорам со скоростью, недоступной созданным из плоти и крови; переливающееся, вспыхивающее электрическими искрами облако сошло на нижнюю палубу, покатилось к распахнутым шлюпочным люкам – и кануло вниз, смешавшись с густым туманом. Все произошло в считаные мгновения: ошеломленные, обожженные люди недоверчиво переглядывались, не веря в свою удачу, – но о жутких пришельцах теперь напоминал лишь дым, гарь и стоны раненых.

* * *

Может показаться невероятным, но Ласка хватилась Озорника не сразу. Воздушный налет она пережила, съежившись, в крохотном чулане под трапом – матросы хранили там ветошь и веревочные швабры-лентяйки. Рвущиеся на палубе бомбы не могли повредить ей, но девушка судорожно вздрагивала и сжималась в комок при каждом разрыве: стальной корпус броненосца отлично проводил звуки. Немного погодя ее нашел Лидделл – и едва не за шиворот потащил за собой в машинное отделение. Там Ласка словно очнулась: привычная работа подействовала, как лекарство. Перекрыть клапаны 4-L и 15-G, затопить балластную цистерну правого борта до отметки пять, сбавить до минимума обороты маршевого водомета. «А где же Лев? Корабль поврежден, быть может, скоро затонет – почему он не отменилвсе это? Неужели…»

Она бросилась на палубу – и едва не споткнулась об Озорника: он лежал неподвижно на том самом месте, где его оставил капитан. Сознание девушки словно раздвоилось: одна Ласка, замирая от ужаса, смотрела на неподвижное тело, другая хладнокровно сомкнула пальцы на его шее, нащупывая пульс. Он был: сонная артерия вздрагивала мелко и быстро, гоня кровь. В отблесках пожара было не понять – ранен ли Осокин и насколько серьезно. Ласка взвалила его на плечи и подтащила к люку. Здесь силы оставили ее; девушка растерянно осмотрелась. Внезапно ее осенило.

– Потап! Потапка! Где ты?! Помоги мне!

Заклацали по трапу когти. Мохнатая шкура Потапа вся пропахла гарью: медведь помогал тушить огонь.

– Здесь я… Ты как?

– Со мной все нормально, – отмахнулась девушка. – Лева…

– Зацепило али контузило?

– Не знаю, надо в лазарет…

– Ох, вот незадача… – Медведь осторожно поднял Озорника и полез обратно, едва не столкнувшись с матросами: кто-то, наконец, догадался позаботиться о раненых.

Призраки, последний резерв капитана, спасли-таки корабль. «Паровая Душа Стерлинга» скрылась в наползающем тумане. Проскользнув перед носом «Немезис», они двигались на северо-северо-запад – с черепашьей скоростью, но все же удаляясь от своего врага. Немного погодя на броненосец стали возвращаться «стим бойз» – они выныривали из тумана, скользя по волнам, словно конькобежцы по льду. Великолепная чувствительность ко всякого рода вибрациям позволила им ощутить работу двигателя и засечь направление; догнать же идущий самым малым ходом корабль не составило труда. Спустя час капитан приказал увеличить скорость. Призраки вновь сделали то, что не смог бы никто, кроме них: шли дозорами впереди и по бокам судна, готовые предупредить в случае малейшей опасности. Озорник по-прежнему не приходил в сознание. Ран на нем не имелось. Очевидно, все дело было в контузии – тогда, на палубе, он стоял ближе всех к месту разрыва снаряда. После осмотра судовой врач велел отнести Осокина в его каюту – лазарет был невелик, а раненых на корабле имелось достаточно. Ласка присела на край койки, держа Льва за руку – это было все, чем она могла помочь. Потап вскоре ушел: моряки, не дожидаясь рассвета, начали восстановительные работы, и его недюжинная сила была там весьма кстати. Броненосец пострадал куда меньше, чем полагал сэр Роберт Мак Дули. Он сохранил плавучесть и ход; герметичные переборки не позволили воде проникнуть дальше поврежденных отсеков. Правда, теперь о погружении не могло быть и речи, да и скорость он развивал едва половину от прежней. Они находились в относительной безопасности – по крайней мере, до рассвета; и капитан Стерлинг собирался использовать эту возможность по максимуму.

Мало-помалу Ласка погрузилась в дрему. Потревожили ее дважды: один раз матрос, посыльный от Стерлинга (капитан желал знать, не пришел ли Озорник в сознание), другой раз – Потап.

– К самому берегу подошли, – сообщил зверь. – Там, это… город какой-то: в тумане не видать, фонари только светят. Приздраки наши разведать отправились: навроде река тут.

– Наверное, это Гудзон, – сказала девушка, припомнив карту. – А город тогда – Новый Йорк.

– О! Поворачивам! – прокомментировал немного погодя зверь. – А и вправду река, не окиян: чуешь, качат по-другому теперь.

– Да… – внезапно Ласке пришла в голову мысль. – Слушай, Потап, а где наш пленник? С ним-то что?

– Сидит запертой, чего ему сделается, – проворчал медведь. – Караулить-то некому таперича, да и толку: замки там хорошие.

– Надо его выпустить. Посмотри, есть кто возле его каюты? Только тихонько…

– Не дело задумала! – возразил Потап. – Он тебе не сват, не брат, чего ты о нем печешься.

– Стерлинг его пристрелит, как только вспомнит, вот почему! Не хочешь – не надо, я сама. – Ласка встала. – Только не мешай.

– От дура девка, от дура… – Медведь негодующе фыркнул. – Ладно уж, гляну…

Коридоры в этот час были пусты. Девушка и медведь крадучись пробрались к каюте узника. Ласка открыла дверь.

– Джек! Просыпайтесь! – зашептала она.

– Я не сплю, какое там! – откликнулся Мюррей. – Что тут было? Вам дали бой? Обстреляли? Я думал…

– Да замолчите вы! Ступайте за мной – и ни слова!

– Но послушайте…

– Пасть закрой! – тихо, но очень внушительно посоветовал журналисту Потап, склонившись к его лицу.

Сказано это было, разумеется, по-славянски – однако Джек прекрасно понял: тихонько пробормотав «молчу-молчу», он двинулся следом за девушкой. Прежде чем позволить ему вылезти на палубу, Ласка высунула из люка голову и осмотрелась. Вокруг по-прежнему висел густой туман; но справа по борту сквозь него просвечивали бледные пятна фонарей – в каких-то двух десятках ярдов от борта.

– Это Новый Йорк, – шепотом сказала Ласка. – Сейчас вы спуститесь в воду и тихо, слышите, очень тихо поплывете к берегу…

– Почему вы это делаете?

– Да потому что не хочу, чтобы вам влепили пулю! Давайте, живее!

– Лэсси… Вы необыкновенная девушка! – Мюррей внезапно склонился к ней и осторожно поцеловал в щеку.

Потап сердито засопел, и Джек не стал дожидаться более внятных намеков. Пригибаясь, он метнулся к борту – и почти без всплеска скользнул в воду. Воспоминания об обжигающем холоде Атлантики были свежи; по сравнению с океаном Гудзон показался почти теплым… Он плыл к невидимому пока что берегу, с каждым гребком все яснее сознавая, что жив и свободен – после всех выпавших ему приключений.

– Везучий вы сукин сын, мистер Мюррей! – негромко вымолвил журналист и усмехнулся.

Где-то невдалеке плеснула вода. Рыба играет, подумал Джек, ощутив под ногами дно. Интересно, какая тут рыбалка? Тут. В Новом Свете. Который имеет куда более точное название: Земля Чудовищ. Плеск послышался снова, на этот раз ближе – такой вкрадчивый, маслянистый, загадочный… Джек пулей выскочил на берег.

Часть V
Земля чудовищ

Маленькая бестия проснулась с первыми лучами солнца. Открылись веки, мазнула по глазному яблоку прозрачная мигательная перепонка. Треугольная мордочка высунулась из уютного гнезда под корнями гигантского папоротника, ноздри втянули остатки ночного тумана, сортируя тысячи лесных ароматов. Вот запахи болотистого речного берега: ил, кувшинки, крохотные частички обитающих в прибрежной полосе созданий; а вот тоненькая струйка из глубины Большого Леса: удушливые споры, сочная трава, листья, иглы – и пышный, разросшийся на многие мили ковер мхов. Тревожный запах Того, Совсем Большого – но слабый, очень слабый: не поймешь даже, съел Он кого-нибудь недавно или, напротив, голоден. Солнце поднималось все выше, ночная прохлада мало-помалу уступала место теплу. С каждым прибавившимся градусом кровь маленькой бестии бежала по жилам быстрее, и вскоре она почувствовала себя достаточно бодрой, чтобы вылезти из-под корней. Пятнисто-бурая, словно палые листья, спина делала ее неприметной для всех, кто выше ростом; зато твари одинакового размера могли видеть оранжево-коричневую грудку в мелких черных крапинках. Расцветка была яркой, свидетельствующей о молодости и здоровье: любой усомнившийся в этом познакомился бы с пастью бестии – ярко-розовой, словно орхидея, но, в отличие от нее, усаженной острыми треугольными зубками. Плоская голова с большими выпуклыми глазами тоже имела бурый окрас, однако крупные чешуйки на ней потихоньку начинали обретать металлический зеленоватый блеск: верный признак того, что их обладательница вот-вот вступит в пору любви. Но дни сладостной истомы были еще впереди: пока же любой из ее многочисленных соплеменников был не кем иным, как злостным конкурентом. Двоих таких маленькая бестия изгнала вчера из своих владений: встав на дыбы и громко шипя, она делала угрожающие движения в сторону пары задохликов; до тех быстро дошло, что лучше всего будет убраться с ее территории, исчезнув в густой листве по ту сторону ручья. Тот, что побольше, напоследок задрал тонкий хвостик и демонстративно выдавил на прибрежный голыш кучку гуано. Каков наглец…

Где-то в гуще листвы над головой застрекотало насекомое – достаточно крупное, судя по силе звука. Еще месяц назад такая добыча показалась бы ей соблазнительной; теперь же охотиться на трескуна не было никакого желания – ну разве тот сам спланирует на землю прямо перед ней. Бестию теперь интересовала другая добыча – более сочная и крупная; такая водилась на мелководье, в густых зарослях постоянно шуршащих трубчатых растений. Конечно, можно попытать счастья подальше от воды, в лесу – но забираться глубоко в это царство у нее пока что не хватало смелости. Там были крикливые летучие твари – не страшные поодиночке, но сильные своей многочисленностью; и еще – желтые, голенастые, стремительные: такие сами кого хочешь съедят, даром что ростом не сильно ее выше. И еще где-то в лесу бродит Тот, Совсем Большой.

Осторожно переступая через узловатые корни, маленькая бестия двинулась к Реке. Через каждые несколько шагов она ненадолго замирала, прислушиваясь, – а время от времени приподнималась на задние лапы, сложив когтистые передние на грудке, и внимательно осматривала насыщенное солнечными пятнами пространство. В воздухе висели прозрачные золотистые столбы: споры бледных шарообразных грибов, паразитирующих на деревьях. Время от времени один из этих синевато-белых уродцев с едва слышным звуком лопался, высеивая легчайшую взвесь. Безопасно. А вот рядом с высокими, в неопрятных лохмотьях коры стволами лучше не ходить – порой с невидимой верхушки срывается тяжеленный, сплошь усаженный острыми шипами плод: с хрустом прошибает он зеленые покровы, устремляясь вниз в брызгах сока и клочьях растительной пульпы. Такой снаряд запросто может расколоть голову или перебить позвоночник. Трупы бедолаг удобряют землю под стволами, молодые побеги прорастают сквозь них, давая жизнь новым деревьям-убийцам. Неподалеку – еще одна опасность, небольшая, привычная: высокий пень, облепленный серыми напластованиями – гнездо мелких шестиногих тварей, вооруженных жалом на конце медно-красного вздернутого брюшка. На вкус они отвратительны.

Маленькая бестия миновала муравейник, высунула голову из-за гнилого, поваленного когда-то бурей древесного ствола и замерла: отсюда открывался вид на Реку. Глаза сфокусировались на странном предмете, неспешно плывущем вверх по течению. В самом факте не было ничего удивительного: она каждый день видела что-то новое, надо было лишь угадать – стоит убраться от него подальше или, напротив, съесть. Это на роль пищи явно не годилось: слишком большое, но и опасности, похоже, не представляет: плывет себе, фыркает, пахнет. Запах немного смутил маленькую бестию: слабый, но едкий, раздражает почище грибных спор. Она подождала, покуда неуклюжее создание скроется за поворотом. Обитатели Леса и Реки соприкасались нечасто – когда голод вынуждал тех и других искать добычу на мелководье; исход же такой встречи часто бывал непредсказуем. Осторожно ступая, бестия спустилась по глинистому берегу к самой воде и, вытянув изящную длинную шею, принялась высматривать что-нибудь вкусное в тени хвощей. Шорох осыпающейся земли заставил ее обернуться – но было поздно: Тот, Совсем Большой, воплощенный зубастый ужас, уже прыгнул. Мощные задние лапы сбили ее в прибрежную грязь, острые когти с легкостью вспороли шкурку, тяжесть нападавшего выдавила из брюха внутренности. Все, что успела маленькая бестия – это оглушительно взвизгнуть; а в следующее мгновение большая бестия с хрустом перекусила ее пополам, включив в извечный круговорот пищевой цепочки.

* * *

Ласка вздрогнула и поежилась. Здесь, в Новом Свете, все было чужим; по-настоящему, не так, как в Европе: краски, запахи… Даже сам воздух – густой, насыщенный мельчайшей пыльцой, от которой слезились глаза и першило в горле. «Паровая Душа Стерлинга» бодро поднималась вверх по Гудзону. Нос и корма броненосца в дневном свете выглядели жутковато: наспех заделанные пробоины, листы покореженного металла. Казалось невероятным, что судно с такими повреждениями может двигаться, причем с довольно приличной скоростью, – но детище инженера Лидделла оказалось на диво живучим.

Оба берега заросли густым лесом. Деревья и кустарники выглядели словно в кошмарном сне: гигантские, десятки ярдов высотой хвощи, древовидные папоротники с толстыми, в несколько обхватов, стволами, шипастые лианы, вьющиеся растения с темно-багровыми, словно наполненными густой венозной кровью, листьями. Изредка встречались представители флоры более привычного вида, но ни одного дерева Ласке не удалось распознать. В темных водах скользили стремительные тела: то ли рыбы, то ли иные твари.

– Нравится вам наша речная прогулка, леди? – Капитан Стерлинг подошел к девушке и встал, облокотившись о леер. Глаза его были красными от бессонницы, резче обозначились морщины и складки: минувшая ночь оставила свой след и на нем. Ласка молча пожала плечами: делиться с этим типом впечатлениями ей не хотелось.

– Как он? – вполголоса спросил капитан.

– Все так же, – неохотно процедила девушка. – Не лучше и не хуже…

– Вот дьявол! Вы понимаете, в каком дурацком положении я оказался?! – Стерлинг яростно сплюнул за борт. – Поставил все на карту – а моего козыря побил чертов джокер! Теперь все наши планы повисли на ниточке – я уже боюсь загадывать, что будет завтра. Да что там, я и за сегодня не поручусь! Тот чудовищный дирижабль – как сильно мои мальчики его потрепали, а? Может, эти мерзавцы опять идут по нашему следу, вот прямо сейчас! Сверху мы как на ладони; а у меня нет больше тузов в рукаве.

– Чего вы хотите от меня?! – угрюмо буркнула Ласка.

– Будь я проклят, если знаю, – откровенно признался Стерлинг. – Но если вы можете что-то сделать – хоть что-нибудь, то сейчас самое время. Поднимите его на ноги, мисс. Боюсь, кроме вас, никто этого не сможет. Мистер Озорник – наша последняя, дьявол ее побери, надежда!

Настроение на корабле царило подавленное. Бегство Джека Мюррея не взбесило капитана, как опасался Потап: старый негодяй лишь огорченно махнул протезом, буркнув «еще и это…». Куда больше Стерлинга беспокоило поведение призраков. «Стим бойз», похоже, выставили ему ультиматум. Ласка догадывалась, что призраки не хотят больше рисковать. Гибель нескольких собратьев во время атаки на воздушный линкор подорвала боевой дух этих созданий. Ничего удивительного: при жизни все они были пиратами и авантюристами, а для этой публики целость собственной шкуры – самое дорогое, что только может быть…

Под утро Ласка стала свидетельницей перерождения.Один из матросов, раненный во время ночного налета, сделался совсем плох: он стонал и метался по койке, бормоча бессвязные слова; по телу его градом катился пот, на повязках проступили алые пятна. «Не протянет и часа», – мрачно бросил судовой врач; и капитан велел готовить аппарат. «Паровая Душа Стерлинга» сбавила ход: процесс отнимал кучу энергии, и мощность паровых котлов временно была переброшена на его нужды.

Таинственная машина Лидделла представляла собой колоколообразную камеру высотой в два человеческих роста; множество трубок и проводов исчезали в ее верхушке, а примерно посередине бронзовый цилиндр опоясывало толстое, покрытое слоем обмоток кольцо. Принесли носилки с раненым. Инженер отпер небольшую дверцу в боку машины. «Потерпи, Робби, скоро все будет хорошо», – приговаривал один из матросов, затаскивая умирающего внутрь. Дверцу закрыли; Лидделл по очереди перевел несколько рубильников на стенной панели. За переборкой стала набирать обороты электрическая машина – Ласка узнала этот нарастающий вой. Дрогнули и поползли по шкалам стрелки приборов. Пришло в движение опоясывающее камеру кольцо: оно вращалось все быстрее и быстрее, одновременно перемещаясь вверх-вниз, выбрасывая снопы искр.

– Эй! Выпустите меня отсюда! Джонатан, открой! – донесся вдруг сквозь электрическое шипение слабый голос; по металлу забарабанили кулаки.

– Вы что, не слышите?! Откройте! – Ласка вцепилась пальцами в плечо инженера.

Лидделл обернулся, лицо его покрывала испарина.

– Уже слишком поздно! Процесс нельзя остановить!

Камера теперь была похожа на колонну холодного голубого огня. Треск стоял такой, что закладывало уши. В воздухе распространилась резкая озоновая вонь, пол под ногами вибрировал и содрогался.

– Я не хочу умирать! Выпустите! – Вопли несчастного резонировали в тесной металлической камере, рождая жуткий эффект. Стрелка большого манометра на приборной панели ушла в красный сектор. Спустя несколько секунд сработали автоматические клапаны – и перегретый пар хлынул внутрь колокола. Истошные крики страдальца невозможно было вынести. Ласка изо всех сил прижала ладони к ушам, но заглушить эти звуки, казалось, невозможно. Лидделл прикусил губу. Вопли Робина меж тем перешли в визг – уже совершенно нечеловеческий: его тембр, казалось, минует органы слуха, ввинчиваясь прямиком в мозг. Ласка присела на корточки, обхватив себя руками, не в силах даже двинуться с места: жуткий звук парализовал ее волю. Она так и не поняла, когда все закончилось, – а может, просто потеряла на время сознание, выпав из реальности. Во всяком случае, вдруг оказалось, что ужасные крики прекратились, а сверкающее кольцо замедляет движение. Вот оно повернулось в последний раз – и остановилось. Зашипел сбрасываемый пар.

– Ну как? – В дверь просунулась голова Стерлинга. – Готово?

– Мощности едва хватило, – недовольно поморщился инженер.

– Что поделать, старина; корабль поврежден…

Ласка слышала их голоса как сквозь вату. Лидделл надел толстые стеганые рукавицы, отпер засовы и отворил дверцу камеры. Оттуда повалил пар; а в следующее мгновение девушка заметила в глубине пульсирующее розовато-голубое свечение: это билось сердце новосотворенного призрака.

Капитан посторонился, и в «родильню» вошли двое «стим бойз». Ласке показалось, что они ступают с некоторой торжественностью. Подойдя к колоколу, призраки осторожно извлекли на свет своего нового товарища. Он с трудом сохранял очертания: составляющий его тело пар то и дело расплывался, терял форму – чтобы в следующий миг вновь обрести антропоморфные черты.

Стерлинг ухмыльнулся:

– Ну прямо как пирожок из печки! Ничего, скоро придет в норму – у них это быстро… Джонатан, Лэсси, позаботитесь о теле?

– Да, конечно…

– О каком теле? – не поняла Ласка.

Лидделл указал на камеру. Девушка всмотрелась. На полу колокола лежал скрюченный труп. Человека, обваренного паром, ей уже доводилось видеть: перед внутренним взором живо встал Петрик с белыми невидящими глазами. Но этот мертвец был не просто обожжен; он был сварен заживо! Ласке почудилось, будто она различает запах мясного бульона. К горлу подкатил комок рвоты; невероятным усилием воли она сдержалась – и облокотилась о переборку, чтобы не упасть. Перед глазами все плыло.

– Ладно, я сам займусь этим, – вздохнул инженер. – Принесите-ка мне суровых ниток.

Тело Робина погребли по морскому обычаю: зашили в кусок парусины, привязали к ногам прогорелую решетку колосника и бросили за борт. Волны Гудзона сомкнулись над ним.

* * *

Стерлинг в то утро напрасно боялся повторной атаки «Немезис». Матросов и офицеров воздушного линкора занимали другие дела. Горячка боя схлынула – и пострадавшие в полной мере ощутили боль от ран и ожогов. Корабельный лазарет не смог вместить всех; ряды матрацев были разложены в коридорах, ярко-розовую обожженную плоть обкладывали хлопком, смоченным в масле, чтобы хоть как-то уменьшить страдания. Запасы морфия истощались с пугающей быстротой: добрая четверть имевшихся в распоряжении Мак Дули людей оказалась выведенной из строя. В этих условиях командор принял единственно возможное решение.

– Мы прекращаем преследование, сэр! – заявил он французу. – Люди нуждаются в медицинской помощи, а «Немезис» – в ремонте.

Легри обвел налитыми кровью глазами офицеров. Ответные взгляды были весьма недвусмысленны. Вслух никто не обвинял его в трусости – однако презрение на многих лицах читалось весьма явственно: вояки не собирались скрывать свои чувства. Как некстати он погрузился в морфийные грезы! Но ему нужно было отдохнуть от этого постоянного, выматывающего все нервы напряжения! Просто необходимо. Вступи он сейчас в конфронтацию с Мак Дули – и, вполне возможно, поменяется местами с Фальконе, а то и чего похуже: этим людям не впервой принимать жесткие решения.

– Каковы ваши дальнейшие планы, сэр? – с подчеркнутой вежливостью осведомился Легри, смирив обуревавшие его эмоции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю