355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Марушкин » Властелин знаков (Лексикон) » Текст книги (страница 12)
Властелин знаков (Лексикон)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:49

Текст книги "Властелин знаков (Лексикон)"


Автор книги: Павел Марушкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

– Скажите… А кем они были до того, как стать такими? – полюбопытствовала Ласка.

– Матросами мистера Стерлинга, – охотно пояснил инженер. – Как-то раз «Буканьер» выполнял полет у берегов Северной Африки. Словом, мы подцепили там холеру. Заболела половина экипажа, и надежды на исцеление не было. К тому времени я разработал аппарат, который… – Лидделл на секунду замялся. – В общем, извлекал из тела сознание, душу, если хотите. И фиксировал ее в виде самоподдерживающегося разряда, маленькой шаровой молнии, – инженер вдруг улыбнулся. – Знаете, первые опыты я проводил на мышах! Было так забавно наблюдать маленькие облачка пара, деловито снующие по полу.

– Разве у мышей есть душа?

– Полагаю, она есть у всего живого. Беда в том, что процесс этот крайне болезненный, к тому же он напрочь уничтожает, гм, материальную составляющую. На такое могли согласиться только люди, стоящие на пороге смерти – да и то не все. Потом было еще несколько случаев: как правило, смертельные ранения. Служба у мистера Стерлинга зачастую довольно опасна.

– Да уж, неплохая приманка – обещать умирающим бессмертие, хотя бы и в виде призрака! – саркастически откликнулась Ласка. – А потом оказывается, что единственный источник существования находится в руках такого, как этот ваш Стерлинг. Завидная участь, ничего не скажешь! Целая вечность рабства…

– Не судите так строго! – покачал головой Лидделл. – Напомню вам, мисс, что нам всем приходится зарабатывать себе на кусок хлеба. А эти парни служили капитану верой и правдой много лет…

– Но теперь у них нет никакого выбора!

– Хм-м… Ну, а если бы он был? – неожиданно вмешался Озорник. – Как, по-твоему, приняло бы общество столь странное – и смертельно опасное, кстати, – существо? Здесь, по крайней мере, каждый находится среди себе подобных.

Ласка сердито отвернулась и замолчала.

– А ведь ты и впрямь несправедлива к капитану, – задумчиво молвил Озорник, когда они остались наедине. – Конечно, он негодяй и фат, но… Это лишь одна сторона его натуры. Ему не чужды и высокие устремления: он действительно мечтает сделать жизнь после смерти доступной для всех. Попробуй представить, что это означает – не для отдельного индивида, а для всего человечества.

– Это – жизнь?! Не смеши меня! Что они вообще могут, эти призраки, кроме как убивать?!

– Многое. Конечно, немудрящие радости плоти им недоступны; зато разум свободен от оков, а жизнь – практически бесконечна. Можно сказать, это высшие существа, воплощенная мечта величайших философов.

И потом, они ведь не всегда будут привязаны к электрической машине! Представь себе мир, где призраки обладают всеми гражданскими правами; где комнаты с молниями столь же обычны, как таверны и рестораны. Но ведь и это не предел! Наука не стоит на месте. Возможно, когда-нибудь они и вовсе не будут нуждаться в подпитке извне; вот где истинная свобода! Знаешь, нынешней ночью Стерлинг немного рассказал мне об этих созданиях. Касаемо чувств – их спектр не менее богат, чем наш, хотя пересекаются они лишь частично… Призраки могут не только видеть и слышать, но и ощущают великое многообразие вибраций, совершенно нам недоступных. Осязание и вкус у них является одним чувством, причем они ощущают его всей поверхностью тела. Подумай только – железная кислинка лондонского тумана, колючая бархатность угольного дыма, мятно-соленый глоток морского воздуха. Еще сотни и сотни вещей, о которых мы не имеем никакого представления! Я вполне понимаю капитана, когда он говорит, что под конец жизни испытает устройство на себе.

– Вроде бы это чертовски больно.

– Мягко сказано! – хмыкнул Озорник. – Душа переходит в энергетическую форму под влиянием сильнейших электрических разрядов и перегретого пара! Страшная агония, а по сути – муки рождения.

– Бр-р! – Ласка передернула плечами. – Какой ужас!

– За все надо платить.

– Так что же ты обещал Стерлингу? Почему он не убил нас?

– Он хочет воплотить свою мечту. – Озорник ухмыльнулся. – Мы договорились, что я помогу ему обзавестись собственным королевством.

– Судя по выражению твоего лица, ты не собираешься это делать? – поинтересовалась девушка.

– Ошибаешься; я всегда держу свое слово. Просто… Возможно, это будет не совсем так, как он полагает.

Углубляться в подробности Озорник не стал. Вскоре за ним явился О’Рейли. Девушка недолго пробыла в одиночестве: согласно приказу капитана, она поступила в распоряжение мистера Лидделла. Это оказалось весьма кстати: поначалу Ласка просто хотела отвлечься от мрачных мыслей, но вскоре с удивлением заметила, что работа не на шутку увлекла ее. «Паровая Душа Стерлинга» оказалась на диво сложным и хитроумным судном; а новый начальник – безусловно, одним из самых талантливых инженеров, с которыми сталкивала ее судьба. Некоторые конструкторские решения искренне восхитили девушку: она бы в жизни не додумалась до такого! Лидделл был весьма снисходителен к новой подопечной. Ласка недоумевала – как такой человек мог оказаться в компании пиратов и головорезов; и как-то раз она набралась смелости задать ему этот вопрос.

– О, мы не такие уж страшные разбойники, мисс! – рассмеялся инженер. – Мистер Стерлинг весьма эксцентричен, спору нет, – но он прежде всего человек слова. К тому же где я еще найду работодателя, искренне заинтересованного в моих изобретениях!

Озорник теперь подолгу пропадал в обществе капитана: они часами просиживали над картой, о чем-то споря вполголоса. Без дела остался лишь Потап: в сложной механике медведь не соображал, а работы, где требовалась грубая сила, случались нечасто. «Подожди, тебе тоже скоро найдется занятие! – утешала впавшего в мрачную задумчивость зверя Ласка. – Корабль надо будет красить, загружать угольные бункеры…» Имея кучу свободного времени, Потап решил отремонтировать мандолину; правда, сделал он это на свой манер и весьма оригинально. Получившийся в результате переделки музыкальный инструмент представлял собой нечто среднее между украинской бандурой и балалайкой; но медведь весьма ловко наигрывал на нем простенькие Московитские мелодии. Как ни странно, слушать его полюбили призраки: стоило Потапу заиграть, как рядом тут же оказывалось несколько туманных фигур.

Так прошло несколько дней. Однажды под вечер несколько призраков под руководством О’Рейли поднялись на крышу. Боцман нес кисти и большую аптекарскую банку: в ней, под слоем воды, находилось некое пастообразное вещество.

– Краска с желтым фосфором, – пояснил девушке Озорник. – Чертовски ядовитая штука; зато ее хорошо видно ночью… Отличный ориентир для воздухоплавателей.

Таинственные знаки пришлось подновлять дважды; на третью ночь над доком послышался шум воздушных винтов. Команда Стерлинга засуетилась, часть крыши была разобрана – и в образовавшуюся дыру полетели, мягко стукаясь о пол, туго набитые тюки. Характерный аромат не оставлял никаких сомнений относительно их содержимого.

– Табак?! – удивилась Ласка.

– Именно так, мисс. Высший сорт, прямиком из наших колоний в Новом Свете. Там это стоит сущие пенни! – хохотнул Стерлинг. – Самая выгодная контрабанда, дьявол меня побери!

– Так вот, значит, какой груз перевозит «Буканьер»! – понимающе протянул Озорник.

– Ну да! Виски, ружья и порох – туда, отменную вирджинию – оттуда. Теперь вы понимаете, как важно сотрудничать с властями: воздушные патрули Империи не останавливают мое корыто для досмотра. Ах, какой аромат! Вы только понюхайте! – Стерлинг звучно втянул воздух. – Обожаю…

– Эй, бездельники, чего встали?! А ну, живо за дело! – рявкнул О’Рейли, забрасывая на плечо тюк.

Озорник подхватил следующий. Ласка шагнула было помочь ему, но табачный запах вдруг сгустился до невозможности, сделался совершенно невыносимым.

К горлу подкатил едкий комок. Девушка рухнула на колени, ее вырвало. Озорник бросил груз и встревоженно обнял Ласку за плечи.

– Что с тобой?! Отравилась чем-нибудь?

– Все нормально, – выдохнула она, вытирая губы.

– Ты уверена, что…

– Помнишь ту ночь… в Гавре? – перебила его девушка.

Озорник непонимающе смотрел на нее.

– Когда на нас напали?

– После… под лодкой, на берегу…

– А! Конечно, помню. Я никогда не забуду… Почему ты спрашиваешь?

– Я беременна, – сказала Ласка.

Озорник схватился за голову.

* * *

– Триста фунтов, Джонни! Подумать только – целых триста долбаных фунтов! Слушай, да мы с тобой самые настоящие богачи, без дураков! – ликовал Марвин.

Кузен только хмыкнул в ответ. На протяжении всей дороги с его физиономии не сходило задумчивое выражение.

– Подумать только. В кои-то веки горбатый Айзек расщедрился!

– Да ну? – скептически отозвался Джонни. – Скажи-ка, ты можешь вспомнить хотя бы один раз, когда этот сквалыга заплатил достойную цену?

– Ну… э-э… – Марвин озадаченно уставился на кузена. – Ты что же, хочешь сказать, мы продешевили?

– Да ты вспомни, какая у него сделалась рожа, стоило только увидеть камушек! Будто у покойника! – Джонни нервно дернул хвостом. – Готов побиться об заклад, чертов горбун как следует нас нагрел!

– Правда? Вот сволочь! – огорчился Марвин. – А сколько, по-твоему, мы потеряли?

– Полагаю, немало, – мрачно откликнулся собеседник. – Не вздумай только проболтаться кому-нибудь, особенно Хигги. Он с нас шкуру сдерет!

– Но он же станет расспрашивать, откуда у нас завелись денежки! – пожал плечами Марвин.

Джонни вздохнул. Его кузен порой бывал глуп, как пробка.

– А ему, вообще, надо об этом знать?!

Несколько минут прошло в молчании: Марв переваривал новую идею.

– Сто пятьдесят фунтов лучше, чем сто, верно? – Джонни решил слегка подтолкнуть кузена в правильном направлении.

– Гм… – алчность боролась в душе Марвина с родственными чувствами. – Так-то оно так, но Хигги всегда поступал с нами по совести.

– Может, да, а может, и нет! Мы-то не знаем, верно? И вообще, я тебе так скажу – что-то он слишком много на себя берет последнее время! Ишь, раскомандовался! Послушайся мы его – до сих пор куковали бы без гроша в кармане. Да еще эта история с книгой… Думается мне, Хигги мухлюет, неужто сам не чувствуешь?

– Пожалуй, ты прав. – Теперь в задумчивость впал уже Марвин.

Джонни вдруг быстро глянул через плечо.

– Что это с тобой?

– Да так… – Фелис нервно пригладил усы. – Скажи-ка, у тебя нет чувства, будто за нами следят?

Марвин обернулся.

– Чисто все.

– В том и дело! Маячит что-то с краю, а напрямую смотришь – ни черта!

– Нервишки шалят! – расплылся в улыбке фелис. – Это все туман, кузен; клятый туман с Темзы.

В нем чего только не привидится! Вчера вон, например…

– Что – вчера?

– Да ерунда, не бери в голову! Уши-то не обманешь, верно? Будь за нами «хвост», мы бы давно услышали.

– Ага… Знаешь, давай все-таки немного пройдем верхом? Так просто, на всякий случай.

– Как скажешь.

Джонни огляделся. Неподалеку маячила сквозь туман опора монорельса: это было то, что и требовалось. Быстро и ловко, как это умеет только их племя, фелис вскарабкались наверх и преспокойно зашагали по узкой стальной полосе. Из людей здесь прошел бы разве что цирковой акробат, но этой парочке страх высоты был неведом.

– Так что тебе вчера привиделось? – поинтересовался Джонни.

– А! Что-то вроде белесой фигуры в тумане – но она тотчас растаяла. Говорю тебе, ерунда.

– Может, и ерунда. Но мне тоже что-то похожее мерещится уже пару дней. – Кузен Джонни нервно облизнул усы. – Слушай, а вдруг это призрак?

– Скажешь тоже! Их не бывает! – беспечно отозвался Марвин.

– Кто знает… Хиггинс-то, как ни крути, угрохал старикана! Что, если его дух нас преследует?

– Мы-то здесь при чем? – резонно возразил Марв. – Если Хигги его пришил, стало быть, за ним и должен. Силы небесные, Джонни!!! Что это?!

Джонни, чувствуя, как встает дыбом шерсть на загривке, обернулся. По металлической дорожке к ним приближались призраки – один, другой. «Да их здесь не меньше полудюжины!» – в панике завопил внутренний голос. Неясные фигуры переливались, словно перламутр, в клубах тумана вспыхивали бледные голубоватые искры…

– Тикаем! – прошипел Джонни. – Делай ноги!

Его кузен, похоже, пребывал в ступоре. Тогда фелис выпустил когти и отвесил ему несильную пощечину.

– Живее, урод! Не то я тебя вниз спихну!

Это помогло. Марвин очнулся – и резво припустил вперед. Джонни не отставал, то и дело с ужасом оглядываясь через плечо. Призраки двигались быстрее фелис; расстояние меж ними мало-помалу сокращалось. Марвин тихонько поскуливал от ужаса. Внезапно сквозь туман проглянула темная полоса: две линии монорельса здесь сходились почти вплотную, и – о счастье! – по соседней ветке скользил, выбрасывая из труб густой угольный дым, пассажирский вагон! На раздумья и сомнения времени не оставалось. Джонни напружинился – и бросил тело сквозь пустоту, растопырив лапы. Совсем близко мелькнули изумленные лица пассажиров, когти заскрежетали по металлу – но он все же смог зацепиться и повис, чудом не сорвавшись вниз.

– Джонни! А как же я?! – долетел до него отчаянный вопль Марвина.

«Извини, кузен, – подумал фелис, по-змеиному вползая на крышу вагона. – Уж коли пошли такие расклады, то каждый теперь сам за себя».

Марвин потерял несколько драгоценных мгновений, остановившимся взглядом провожая вагончик монорельса; но призраки были все ближе – и он снова обратился в бегство. Ужас затопил сознание, подобно весеннему половодью, – но где-то в глубине оставался еще крохотный островок рационального, и оттуда, с этого нетронутого пока клочка суши, пришла здравая мысль. «Так дело не пойдет… На прямой они быстро меня догонят. Надо прятаться, хитрить, делать петли – тогда есть шанс». Впереди проступили очертания крыш. «Ага!» Призраки были совсем близко, но Марвин поднажал – и, едва достигнув подходящего места, совершил прыжок еще более безумный, чем его кузен. Грохнула жесть; приземлившийся на четыре конечности фелис вскочил и рванулся к краю крыши – там торчали тонкие перила пожарной лестницы. Не прошло и нескольких секунд, как он очутился внизу. Подворотня, еще одна, чахлый сквер, щель меж двумя домами – такая узкая, что едва протиснешься, облупившаяся стена, снова пожарная лестница – но теперь уже наверх; чердачное окошко. Закрыто, какая досада! Но ничего, с этой крыши – на следующую. О, здесь целый лес дымоходов, отлично! Есть где спрятаться. Он прислонился спиной к старой кирпичной трубе, перевел дух и огляделся. Справа была пустота, слева высился неряшливый, в пятнах лишайников брандмауэр. В воздухе стоял густой туман – дома на той стороне улицы едва можно было разглядеть. «Пережду здесь часок-другой, так безопаснее. Что же это творится, а? Дьявольщина какая-то! Давненько я так не драпал, как еще деньги не выронил. Деньги!» – он полез за пазуху, нащупал пачку купюр. «Деньги здесь, это главное. Надо же, лапы трясутся! Или это от холода? Эх, сейчас бы глоточек валерианового виски, успокоить нервы и…»

В тумане с чуть слышным треском проскочила голубоватая искра. Марвин насторожился, зашевелил ушами, поднялся на ноги. «Нет, показалось…» Еще одна вспышка, теперь уже ближе, положила конец сомнениям: пучок бледных молний очертил на миг контуры тела, туман задвигался, потек – и призрачные, еле видимые фигуры выступили из его клубов, окружая фелис. Тот пятился, покуда не уперся спиной в холодные кирпичи брандмауэра. Призраки окружили его, от них исходило влажное, душное тепло – словно из окошка китайской прачечной. Деваться было некуда; Марвин завел руку за отворот пальто – и выдернул из секретных ножен клинок: отличный охотничий «Шеффилд» с роговой рукоятью, такой острый, что им можно было бриться. Выставив острие перед собой, он ощерился: «Ну, давай! Кто первый?!» Один из призраков протянул руку. Марвин успел заметить, как лезвие из зеркального становится мутно-белым, будто его держат над кипящей кастрюлей; а в следующий миг перегретый пар обварил ему пальцы. Фелис завизжал и выронил нож; а призрак, будто забавляясь, провел ладонью по его щеке – там, где запеклись нанесенные кузеном царапины. Совершенно перестав соображать от боли, Марвин сделал попытку забраться по гладкой стене; и ему это удалось – но всего лишь на пару ярдов вверх, потом когти соскользнули, и он звучно грянулся о кровельное железо. Призраки обступили упавшего.

– Нет, нет!!! Не меня!!! Я не виноват! Это все Хиггинс!!! – взвыл Марвин, опорожняя мочевой пузырь прямо в штаны. – Это все он, он убил!!! Бэкстрит-лейн, семь, в мансарде, он там! Только не меня, умоляю, только не меня!!!

В воздухе повисла тишина. Призраки переглядывались; было похоже, что они совещаются, хотя до чуткого слуха фелис не донеслось ни звука. Вдруг, словно по команде, страшные фантомы отступили назад – и растворились в тумане. Фелис остался лежать, тихонько скуля и распространяя вокруг себя резкую вонь кошачьей мочи.

* * *

– Скажи-ка, тебе все это не примерещилось после лишнего стаканчика валериановой? – Хиггинс подозрительно уставился на Джонни. – Сколько ты выпил?

– Клянусь своим хвостом, Хигги! Ты меня знаешь! Говорю же, я видел их собственными глазами – так же ясно, как тебя сейчас!

Главарь шайки буркнул нечто неопределенное и задумался. С одной стороны, он и впрямь неплохо знал своего кузена: развитым воображением Джонни не отличался; но поверить в то, что за ним гнались привидения. Нет, это уж слишком! Что-то неладное творится вокруг; а началось это с того злосчастного дня, когда он повелся на сладкие речи одноглазого. Соблазнился, как ребенок – и что теперь? Спору нет, добыча тянет на изрядную сумму – но это совсем не те денежки, на которые он рассчитывал. Да еще надо сбыть награбленное и не попасться – а это посложнее, чем проникнуть на виллу полковника! Будь он проклят, если не вытянет из так называемого «партнера» все, что только можно, за эту странную книжонку. Но одноглазый вдруг исчез – хотя, по идее, должен без устали искать их. Что, если его прищучила полиция? В таком случае остается лишь радоваться, что он догадался отсечь все ниточки, ведущие к ним; ну, а книга – что книга? В конце концов, может и подождать; а там, глядишь, и другой покупатель сыщется. Он ведь не знает подлинной ее цены. А штучка куда как непростая, что бы там ни болтал этот Озорник! Он нутром чует.

Тут мысли Хиггинса приняли несколько иное направление. Он привык доверять интуиции, а слабое беспокойство, испытываемое вот уже несколько дней, с приходом Джонни неожиданно набрало силу. Дьявол его знает, что там за история с этими призраками, но оставаться здесь дольше, пожалуй, не стоит. Надо уходить, благо, рана успела затянуться. И лучше сегодня же – но так, чтобы их никто не видел. Дождаться сумерек, а там поминай как звали… Вопрос только в том, куда двинуть дальше. Наверное, имеет смысл сбыть чего-нибудь из награбленного – не в Лондоне, ясное дело. Риск все равно велик, но деньги, как ни крути, нужны позарез.

– Ты слышишь, кузен? – прервал его раздумья Джонни. – Какой-то странный звук…

Хиггинс прянул уцелевшим ухом и досадливо поморщился:

– Ничего не слышу, только чертово железо гремит.

– Я про это и говорю, – нервно отозвался Джонни. – Железо, и оно все ближе.

– Ну и что, болван?! Мало ли, чего там делают, на стройке.

– Хигги, здесь поблизости нет строек! Ни единой! Ох, слушай, оно уже совсем рядом. – Фелис прилип к окну. – Ни черта не видать, слишком густой туман.

Металлическое лязганье приближалось. Стекла в оконном переплете отзывались на каждый звук коротким дребезжанием. Сквозь белесую пелену замаячили контуры чего-то огромного, размерами сравнимого с домом. У Джонни отвалилась челюсть: по улице шагал исполинский рыцарь. Громыхал покрытый ржавыми потеками доспех, из сочленений с шипением били острые струйки пара, короткая труба на макушке шлема извергала пышный плюмаж дыма, подсвеченный вылетающими искрами, – словом, зрелище было в высшей степени феерическое.

– Силы небесные, Хигги!!! Клянусь своим хвостом! Ты только глянь на это!

Рыцарь остановился, выбросив целое облако пара. Стальная голова повернулась: казалось, кто-то рассматривает их сквозь прорези забрала. Джонни невольно сделал шаг назад.

– Что-то мне это не нравится! – нервно произнес за его спиной Хиггинс. – Не пора ли нам…

В этот момент рыцарь отвел назад плечо, сжал стальные пальцы в кулак – и обрушил его на здание. Фелис, не удержавшись на ногах, полетели вверх тормашками. В кирпичной кладке появился пролом. От следующего удара просела несущая балка крыши. Мостовую окатило осколками черепицы; Джонни, завопив от ужаса, на четвереньках метнулся к дверям и исчез. Металлическая ладонь проникла в пролом, надвинулась вплотную. Хиггинс выхватил револьвер и разрядил в нее барабан – как и следовало ожидать, безо всякого успеха. Рыцарь сжал бешено извивающегося фелис, потащил его наружу. Оказавшись над улицей, на высоте четырех этажей, Хиггинс тотчас прекратил сопротивляться: упади он вниз – не помогла бы вся хваленая ловкость его племени… Забрало откинулось. Хиггинс изумленно вытаращился: внутри шлема, среди рычагов и вентилей, восседала подруга одноглазого – та самая, которую он при первой их встрече принял за мальчишку!

– Где книга? – Ласка не собиралась тратить время впустую.

– Так я тебе и сказал! – огрызнулся фелис.

Девушка потянула какой-то рычаг. Стальные пальцы сжались; у Хиггинса перехватило дыхание, перед глазами запрыгали кроваво-черные обручи. Ребра, казалось, сейчас не выдержат и треснут, войдя острыми осколками в легкие…

– Я, кажется, задала вам вопрос, мистер Хиггинс! – с издевательской вежливостью произнесла девушка. – Нехорошо заставлять даму ждать. Кстати, если я доведу эту рукоятку до конца, вы попросту лопнете. Избавьте меня от такого зрелища, пожалуйста!

– Хигги! Отдай ей эту чертову штуковину! – подал голос Джонни, опасливо выглядывая из-за угла дома. – Ну на кой она тебе сдалась?!

– А что я получу взамен?! – прохрипел Хиггинс.

– Хм-м, наглости у тебя явно больше, чем мозгов, – задумчиво произнесла девушка. – Ладно, попробуем так…

В следующую секунду хватка рыцаря ослабла. Фелис, суча ногами, судорожно цеплялся за стальной палец, выпущенные когти с противным визгом скребли металл.

– А хочешь, сыграем в футбол? – предложила Ласка. – Ты настоящий альбионец, верно? Вы же все так любите эту игру! Я стряхну тебя вниз и как следует наподдам ногой; спорим, ты перелетишь через во-он ту крышу, не задев ее?

Рука рыцаря начала подниматься вверх. Нервы у Хиггинса не выдержали.

– Ладно! Хорошо! Твоя взяла! – завопил он, жмурясь и отворачиваясь от летящих в физиономию клубов дыма. – Верни меня обратно! Она под матрасом!

Внизу уже начала собираться толпа; люди возбужденно переговаривались, указывали на разоренное строение. Еще немного, подумала Ласка, и здесь появится полиция. Нужно уходить.

– Эй, ты! – крикнула девушка выглядывающему из-за угла Джонни. – А ну-ка, принеси ее, да поживее!

Фелис, настороженно поглядывая на публику, скользнул в дверь. Спустя пару минут он показался в проломе.

– Вот! Держи!

Руки рыцарской машины не были приспособлены для тонких манипуляций; тем не менее Ласке удалось зажать книгу двумя пальцами и поднести ее к кабине. Все, как и описывал Озорник: неуловимо меняющаяся обложка. Действительно, забавно! Громкий окрик снизу прервал ее размышления.

– Эй, вы там! Да-да, вы! Что вы сделали с моим домом?! – Маленький толстячок яростно грозил стальному колоссу тросточкой. – Вы знаете, во сколько теперь обойдется ремонт?!

Ласка звучно лязгнула забралом. Рыцарь, с шипением выбросив пар, присел на корточки и аккуратно поставил Хиггинса на землю – после чего распрямился и двинулся прочь.

– Куда! А ну, стой! Держи его! Полиция! – завопил толстячок, бросаясь в погоню.

«Ага, как же, удержал один такой», – ухмыльнулась Ласка, прибавляя ходу. Стальные ноги машины высекали из мостовой короткие искры. Мало-помалу преследователи отстали. Толстый домовладелец выдохся последним: сквозь прорезь в затылке шлема видно было, как он остановился и, уперев руки в колени, пытается совладать с одышкой.

Рыцарская машина двигалась много быстрее пешеходов; однако Ласка и Озорник, планируя операцию, никак не могли учесть одну деталь: стороннего наблюдателя на вершине колокольни. Припав к окуляру мошной подзорной трубы, установленной на треноге, Джек Мюррей тщательным образом фиксировал перемещения гигантского механизма, время от времени делая пометки на карте. Холодный ветер заставлял его кутаться в просторный кожаный плащ и пониже надвигать на лоб шляпу – но что значили эти мелкие неудобства по сравнению с открывшимися тайнами! За последнюю неделю Мюррей замечал призраков четырежды – и каждый раз подбирался все ближе к их гнезду, меняя точку обзора. Для своих наблюдательных пунктов он выбирал крыши и чердаки – но теперешнее место оказалось сущим кладом. Шиллинг в день, мзда церковному сторожу за пребывание на продуваемой всеми ветрами площадке, открыл взору территорию в несколько квадратных миль! Теперь главными врагами его сделались туманы и смог; но плывущий на уровне крыш металлический шлем, увенчанный плюмажем дыма и пара, был лучшим из возможных ориентиров. Джек провожал его взглядом, пока тот не скрылся из виду, после чего вернулся к расстеленной на коленях карте. Это был самый подробный план Лондона, какой только можно достать; бумага пестрела грифельными пометками. Помедлив немного, журналист пометил крестиком один из домов на берегу Темзы.

– Сухой док, – прошептал он и, вытянув из кармана маленькую серебряную фляжку с бегущими спаниелями, глотнул бренди. – Опять сухой док, черт бы меня побрал! Призраки, воздушный корабль, исполинский рыцарь… Похоже, я нашел средоточие всех лондонских загадок и тайн!

* * *

Ласка теперь виделась с Озорником нечасто. Девушка чувствовала себя уязвленной; с другой стороны – а что он мог сказать ей, он, отец ее будущего ребенка? В тех странных отношениях, что установились меж ними, была и сопричастность тайне, и товарищество, и восхищение, и даже вспыхнувшая однажды взаимная страсть. Все было, кроме любви. Я могу представить его управляющим боевой машиной, подумала Ласка, плетущим интриги или взывающим к запредельным силам; в конце концов, я все это видела своими глазами. Но вот в роли отца, баюкающего на руках младенца, главы семьи… Нет, картинка не складывается. А может, я зря переживаю? Девять месяцев – долгий срок (осталось уже меньше восьми, тут же подсказал ей внутренний голос; время бежит, Маленькая Ласка), все может измениться. В конце концов, надо еще дожить до этого!

Озорник проводил дни в обществе капитана и его присных: где лестью, где хитростью, но чаще всего – убеждением он подталкивал их к осуществлению задуманного. Стерлинг, авантюрист в душе, склонен был поддаться на уговоры; но первый помощник Гибсон, по натуре косный и подозрительный тип, противился любому неоправданному, с его точки зрения, риску. Наконец стороны пришли к компромиссу; и в тот же день «Буканьер» был продан. Вырученные деньги капитан намеревался обратить в товар. Оружие, продовольствие, уголь и детали машин – все это планировалось закупить в больших количествах и разными путями переправить в Новый Свет: таким образом Уильям Стерлинг намеревался заложить фундамент своего будущего королевства. Решение это далось нелегко: до сих пор именно воздушный корабль являлся основой его благосостояния. Но выручить средства за рыцарскую машину, как предполагалось ранее, теперь было невозможно: история с разрушенным домом наделала немало переполоха. Закупками ведал Гибсон: он действовал совершенно легально и должен был присоединиться к заговорщикам позже, уже в Новом Свете.

– В общем, мы пришли к некоему соглашению относительно наших планов, – сказал как-то девушке Озорник. – Удар предполагается нанести по самому главному для Империи, по венам и артериям этого монстра – по коммуникациям. Надо разрушить их! Если это удастся, с тюрьмой народов будет покончено. Но для этого Лексикон должен… как бы сказать… подкормиться от внешнего источника. Помнишь, что я говорил тебе об энергетических колодцах? К сожалению, большинство «точек силы» уничтожено Дадли Фоксом; те, что остались, – труднодостижимы. А наши любезные хозяева чертовски недоверчивы: похоже, мне придется-таки устроить им наглядную демонстрацию. А это неминуемо приведет сюда моих врагов.

– Но теперь-то на нашей стороне вся команда Стерлинга, включая паровых призраков, – разве не так? – спросила Ласка.

– Верно… То-то будет потеха! Я лишь боюсь, как бы капитан не отказался в последний момент от нашей грандиозной затеи.

– Думаешь, струсит?

– Он не из пугливых, но… Альбионцу, который рискнет выступить против Империи, нужно многое сломать в себе самом!

Единственным в их маленькой компании, сохранявшим поистине олимпийское спокойствие, был Потап. Раны его благодаря чудесной плесени пиктов зажили быстро и без осложнений; а ежедневный физический труд оказался лучшим лекарством от хандры душевной. Медведя благодаря его силе использовали как грузчика и разнорабочего: могучий зверь, казалось, вовсе не ведает усталости. Грузы прибывали ежедневно: уголь, продовольствие, запасы воды, механизмы. «Паровая Душа Стерлинга» готовится к отплытию – хотя каким образом капитан собирался спускать свое судно на воду, для Ласки оставалось загадкой.

Девушка с некоторым смущением заметила, что Потап старается опекать ее – неназойливо, почти незаметно; но была ли причиной тому беременность – Ласка не знала. Он стоял неподалеку, когда девушка призналась Озорнику, и вполне мог услышать – у медведей чуткие уши.

– Скажи, как тебя занесло на Альбион? – спросила его однажды вечером Ласка.

Потап сидел на палубе, прислонившись спиной к трубе, и задумчиво пощипывал когтем струны мандолины.

– А! Долга история…

– Так мы вроде не торопимся никуда. – Ласка присела напротив и подперла подбородок кулачком.

– На жалезе-то не сиди, простудишься! Эвон, брезенту хоть подстели.

– Ты-то сидишь!

– Сравнила, – махнул лапой Потап. – У меня там знашь кака шерсть; хучь в сугробе ночуй! А и ночевал, бывало…

– Откуда же ты родом?

– Тырышкинские мы… Есть под Архангельском така деревенька. Эх… Хорошие места, глухие! Батяня мой зверя пушного промышлял, знатный добытчик был; а я вот по армейской части вышел.

– Ты что же, в рекрутский набор попал?

– Эва, хватила… Рекрутчина – она для людей только; не знашь разве! Медведям тут послабленье, как инородцам. Я с малых лет непоседой рос: мир хотелось посмотреть, погеройствовать… Ума с гулькин нос, силушки немерено – молодой был, глупый. Ну, и записался в добровольческий полк. На Кавказе до унтера дослужился; потом, как Крымская кампания началась, нас туда перекинули. И вот заявляется как-то в расположение части полковник Хасбулатов. В пыли весь, усталой – а выправка така, что наши офицерики рядом с ним бледно смотрелись… Орел, одно слово! Кто, мол, в пластуны желат? Служба, грит, опасная; зато и вольности куда как больше, да день за полтора идет. Ну, собралось нас дюжины две душ – людей да Медведев, один другого отчаянней. Эх! Из того набора, почитай, только я один в живых и остался. А дальше пошла потеха… Днем в горах али в виноградниках укрываемся, по ночам – рейды; неделями так. Да только удалью одной не много навоюешь, супротив имперских-то пушек. Сколь ни бились, а земли крымской отстоять не сумели, стала она под басурманами. Потом Московии мир вышел, а мне – отставка. Пробовал по-новому жить, да вкривь как-то выходило. Чем только не занимался! И караваны, что на азиатчину идут, охранял, и лямку тянул на Волге; крючничал там же. А душа болит, покою не знат… Домой съездил, в родные места – думал, полечат меня, ан только хуже сделалось. Не отпускат война-злодейка; по ночам снится всякое. Извелся я весь. Сижу как-то в трактире, штоф уже на грудь принял – и тут будто сказился! Нешто, думаю, до Альбиону податься, найти там ворога из тех, супротив кого воевал, да и перегрызть ему глотку! Все лучше, чем водовку с тоски жрать. Как добрался – сам диву даюсь. Языка-то ихнего ни в зуб ногой! Болбочут кругом не пойми что, а я только и знаю, что «страйк граунд, шит» да «шот ап, ор ай килл ю». Чуть снова не запил. А дальше сама знашь. Нашел меня этот твой. Сама-то как с ним очутилась?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю