355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хилсбург » Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис » Текст книги (страница 7)
Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:31

Текст книги "Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис"


Автор книги: Патриция Хилсбург



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц)

– Так что же передать? Что-то серьезное? – спросил Деннис, помня вчерашнее состояние Марты и пытаясь связать этот звонок воедино со вчерашним смятением девушки.

– Да… Тут у нас дома Рудди Чарлтон… Я не буду долго распространяться, короче, этот Чарлтон…

По интонациям, с какими Анетта называла фамилию знакомого Марты, Деннис сразу же понял, что девушка терпеть его не может.

– …этот Чарлтон сказал, чтобы Марта еще раз подумала над его предложением.

Анетта еще никогда в своей жизни не говорила с людьми уровня Денниса Харпера и поэтому была весьма смущена.

– Извините, мистер Харпер, – все время сбиваясь, повторяла она, – извините, что я вас беспокою…

Харпер решил поподробнее узнать, что же именно за предложение сделал Марте этот Чарлтон.

– Вы не могли бы сказать более конкретно? – спросил он.

Анетта смутилась еще больше.

– Прошу прощения, но я не могу… Я обещала…

Поняв, что звонившая ничего не объяснит толком, Деннис произнес:

– Ну, не хотите говорить – не говорите… Да, вот еще что: вы не знаете, этот мистер Чарлтон… Он не звонил Марте вчера вечером?

– Постойте, постойте… Кажется, говорил, что… Да, точно, звонил…

Вежливо поблагодарив девушку, Харпер повесил трубку.

Итак, ситуация более или менее прояснялась.

«Значит, – размышлял Деннис, – существует некий загадочный мистер Чарлтон, от которого Марта в какой-то степени зависит, и это несомненно; несомненно и то, что это он звонил Мартине вчера вечером и что именно этот звонок поверг девушку в такое смятение… Кто это может быть? Сутенер? Вряд ли – Мартина как-то обмолвилась, что никогда не прибегала к их услугам. Какой-нибудь дальний родственник? Тоже вряд ли – дальние родственники не будет звонить вечером, чтобы делать какие-то предложения… Кстати, а что это может быть за предложение? Что-нибудь связанное со спецификой работы Мартины? Вполне вероятно. Тогда кто же может его сделать, это предложение? А если… А если это какой-нибудь старый любовник… Так-так, во время недавней сцены в фойе «Маджестика» Марта говорила престарелой миссис Махони, что какой-то тип постоянно делает ей предложения поступить к нему на содержание, и Марта отказывается… Да-да, точно… Несомненно, это он… Кем же тогда он может быть? Какой-нибудь мелкий клерк, конторщик, владелец москательной лавки… Впрочем, это не важно; важно то, что он имеет над Мартой какую-то непонятную власть… Но какую? Почему Мартина так расстроилась после того телефонного разговора? Почему она не хочет ничего рассказывать ему, Деннису? Почему она все время отмахивается на его предложения?

Значит, ситуация относительно прояснилась: существует некто, о ком Деннис не знает, а только догадывается, и этот некто имеет к Мартине какое-то серьезное предложение… Очень даже возможно, что это предложение имеет самое непосредственное отношение и к нему, Деннису…»

Как бы там ни было, но Харпер решил:

«Будет лучше, если я не стану допытываться обо всех подробностях… Во всяком случае, открыто… Мне нечего бояться – я достаточно богат, чтобы отвести от себя любую угрозу. А Марта… Как бы там ни было, но ей, по всей видимости, придется помочь…»

Деннис только теперь начал отдавать себе отчет, что с этой девушкой, поднятой им с Мельбурнского дна, его связывают не только, как выразилась однажды сама Липтон, «служебно-интимные отношения»; ко всему этому, несомненно, примешивалось еще и что-то другое… У Денниса было множество женщин, но ни к одной из них он не относился с такой нежностью, ни одна из них не тронула его так, как эта… Почему? Деннис не хотел думать об этом. Во всяком случае, теперь…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Утро Анетты Финн. – Почему Анетта так боится встречи с родственниками? – Надоедливый мистер Чарлтон. – Новый план Рудди. – Свидание Чарлтона с Деннисом Харпером. – Деннис совершенно выведен из себя. – Оплеуха в кафе отеля «Маджестик». – Чарлтон вынашивает план мести. – Фил Якобс, издатель бульварного листка «Обнаженная правда». – Союз Чарлтона и Якобса. – Дальнейшие планы бизнесмена и издателя. – Откровенный разговор Денниса с Мартой.

Анетта Финн и Мартина Липтон снимали эту квартиру у злобной миссис Лафарг вот уже второй год. Нельзя сказать, чтобы подруги систематически ссорились; жили они довольно дружно. Впрочем, размолвки если и случались, то только лишь по одной причине – Мартина, хотя и выросла в грязи Кавалерийского переулка, однако, тем не менее, имела какую-то прямо-таки болезненную страсть к чистоте, в отличие от Анетты, которой было совершенно наплевать, подметен ли пол, есть или нет крошки на столе, выносится или не выносится из квартиры мусор. Мартина не раз говорила: «Если бы не я, ты бы давно уже была по уши в грязи… Удивляюсь, как это еще терпят те мужчины, которых ты сюда приводишь…» Анетта, прекрасно понимая свою подругу, всякий раз только отшучивалась…

Теперь, в отсутствие Марты, квартира являла собой подобие настоящей мусорной ямы – бутылки, жестянки из-под пива, какие-то непонятного происхождения бумажки лежали не только на полу и на столе, а, порой, в самых неожиданных местах. Анетта, полулежа в кровати, пила свой утренний кофе и курила. Она твердо знала, что может наслаждаться такой жизнью до тех пор, покуда Мартина находится в отеле «Маджестик», и бояться ей нечего…

Анетта принадлежала к тому типу людей, которые совершенно ничего не боялись – ни полицейских, ни грубых, склонных к извращениям клиентов, ни сутенеров, ни администраторов отелей. Впрочем, были вещи, которых Анетта действительно боялась – своих многочисленных родственников. На это имелись свои причины…

В детстве она очень любила убегать из дома. Родители ее были довольно богатыми людьми: отец – вице-президентом небольшой, но быстрорастущей фирмы; мать преподавала в колледже. Семейство Финн жило в огромном доме, со множеством домашней прислуги, практически ни в чем себе не отказывая. У Финнов было три автомобиля, парусно-моторная яхта на побережье и даже свой собственный самолетик. Однако в доме царила атмосфера склок и скандалов. Отец – человек грубый и жестокий – очень часто избивал и ее, и мать. Анетта, по натуре очень свободолюбивая и независимая, разумеется, не могла смириться с подобными вещами; жестокость отца порождала протест, и единственным способом протестовать были многочисленные побеги из дома. Герберт Финн тотчас же сообщал о побегах в полицию; девочку ловили и водворяли домой – и так до следующего раза. Вскоре мать умерла – прислуга была убеждена, что причиной ее смерти стала жестокость Герберта. После смерти жены отец с удвоенной яростью обрушился на дочь – его озлоблению способствовало и то обстоятельство, что фирма, где он долгое время был вице-президентом, как-то очень неожиданно разорилась. Если бы не рента, которую мистер Финн предусмотрительно обеспечил себе, его бы ожидал дом престарелых. Тем не менее, и огромный дом, и самолет, и яхту на побережье пришлось продать – у Герберта не было возможностей содержать все это. Вскоре семейство Финнов, распустив прислугу, перебралось в предместье, где жили преимущественно такие же рантье. Герберт пошел на поступок, которого Анетта никак от него не ожидала – он выделил ей хорошую сумму денег для того, чтобы единственная дочь отправилась в Мельбурн и поступила в какой-нибудь частный университет. Анетта – ей тогда едва исполнилось двадцать лет – выбрала профессию юриста – тем более, что на факультете правоведения одного из многочисленных частных университетов Мельбурна преподавал ее дядя – старший брат покойной матери.

Прибыв в Мельбурн, девушка как-то очень быстро растратила все деньги и вскоре связалась с компанией, весьма далекой от правоведческой. Легкомысленная по натуре, она никогда не задумывалась о возможных последствиях и, как оказалось, очень зря: однажды, на какой-то вечеринке, ей предложили попробовать наркотиков. Анетта, не желая выглядеть ничего не понимающей провинциалкой, согласилась. И только на следующее утро выяснилось, что девушку изнасиловало пять или шесть человек. Разумеется, заявлять в полицию не было никакого смысла, кроме того, это было просто позором… Короче говоря, спустя полгода Анетта окончательно опустилась: за порцию наркотика она отдавалась, как выразилась однажды Мартина, «самым грязным животным Мельбурна». Вскоре она и познакомилась с Мартой. Каким-то чудом Мартине удалось отучить девушку от наркотиков – вскоре они сняли на двоих небольшую квартиру. Не имея никаких иных навыков, обе были вынуждены искать источник пропитания на панели…

Как ни странно, престарелый мистер Финн был абсолютно уверен, что его единственная дочь учится на юриста – эту уверенность поддерживали поздравительные открытки Анетты, которые она регулярно отправляла отцу на его дни рождения, Рождество и иные праздники. К счастью девушки, ее отец всегда был в очень натянутых отношениях с братом покойной матери, дядей Джорджем, они практически не общались, и поэтому проверить правдивость слов дочери не было никакой возможности…

Разумеется, дядюшка Джордж был осведомлен, что его племянница готовится стать юристом, однако за все это время он виделся с Анеттой только несколько раз – та все время ссылалась на отсутствие времени и не могла слишком часто навещать брата своей матери.

Анетта очень боялась, что в один прекрасный день она столкнется с дядей, уважаемым Джорджем Баггсом, и все выяснится. Правда, в качестве самоуспокоения девушка считала, что мистер Баггс никогда не посещает ее обычного «места работы» – третьеразрядных ночных клубов, вечерних полуосвещенных улиц и кафе с сомнительной репутацией…

На сакраментальный вопрос – «как жить дальше?..» – Анетта не находила ответа. Ей казалось, что она окончательно погрязла в пороке, и нет никакой возможности выбраться из сложившейся ситуации… Она очень хорошо понимала, что дальше так продолжаться не может, что когда-нибудь и отец, и дядя узнают, чем она занимается… Анетта всегда гнала от себя подобные мысли – «что будет, когда…» В то утро ее занимала извечная проблема – «где взять денег?» Выйти «на работу» она не могла – пунцовый кровоподтек, оставленный ей на память на полутемной аллее каким-то мерзавцем, подвыпившим юнцом, не позволял и сегодняшним вечером отправиться на «ночную охоту» за мужчинами – из пунцового он стал каким-то темно-фиолетовым…

За такими размышлениями – «где взять денег?» – ее и застал мистер Чарлтон.

Анетта была весьма удивлена этому визиту – после вчерашней безобразной сцены девушка была абсолютно уверена, что этот тип никогда больше не переступит порога их квартиры. Однако Чарлтон не только извинился «за свое вчерашнее безобразное поведение», не только одолжил ей необходимую сумму, но и дал много больше того, что требовалось.

Финн прекрасно понимала, что люди, подобные Рудди, никогда ничего не делают просто так. Она была убеждена, что теперь последует какая-то просьба…

Так оно и случилось.

– Анетта, – осторожно начал мистер Чарлтон, – Анетта, я хотел бы тебя кое о чем попросить…

Анетта догадывалась о характере этой просьбы.

– Наверное, что-то выяснить о Марте…

Мистер Чарлтон замялся.

– Нет, не совсем…

Девушка прищурилась.

– Значит, не выяснить? Что-то другое? Но ведь речь пойдет о моей подруге, не так ли?

Мистер Чарлтон причмокнул губами.

– Совершенно верно…

– Что же я должна сделать?

Мистер Чарлтон постарался изобразить на своем лице самые лучшие чувства относительно лучшей подруги Анетты.

– Марта… – начал он. – Ты ведь знаешь, как хорошо я всегда относился к ней… Ты ведь знаешь, что я и теперь… Я очень рад, что у нее в жизни все так складывается… Так хорошо, так неожиданно хорошо… – Мистер Чарлтон сделал ударение на слове «неожиданно».

Анетта пристально посмотрела на собеседника.

– Что же я должна сделать? – повторила она свой вопрос.

– Понимаешь… То, что я хочу тебе рассказать, это секрет, но я рассчитываю на твою порядочность… Ты ведь порядочная девушка, не так ли?

Анетта криво ухмыльнулась – словосочетание «порядочная девушка», адресованное к ней, проститутке, прозвучало в устах Рудди донельзя комично.

Тот продолжал:

– Это действительно секрет… От этого может очень многое зависеть…

«Секрет? – удивилась Анетта. – Интересно… Оказывается, у этого Чарлтона есть какие-то секреты… И, как ни странно, он собирается доверять их не кому-нибудь, а мне, «порядочной девушке» Анетте Финн».

– И что же это за секрет?

– Дело в том, что я знаю, как можно быстро заработать кучу денег… Для этого мне необходим стартовый капитал…

– Ну, и чем же я могу тебе помочь? – ухмыльнулась Анетта. – Ты что, всерьез считаешь, что можешь занять эти деньги у Марты?

Мистер Чарлтон нетерпеливо замахал руками.

– Нет, нет, я не о том…

– Тогда – при чем тут Марта?

– Ты вчера сказала, что она работает у самого Денниса Харпера…

Анетта пожала плечами.

– Да, действительно работает… Ну и что с этого?

– Если бы Мартина поговорила с этим Деннисом…

Анетта начала понимать, куда клонит мистер Чарлтон.

– То есть, ты хочешь сказать, чтобы она была чем-то вроде гаранта твоей порядочности? Ты хочешь подписать ее шефа под какой-то свой проект, который, как тебе кажется, принесет прибыли; под этот проект у тебя нету необходимых средств, в банках тебе отказали в кредите, и поэтому единственный выход…

– …предложить долю мистеру Харперу, – закончил мысль девушки Чарлтон. – А ты молодец, все правильно поняла, – произнес он удовлетворенно.

Анетта задумчиво покачала головой.

– Хорошо, это я понимаю… Только никак не возьму в толк, какую роль в этом ты отводишь мне?

Лицо мистера Чарлтона стало необыкновенно серьезным и сосредоточенным.

– Дело в том, – медленно начал он, – дело в том, что вчера я говорил с Мартиной. Я сказал ей приблизительно то же самое, что и тебе… Однако мне кажется, что твоя подруга не хочет мне помочь…

– А я-то тут при чем? – удивленно подняла брови Анетта.

– Мне кажется, что ты сможешь убедить ее помочь мне, – продолжил свою мысль мистер Чарлтон, – как-никак, ты ее наперсница и лучшая подруга…

– В чем убедить?

– Помочь мне… – при этих словах мистер Чарлтон с готовностью полез во внутренний карман пиджака. – Я понимаю, что это не ахти какой труд, но я за ценой не постою… Не оставлю в обиде ни Марту, ни, разумеется, тебя…

Предложение посодействовать Рудди в его коммерческих делах прозвучало достаточно неожиданно. Анетта заколебалась: с одной стороны, она всегда недолюбливала этого противного сына конторщика и не хотела выполнять какие-либо его просьбы. С другой – насколько это поняла сама девушка – от нее требовалось не так уж и много: набрать номер апартаментов «Маджестика» и поговорить с Мартой.

– Хорошо, – согласилась девушка после довольно-таки продолжительной паузы. – Хорошо, я согласна… Только договоримся так: если Марта откажет мне, я не буду настаивать… – после этих слов она протянула руку к Чарлтону.

Тот совершенно не понял этого жеста.

– …

Анетта в упор посмотрела на Рудди.

– Я, конечно, понимаю, что это – не ахти какой труд, – произнесла она, перекривливая недавние интонации Чарлтона, – но ведь ты обещал за ценой не постоять… А у нас с Мартой, как ты, наверное, знаешь, есть одно правило: деньги вперед…

– Ты хочешь, чтобы я заплатил тебе за работу, которую ты еще не сделала?

Анетта отвела руку.

– Твое дело…

Чарлтон с видимым неудовольствием положил перед девушкой сотенную банкноту.

– И это – все? – брезгливо произнесла Анетта, пряча взгляд, чтобы блеск глаз не был заметен Рудди. – Ты говорил, что за ценой не постоишь…

– Сколько же ты хочешь?

Анетта на мгновение задумалась.

– Еще две… нет, лучше три сотни…

Когда Чарлтон отдал нужную сумму, Анетта, набрала номер «Маджестика».

Спустя несколько секунд с той стороны провода послышалось вежливое:

– Алло…

Задыхаясь от непонятного волнения – Анетте впервые приходилось говорить с такой важной персоной по телефону – она произнесла:

– А можно ли позвать к телефону Марту Липтон? – интонация девушки прозвучала подчеркнуто-извинительно. – Извините, что я разбудила вас так рано…

С той стороны послышалось:

– Марта еще спит… – ответил хозяин апартаментов «Маджестика» – несомненно, сам Деннис Харпер. – Кто это звонит и что ей передать?

Сбиваясь на каждом слове, Анетта ответила:

– Простите, пожалуйста, что я вас беспокою… Просто это ее очень хорошая подруга, Анетта Финн. У меня к Марте совершенно не терпящее отлагательств дело… Ничего, если я перезвоню где-то через час? – после этих слов Анетта, прикрыв ладонью мембрану трубки телефона, едва слышно прошептала Чарлтону: – Это сам Деннис. Марта еще спит…

Чарлтон ухмыльнулся.

– Неплохо она живет… Я вот уже третий час на ногах, а твоя подруга…

Анетта пропустила эту реплику мимо ушей – тем более, что на ее вопрос последовало:

– Пожалуйста… Кстати, это не вы звонили вчера вечером? – совершенно неожиданно для девушки поинтересовался Деннис. – Где-то в районе одиннадцати?

– Нет…

Деннис был сама вежливость.

– Может быть, ей что-нибудь передать?

Анетта заметно смутилась – ей было очень неудобно просить Денниса.

– Хорошо, передайте, если вам это не составит труда, – ответила она после недолгого молчания. Вспомнив, что в подобных случаях надо хотя бы ради приличия осведомляться о личности собеседника, Анетта спохватилась: – Я ведь разговариваю с мистером Харпером, тем самым, к которому Марта поступила на службу?

– Да…

Ситуация требовала того, чтобы звонившая в такую рань сказала хотя бы какой-нибудь самый примитивный комплимент.

– Марта рассказывала о вас очень много хорошего, – сказала Анетта. – Я, как ее лучшая подруга, рада за нее чрезвычайно…

– Так что же ей передать? – Деннис вернул разговор в первоначальное русло. – Что-то серьезное? – В голосе Денниса прочитывалось неподдельное волнение.

Анетта вопросительно посмотрела на Рудди – тот молча кивнул.

– Да… Тут у нас дома Рудди Чарлтон… Я не буду долго распространяться, короче, этот Чарлтон… – быстро прикрыв ладонью мембрану телефонной трубки, Анетта поинтересовалась: – Что сказать?

– Чтобы еще раз подумала над моим предложением, – так же быстро ответил Рудди.

– …этот Чарлтон сказал, чтобы Марта еще раз подумала над его предложением. – После этих слов она вновь принялась извиняться: – Извините, мистер Харпер, извините, что я вас беспокою…

Голос Денниса приобрел более твердые интонации.

– Вы не могли бы сказать более конкретно?

– Прошу прощения, но я не могу… Я обещала…

Деннис как-то очень быстро согласился:

– Ну, не хотите говорить – не говорите, ваше дело… Да, вот еще что: вы не знаете, этот мистер Чарлтон, он не звонил Марте вчера вечером?

В этот момент Рудди зачем-то обернулся – не зная, как лучше ответить на этот вопрос, Анетта решила сказать то, что знала:

– Постойте, постойте… Кажется, говорил, что… Да, точно, звонил…

Пообещав передать просьбу девушки, Харпер очень вежливо поблагодарил Анетту и повесил трубку.

Обернувшись к Чарлтону, Анетта произнесла:

– Ну, что могла, я сделала…

Видимо, Рудди был явно неудовлетворен результатом телефонного диалога.

– Значит, ты говорила с самим Деннисом Харпером? – задумчиво спросил он.

– Да, – тон Анетты не вызвал сомнений, что это действительно был Деннис.

– А ты уверена, что он действительно передаст Марте мою просьбу?

– Не знаю, – неопределенно передернула плечами девушка, – во всяком случае, мне кажется… – Анетта сделал небольшую паузу, после чего совершенно неожиданно для мистера Чарлтона спросила: – Послушай, Рудди, ты ведь и без этого богатый человек… Для чего тебе надо ввязываться во все эти проекты, бегать, напрягать себя и других?

Мистер Чарлтон посмотрел на Анетту как на законченную идиотку.

– Ну, неужели ты не понимаешь, – начал он с чувством неоспоримого превосходства в голосе, – неужели ты не понимаешь таких простых вещей… Да, действительно, я не самый бедный человек в Австралии, – произнес он, – но мои запросы постоянно растут, и это совершенно естественно… Средние деньги, как у меня – это неплохо, но большие деньги – такие, как я получу, если все пройдет удачно – это еще лучше, потому что их можно пустить в оборот и заработать совершенно фантастическую сумму…

– Ну, и что ты будешь делать с этой фантастической суммой? – поинтересовалась собеседница с нескрываемой издевкой.

Чарлтон замешкался – он действительно никогда не задумывался, что он бы такого сделал, будь у него очень много денег. Деньги интересовали его исключительно как «вещь в себе»; его зачаровывала магия чисел, магия количества нолей, но не более того…

– Для чего же тебе деньги? – поинтересовалась Анетта еще раз.

– Деньги дают многое, – наконец-то выдавил из себя Чарлтон. – Многое, слишком многое… И прежде всего – ощущение полной власти. Чем больше денег, тем больше возможностей, больше власти… Фантастические деньги – они и только они могут дать действительно фантастическую власть…

Анетта громко, от души расхохоталась.

– Власть? – переспросила она. – Говоришь – власть? А для чего она тебе, эта власть? Что ты собираешься делать с ней?

Видимо, этот разговор уже порядком поднадоел Чарлтону, и он поспешил перевести беседу в первоначальное русло.

– Да, у меня никак не идет из головы Марта… Как ты считаешь, она действительно поможет? Знаешь, – Чарлтон понизил голос до доверительного шепота, – знаешь, Анетта, я подумал, что если все получится хорошо, я даже предложу ей долю в моем проекте…

Анетта махнула рукой.

– Боюсь, что Мартина не согласится… Она, в отличие от тебя, Рудди, вряд ли прельстится перспективой заработать фантастические деньги только для того, чтобы получить какую-то там власть… Помнится, о таких, как ты, Рудди, она говорила, что извращение мысли ничем не лучше извращений чувств…

– Ладно, хватит, – поднявшись с кресла, мистер Чарлтон направился к выходу. – Значит, позвони еще через часик к Марте и поговори с ней… Обещаю, – Рудди приложил руки к своей груди – этот жест, по-видимому, должен был продемонстрировать искренность намерений, – обещаю, что я не обижу в смысле денег ни тебя, ни Мартину…

– Хорошо, я сделаю то, о чем мы с тобой договаривались…

Выйдя из квартиры Мартины и Анетты, мистер Чарлтон отправился в свой офис. Настроение его было несколько приподнятое – он был абсолютно уверен, что Анетта в доску расшибется, а выполнит то, о чем ее попросили.

«Проститутка и есть проститутка, – думал Рудди, – она продается за деньги, за несколько рваных долларов она согласна отдаться любому, кто ее только пожелает… А тут и работа несложная – всего-навсего убедить свою лучшую подругу… И дел всего только – несколько телефонных звонков…»

Внезапно в голову Чарлтона пришла совершенно замечательная, как ему показалось, идея.

А что, если… Допустим, этот Харпер согласится вступить в компанию по разработке заброшенных золотых приисков. Если так, то он, Чарлтон, довольно быстро обогатится… А если Харпер откажется? Откажется – еще лучше. Тогда он, Чарлтон, начнет его шантажировать – достаточно предать гласности его связь с проституткой, достаточно нанять несколько фотографов, которые сделают снимки, достаточно подбросить информацию в какой-нибудь пакостный бульварный листок… Даже и не делать этого, а просто поставить Денниса перед фактом – или ты даешь деньги на золоторазработки, или, если не веришь в этот план, будешь моей постоянной дойной коровой – если не хочешь, чтобы о тебе узнала вся Австралия…

Мистер Чарлтон, поднявшись из-за стола, принялся возбужденно ходить по комнате.

«В любом случае я не останусь в проигрыше, – размышлял он, – в любом случае я что-то буду иметь с этого… Не думаю, чтобы этот Деннис Харпер отказался поддержать мой проект. Впрочем, если и откажется, невелика потеря – придется отдавать деньги на другое… Если не хочет подмочить себе репутацию…»

Несколько успокоившись, Чарлтон пришел к выводу, что наилучший выход – встретиться с Деннисом Харпером с глазу на глаз и поговорить обо всем…

Рудди, закатав манжетку белоснежной рубашки, посмотрел на часы – было десять минут двенадцатого, а это означало, что мистер Харпер запаздывает.

Час назад он позвонил в «Маджестик» из своего офиса и попросил о встрече. Неожиданно Деннис очень легко согласился и назначил встречу в фойе «Маджестика». Чарлтон отчетливо запомнил последние слова Харпера: «Извините, что не приглашаю вас в свой номер… Мне кажется, если у вас ко мне действительно какое-то деловое предложение, то будет лучше, если мы обсудим его где-нибудь в кафе… Так что ждите меня внизу, около газетного киоска… Если вы располагаете временем, мы попьем кофе, а заодно и обсудим все интересующие вас вопросы…»

Чарлтон внимательно следил за всеми выходящими из лифта молодыми людьми, пытаясь определить, кто же из них может быть Деннисом Харпером. Наконец где-то сбоку послышалось:

– Мистер Чарлтон?..

Рудди повернул голову – перед ним стоял импозантный молодой человек – вне всякого сомнения, тот, кого он хотел видеть.

Рудди протянул руку – Деннис ответил на рукопожатие.

– Вы хотели со мной встретиться?

Чарлтон откашлялся.

– Да.

Деннис сделал жест в сторону кафе – оно было уже открыто.

– Может быть, обсудим наши проблемы за утренним кофе?

Харпер внимательно вглядывался в каждую черточку лица этого человека, неизвестно по каким соображениям пожелавшим с ним встретиться, пытаясь определить хотя бы по внешним чертам, что он из себя представляет и каков его характер.

– А знаете что, – совершенно неожиданно сказал Деннис. – Я представлял вас совершенно иным…

– Вы, наверное, пытались составить представление по телефонному диалогу?

Деннис прищурился.

– Не только…

Чарлтон настороженно посмотрел на собеседника.

– Вот как?

Ничего не отвечая, Харпер улыбался.

– Мы что, были когда-то знакомы? – недоумению Чарлтона не было границ.

– Да, можно сказать – знакомы…

– Что-то я не припоминаю…

– Мы были знакомы заочно… Во всяком случае – я, – заметив недоумение во взгляде собеседника, Деннис поспешил объяснить: – Мне о вас немного рассказывала Марта Липтон…

Это был хорошо продуманный ход – Денниса интересовала реакция Чарлтона. Разумеется, никаких разговоров о Чарлтоне между Харпером и Мартиной не велось совсем; более того, Деннис твердо решил, что не будет расспрашивать ее о том, что это за человек и почему тот вечерний звонок так расстроил девушку…

По тому, как сразу же забегали глазки мистера Чарлтона, Деннис понял, что его подозрения относительно «человека, который предлагал Мартине поступить на полное содержание», к великому сожалению, пока оправдываются…

– Вы знаете, мистер Харпер, – как-то очень поспешно начал Рудди, – я ведь хотел поговорить с вами о многом…

Деннис заулыбался.

– В том числе – и о моей новой личной секретарше, не так ли?

– Да…

Пройдя в кафе, Чарлтон и Харпер уселись за ближайший столик и заказали кофе.

– Вы хотите мне что-то сообщить?

Чарлтон деланно замялся.

– Да… Не знаю, как и сказать…

Харпер ободряюще заулыбался.

– Не беспокойтесь… Говорите, как есть на самом деле – я пойму…

Мистер Чарлтон откашлялся.

– Понимаете, сэр, – очень серьезным, почти официальным голосом начал он, – понимаете ли… Дело в том, что ваша, как вы изволили выразиться, личная секретарша Мартина Липтон…

Улыбка исчезла с лица Денниса.

– Кто она? Убийца? Маньяк? Беглый каторжник? Растлитель?

Оглянувшись по сторонам, будто бы собирался произнести какую-то непристойность, мистер Чарлтон произнес:

– Хуже…

Деннис удивленно поднял брови.

– Вот как? Что же может быть хуже?

Нагнувшись к самому уху Харпера, мистер Чарлтон тихо произнес:

– Она – проститутка…

Деннис изобразил на своем лице полнейшее равнодушие.

– Проститутка?.. – переспросил он так громко, что сидевшие за соседним столиком две пожилые дамы переглянулись. – Проститутка? Ну и что с того?

У мистера Чарлтона от удивления вытянулось лицо. Он явно не ожидал от собеседника такой более чем странной реакции.

– То есть как – что с того? – переспросил он. – Вам не кажется, что… – …что женщина, которая торгует собой, может убить, ограбить меня, в крайнем случае – что-нибудь стащить из моего номера – вы, мистер Чарлтон, имеете в виду, наверное, что-нибудь из этого?

– Хотя бы и так…

Деннис обворожительно заулыбался.

– Мистер Чарлтон, весьма благодарен вам за вашу заботу обо мне, однако уверяю вас, вам не стоит беспокоиться… Мартина Липтон – честнейшей души человек, уверяю вас…

В этот момент официант поставил перед ним и мистером Чарлтоном по чашечке кофе. Расплатившись, Деннис Харпер продолжил:

– Значит, вы специально решили встретиться со мной, чтобы это сообщить?

С этими словами Деннис с явно издевательской ухмылкой посмотрел на собеседника – тому ничего не оставалось, как произнести:

– Да…

Деннис щелкнул пальцами.

– Кстати, – воскликнул он, – кстати, а откуда вам лично известно, что Мартина Липтон – проститутка?

Это был вопрос-западня: Чарлтон имел два выхода – или признаться в том, что и сам не раз пользовался услугами Мартины, или – сказать, что это слухи и сплетни…

Судя по тему как сконфуженно замолчал Рудди, Деннис понял, что его первое предположение верно.

– Значит, – продолжал Харпер, – значит, вы утверждаете, что моя новая сотрудница – проститутка. Признаюсь, вы не сообщили мне ничего нового, я прекрасно был осведомлен об этой странице биографии мисс Липтон и без вас, заметив недоумение во взгляде собеседника, Деннис добавил: – Она сама мне честно обо всем рассказала… Он сделал выжидательную паузу, ожидая, что сможет сказать в ответ собеседник.

Чарлтон, помня, какой козырь у него в запасе, решил перейти к главному – к возможным последствиям этого непонятного, малообъяснимого союза мультимиллиардера и проститутки, однако Деннис не давал ему и рта открыть.

– Значит, мистер Чарлтон, вы, воспользовавшись услугами Мартины и заплатив ей, пришли ко мне и сообщаете, что она проститутка. Я, конечно, благодарю вас, но…

Неожиданно Рудди перебил собеседника:

– Не стоит благодарности… Просто я хотел бы предупредить вас…

Деннис посмотрел на Чарлтона с нескрываемым удивлением.

– Предупредить?

– Да.

– О чем же? Мне что-то угрожает?

Чарлтон тяжело вздохнул – в этом вздохе явно прочитывалось: «Боюсь, что это действительно так…»

– Мне что-то угрожает? – продолжал настаивать Деннис.

– Да… То есть не совсем вам, скорее – вашей репутации…

– Это одно и то же… Да, так что же мне может угрожать?

Стараясь не смотреть собеседнику в глаза, мистер Чарлтон произнес:

– Дело в том, что если этот противоестественный контракт станет достоянием общественного мнения… Нет, мне тяжело представить, как это отразится на акционерах многочисленных компаний, которые принадлежат и всей фамилии Харпер, и лично вам…

Медленно поднявшись из-за стола, Деннис посмотрел на Чарлтона.

– Что? Что?

Казалось, еще вот-вот – и Деннис набросится на собеседника с кулаками. Заметив это, Рудди попытался успокоить Денниса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю