355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Осака Го » Косые тени далекой земли » Текст книги (страница 22)
Косые тени далекой земли
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:26

Текст книги "Косые тени далекой земли"


Автор книги: Осака Го



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)

Риэ пожала плечами:

– Не беспокойтесь. Хотя, должна признаться, приглашение на теннис я действительно уже получила.

Барбонтин сердито взглянул на нее и надул щеки. Клементе усмехнулся:

– Действительно, КГБ поддерживает ЭТА. Надо думать, Маталон убил Жаботина не по приказу своей организации, а по личным причинам. Очевидно, что его убийство наделало в ЭТА настоящий переполох. Дошло до того, что наружу просочилась секретная информация о подразделении «Командо Z».

Кадзама вдруг вмешался в разговор:

– Вы мне вот что скажите: если Маталон – убийца, состоящий на службе в ЭТА, тогда какое вы мне, по-вашему, сообщнику Куэваса, отводите место? Теперь вы меня будете считать членом ГАЛ, что ли?

Клементе бросил на него испытующий взгляд и сухо заявил:

– Тоже верно, это одна из возможностей. Нужно будет проверить и эту версию тоже.

Кадзама поспешил оправдаться:

– Я с Мигелем Понсе незнаком и не могу даже представить себе, с какой стати он мне тогда позвонил. Ну пусть даже его заставил позвонить Маталон, все же откуда, скажите на милость, он знал мой телефон?

– Наверняка нашел в телефонной книге, чего тут думать?

– Но моего номера в телефонной книге нет! Кто-то подставил меня, ей-богу.

Клементе переплел пальцы рук вокруг коленей.

– «Кто-то», говоришь? И кто же, по-твоему?

Кадзама потер пальцем нос:

– Да хотя бы вы сами, майор.

Клементе распрямился.

Риэ затаила дыхание. В глазах Кадзама читалось, что он вовсе не шутил.

На лице Барбонтина появилось выражение беспокойства.

Клементе прокашлялся:

– Что ты хочешь этим сказать?

Кадзама поскреб голову ногтем большого пальца:

– Тогда, в вашем офисе, вы ведь потребовали, чтобы я предъявил свой вид на жительство. С этими данными вам было проще простого установить мой номер телефона. Ну а дать этот номер Понсе – вообще пара пустяков.

– Если я правильно помню, майор, вы упоминали, что знали Понсе, – вмешалась Риэ, переводя внимание майора на себя. – Ответьте нам, это вы дали ему номер моего друга?

Клементе опустил голову и несколько секунд разглядывал свои ладони.

Затем выпрямился и посмотрел на Барбонтина:

– Я дал тебе данные его вида на жительство и приказал установить его номер телефона. Ты установил его и сообщил мне. Так?

– Да, майор, – ответил Барбонтин.

– Ты и Понсе дал номер?

На мгновение в комнате воцарилась гробовая тишина.

Барбонтин возмущенно расправил плечи:

– Майор! Чтобы я…

– Ты дал номер Понсе? – повторил свой вопрос Клементе.

Барбонтин не ответил. Его плечи опали, он уставил локти в колени и обхватил голову руками.

Не меняя позы, он просидел некоторое время в раздумье, затем, вздохнув, произнес:

– Нет, Понсе я номера не давал. Тот звонок Кадзама сделал я сам.

Риэ онемела от изумления.

Значит, тот звонок сделал не кто иной, как Барбонтин? Но что же это могло значить?

Она увидела, что Кадзама сидит с открытым ртом – он тоже явно не понял слов Барбонтина.

– Тебе следует объясниться, – хриплым голосом проговорил Клементе. – Мне кажется, этого уже не избежать.

Риэ непонимающе переводила взгляд с одного на другого. Не избежать? Чего не избежать?

Барбонтин поднял лицо. Во взгляде его была видна решимость.

– Майор, Понсе действовал по моим указаниям. Все было задумано заранее: и то, что Понсе сфотографирует Риэ, и что я на виду у нее отниму у него пленку. Я разыграл ту сцену для того, чтобы потом, когда он напечатает по моему распоряжению статью с фотографией Риэ, на меня не пало подозрение.

Риэ не сводила с него глаз: она была поражена настолько, что не могла вымолвить и слова. Неужели вся та сцена была разыграна?

У нее закружилась голова, и, чтобы не упасть, она вцепилась в подлокотник дивана.

– Я пошел на это, имея в виду одну цель: выманить Маталона, – продолжал Барбонтин.

– Я рассудил, что он непременно постарается убрать Риэ, увидев ту статью в «Ла Милитиа». Но, как вы, майор, тогда и заметили, Маталон был не так глуп: он не полез в мою ловушку. Вместо этого он занялся самим Понсе. Уж не знаю, как это ему удалось, но он разузнал, где скрывается Понсе. Кстати сказать, номер в том дешевом отеле снял для него тоже я.

Пальцы Риэ еще сильнее сжали подлокотник. Ей казалось, что она все глубже и глубже увязает в трясине.

Клементе лишь усмехнулся, но ничего не сказал.

Барбонтин продолжал:

– Честно говоря, я и сам допускал возможность того, что Маталон возьмется не за Риэ, а за Понсе. Я понимал, что в этом случае Маталон попытается выпытать у Понсе имя истинного зачинщика всей этой интриги с заметкой. И на всякий случай я сообщил Понсе имя и адрес Кадзама – если бы ему вдруг пришлось назвать их Маталону. Тогда, думал я, Маталон придет в пансион, где живет Кадзама, чтобы убрать его. Но хитрец поступил иначе: он заставил Понсе позвонить тому по телефону и вызвать его прямо в отель.

– Но номера телефона Понсе не знал.

– Совершенно верно. Поэтому Понсе в отчаянии позвонил мне в полицию. Первое, что он сказал, было: «Алло? Кадзама?», поэтому я сразу понял, в чем дело: он попался в руки Маталону. Это значило, что Маталон находился рядом с ним и прислушивался к нашему разговору. Поэтому я притворился, что я и есть Кадзама, и ответил, что буду через полчаса.

– И тогда ты позвонил Хайме Куэвасу? – спросил Клементе с отвращением.

– Да. Но перед этим я сделал звонок Кадзама. Я назвался именем Понсе и сказал, чтобы он немедленно пришел в отель «Кеведо». Разумеется, голос я изменил.

Кадзама взъерошил волосы, но промолчал.

Барбонтина несло – он уже не мог остановиться.

– Затем я позвонил Хайме Куэвасу и приказал, не медля ни секунды, идти в «Кеведо». Я распорядился, чтобы он поднялся по пожарной лестнице с внутреннего двора и ждал у окна номера Понсе. Рано или поздно придет Кадзама и постучит в дверь, привлекая тем самым внимание Маталона. Нужно было воспользоваться этим моментом и всадить в него пулю. Я был уверен, что такой стрелок, как Хайме, Маталона не упустит. Но все мои расчеты рассыпались в прах: Маталон расправился с Хайме и Понсе, а Кадзама сбежал.

Клементе пристально посмотрел на Барбонтина:

– Теперь мне все ясно, Барбонтин. Тебе с самого начала было известно и то, что убитый Ибаррагирре был осведомителем ГАЛ, и что его убийца, Маталон, состоял в ЭТА. Другими словами, ты – шпион ГАЛ, внедрившийся в антитеррористический отдел.

На лице Барбонтина заиграла легкая улыбка.

– Я не просто шпион. За моей спиной, майор, стоит не что-нибудь, а Министерство внутренних дел.

Клементе дважды неторопливо кивнул:

– Ну и заступники у тебя. То-то я не мог понять, откуда у тебя, приятель, такой вдруг апломб появился. Одним махом из зайцев в охотники, а?

Барбонтин ухмыльнулся:

– Чего уж скрывать – рано или поздно вы бы и так об этом узнали. Или, может быть, уже догадывались?

Клементе не ответил. Они сидели наискосок на одном и том же диване, уставившись друг на друга, будто двое озорных мальчишек, которые вот-вот начнут считаться:

«камень-ножницы-бумага, раз-два-три!»

– Майор, – вдруг с жаром начал Барбонтин, – вы ведь и сами наверняка понимаете, что нынешнее правительство слишком мягко относится к ЭТА. Они все твердят – диалог, мол, диалог, а только дойдет дело до переговоров, ЭТА совершает новый террористический акт, и все сначала. Считать, что эту проблему можно решить разговорами, – самообман. Остановить их теракты всякими там нудными судебными процедурами невозможно. Возьмите хоть Кармен Тагле. Ее безжалостно убили только потому, что она была обвинителем по делу о террористе из ЭТА. Вы и сами должны понимать, что нет ни единого шанса искоренить терроризм легальным путем.

– И для этого, по-твоему, и нужен ГАЛ – чтобы за спиной закона похоронить ЭТА?

– Да. Я прекрасно понимаю, что было бы лучше, если бы ГАЛ вообще не существовал. Но пока ЭТА не откажется от терактов, необходима организация, которая могла бы им противостоять. ЭТА финансирует свою организацию, вынуждая наиболее значительные предприятия и предпринимателей платить так называемый «революционный налог». Если физически не ограничить угрозу, которую ЭТА представляет для компаний, количество предприятий, которые платят им деньги, будет только расти. Попробуйте проведите опрос и сразу поймете мою правоту.

Клементе покачал головой.

– Те, кто расправляется с террористами без суда и следствия, ничем не отличаются от самих террористов. Для Испании, которая сейчас стремится войти в содружество передовых стран Европы, подобные действия равны самоубийству. Это возврат к Средневековью с его инквизицией. Надеюсь, ты и сам это понимаешь.

– Если не искоренить ЭТА до вступления в ЕС, Испания никогда по-настоящему не станет членом Европейского Содружества. И ГАЛ существует для того, чтобы претворить это в жизнь. И не только я так считаю. Все разумные люди Министерства внутренних дел, кто в большей, кто в меньшей степени, одобряют действия ГАЛ.

– Но не Фелипе, – отрезал Клементе.

Фелипе Гонсалес. Услышав имя премьер-министра, Риэ сжала руки в кулаки. Лицо Кадзама тоже напряглось, что было на него непохоже.

В голосе Клементе звучала такая сила, что Барбонтин отпрянул назад.

– Решение организовать Специальный антитеррористический отдел расследований принял сам Фелипе. Я подчиняюсь непосредственно ему. Мне прекрасно известно, что реакционеры из Министерства внутренних дел выступают против взятого Фелипе курса на мирные переговоры с ЭТА и стараются любым способом подорвать его положение. Но я уверен, что он, защищая демократию, ни перед чем не отступит. И я не отступлю. Так и передай своим твердолобым приятелям из министерства.

Барбонтин расправил плечи, стараясь выглядеть внушительнее.

– Позвольте заметить, майор, что авторитет Фелипе Гонсалеса как премьер-министра в последнее время значительно упал. Неоспоримое тому доказательство – данные последнего опроса общественного мнения. В правящем слое мы наблюдаем полное моральное разложение. Экономические реформы проваливаются, чиновники злоупотребляют властью, всюду взятки – положение похуже, чем во времена Франко. Даже выдвинувшая кандидатуру Фелипе партия теперь от него отступилась. Я сильно сомневаюсь в том, что у него осталось достаточно влияния, чтобы воспрепятствовать Министерству внутренних дел.

Лицо Клементе побагровело.

– Сдержать реакционеров и предотвратить возвращение к режиму Франко – долг не только одного Фелипе. Это долг каждого гражданина Испании. А тебя не возмущает, что Министерство внутренних дел, на которое возложена обязанность защищать народ, попустительствует такой противозаконной организации, как ГАЛ? Я борюсь против ЭТА, но вместе с тем и против ГАЛ. И в этом смысле – против Министерства внутренних дел.

Риэ с трепетом слушала их ожесточенный спор. Кадзама тоже следил за происходящим затаив дыхание.

И Риэ, и Кадзама были в Испании иностранцами и вмешиваться в беседу Клементе и Барбонтина не решались.

Но больше всего потрясло их то, что Барбонтин оказался агентом ГАЛ.

Значит, все его слова, все его поступки были притворством, отвлекающими ходами, чтобы скрыть истинное лицо.

Барбонтин неоднократно намекал на то, что между Клементе и бульварным газетчиком Понсе, а также Ассоциацией отставных солдат-наемников существовала какая-то связь. Таким образом он хотел внушить им, что это именно Клементе, а не он, секретный агент ГАЛ.

Барбонтин неторопливо встал:

– Ну, майор, я вижу, договориться мы с вами не сумели. С сегодняшнего дня я отказываюсь от места в антитеррористическом отделе и возвращаюсь к работе в национальной полиции. Если вы намерены наказать меня, я попрошу вас действовать через Министерство внутренних дел. Правда, лично я не думаю, что у вас там дело пойдет гладко.

С этими словами Барбонтин, не оглядываясь, покинул писо.

Клементе невозмутимо достал сигарету и аккуратно вставил ее в мундштук. Выражение его лица при этом было такое, будто в данную минуту это была его главнейшая задача.

Риэ встала и открыла окно, выходившее на улицу Принсипе.

Дождь прекратился, но ветер дул с прежней силой. Облака были все еще плотные, грозя в любую минуту снова пролиться дождем.

Она взглянула вниз на дорогу и увидела Барбонтина, удалявшегося в сторону площади Каналехас.

Вздохнув, она закрыла окно и вернулась к своему месту на диване.

Клементе выдохнул облачко дыма и проговорил:

– Вы мне лучше вот что скажите: это правда, что Маталон заинтересовался поисками золотых слитков?

Кадзама кивнул:

– Рюмон-сан говорил, что да. Если судить по поведению Маталона, пожалуй, так оно и есть.

– Мне и самому приходилось слышать про золотые слитки Орлова, но чтобы часть их была спрятана на испанской земле… В это что-то не верится.

Кадзама заерзал на стуле и мельком взглянул на Риэ.

– Честно говоря, я насчет этого кое-что слышал на похоронах Хоакина. Я знаю, где спрятано золото.

37

– Ты знаешь, где спрятано золото? Да не может этого быть! – Вилка в руке Рюмона застыла в воздухе, в то время как сам он сверлил глазами лицо Кадзама.

Синтаку и Тикако тоже, прекратив есть, повернулись к Кадзама.

Тот как ни в чем не бывало кивнул:

– Да правда же.

Одна лишь Ханагата Риэ, нисколько не удивившись, с лукавым видом наблюдала за реакцией остальных.

Они встретились в полдевятого в вестибюле гостиницы «Вашингтон». Все согласились на предложение Кадзама съездить на ужин в Толедо, где на десять часов был заказан столик в ресторане «Адольфо».

Толедо – бывшая столица Испании, располагающаяся примерно в семидесяти пяти километрах к юго-западу от Мадрида на берегу реки Тахо, на машине туда можно добраться примерно за час. Они расселись по двум такси и направились прямиком в Толедо. Риэ и Кадзама сели в первую машину, а Рюмон, Тикако и Синтаку – во вторую.

Как всегда, Синтаку поспешил усесться на заднем сиденье рядом с Тикако, оставив Рюмону место рядом с водителем. То и дело он расспрашивал Рюмона о встрече с Кирико.

Рюмон в общих чертах описал их разговор, правда обращаясь не столько к Синтаку, сколько к сидящей рядом с ним Тикако.

По словам Кирико выходило, что Рикардо и Мария не были его дедом и бабкой. При этом, увидев фотографию матери Рюмона Кадзуми, Кирико принял ее за Марию.

Синтаку нарочито громко рассмеялся и сказал:

– Ваша мать – Мария? Да что он такое плетет! Это же ни в какие ворота не лезет: взять хоть возраст. Да этот старик наверняка слабоумный.

Кадзама говорил о ресторане «Адольфо» как о самом знаменитом во всем Толедо. Ресторан был довольно роскошный, но Кадзама, как ни странно, оказался знаком с хозяином, Адольфо, и они приветствовали друг друга как старые друзья.

Здание ресторана было построено пятьсот лет назад или около того, и решетчатый потолок в стиле мудехар[Стиль испанского зодчества XI–XVI вв., в котором композиционные приемы готики (а позднее ренессанса) сочетались с чертами мавританского искусства.] оставили нетронутым. С этим потолком хорошо сочетались стены, покрытые плитками с крупным мозаичным рисунком работы современных художников.

Хозяин ресторана Адольфо был радушным человеком лет сорока, с великолепным носом, которому позавидовал бы и сам Сирано де Бержерак.

Кадзама посоветовался с ним и заказал два вида оленьих бифштексов, жареного молодого барашка, куропаток, тушеного кролика и многое другое.

И как раз тогда, когда Рюмон уже готов был отправить кусок куропатки в рот, Кадзама сказал, что знает, где спрятано золото.

Рюмон положил вилку и потребовал объяснений:

– Ну так рассказывай, где оно, по-твоему, спрятано.

Кадзама довольно ухмыльнулся:

– А вы сами попробуйте догадаться. Там, где течет большая река и где есть подземная пещера.

– Ну не в Пилетской же пещере, верно?

– Конечно, не в ней.

Синтаку раздраженно вмешался:

– Да хватит тебе важничать. Давай говори уж скорей.

Кадзама поставил вилку стоймя на скатерть:

– Здесь.

Синтаку опешил:

– Здесь – это где? В погребе этого ресторана, что ли?

– Не попал, но и не промахнулся, – важно проговорил Кадзама и отпил глоток вина.

Рюмон поднял указательный палец:

– То есть пресловутые золотые слитки спрятаны под землей где-то в Толедо, ты это хочешь сказать?

– Совершенно верно.

Тикако всем телом подалась вперед:

– Здесь рядом действительно течет большая река – Тахо, но вот пещеры здесь, по-моему, нет.

– А вот и есть, – вмешалась в разговор Риэ. – В начале гражданской войны захваченный мятежниками Толедо был окружен республиканской армией и подвергся жестокому нападению. Я слышала, что в то время мятежная армия спустилась в подземелье королевского дворца Алькасар и продержалась там два с половиной месяца. Говорят, что подземный ход соединяет это подземелье с целым лабиринтом пещер.

После этого слово перехватил Кадзама:

– К вашему сведению, Толедо был столицей западных готов, которые с шестого по восьмой век царствовали на Иберийском полуострове. Тогда, на случай нападения врагов, они прорыли под городом громадный лабиринт. Вход в него практически полностью завален, но сами подземные ходы остались до наших дней.

Рюмон тоже выпил вина.

– Но объясни мне, откуда ты знаешь, что золото спрятано именно здесь? Что ты разузнал на похоронах Хоакина?

– Я там встретил человека по имени Антонио Дельгадо – друга детства Хоакина. Он рассказал мне, что в момент, когда началась гражданская война, Хоакин должен был находиться на территории Республики. Однако в начале декабря тысяча девятьсот тридцать шестого его вдруг обнаружили в Толедо, когда город был занят мятежниками, в одном из вырытых под землей ходов. Хоакин остался только с одним глазом и, похоже, тронулся умом. По мнению Антонио, Хоакин по какому-то стечению обстоятельств забрел в этот громадный лабиринт, долгое время блуждал там и в конце концов по счастливой случайности выбрался оттуда наверх.

– И что же, Хоакин вместе с Гильермо и тем русским, как его, Болонским, спрятал украденные у Орлова слитки в толедских пещерах? Ты это хочешь сказать?

– Я хочу сказать? Нет, это обстоятельства говорят сами за себя, – ответил Кадзама, прищурившись.

Рюмон покачал головой и отправил в рот кусок куропатки.

В голове прозвучал куплет солеа Хоакина эль Оро: «Возле реки широкой отыщешь клад золотой…»

Ему припомнилось и то, как Хоакин твердил что-то не очень вразумительное о пещере. Так, значит, золото было в пещере под Толедо? И правда, рядом течет широкая река Тахо, и, если верить словам Кадзама, пещера здесь тоже была. Все обстоятельства действительно сходились.

Рюмон достал карту, которую Хоакин хранил в пустой глазнице, карту, на которой был обозначен тайник с золотом.

В Пилетской пещере карта вымокла, чернила расплылись, и читать ее стало трудно. Но разглядеть отдельные линии все же было можно.

Рюмон расправил карту и положил перед Кадзама.

– Вот это изогнутое русло – Тахо. А крестик указывает на тайник с золотом. Смотри, тут рядом мост, видишь?

Кадзама, нагнувшись, всмотрелся в линии:

– Это мост Алькантара.

– Лабиринт здесь выписан со многими изгибами, но сам тайник находится вроде бы совсем недалеко от берега, да?

– Точно, за мостом Алькантара, чуть ниже по реке. Если исходить из содержания песни Хоакина, они, наверное, плыли на лодке от Мадрида вниз по Мансанарес, потом через реку Харама вошли в Тахо. Или же начали с севера Аранхуэса, потом прямиком вошли в главное русло Тахо и спустились вниз до Толедо: одно из двух. И в каком-то месте под водой проникли в пещеру.

– Ты можешь разобраться, где это место, указанное крестом?

– Мне кажется, это восточный берег реки. И поскольку подземный ход, куда Хоакин в конце концов случайно вышел, был как раз под Алькасаром, место тоже сходится.

Синтаку Харуки, который, нагнувшись, разглядывал карту с противоположной стороны стола, возбужденно заявил, размахивая столовым ножом:

– Ну и ну! Да это же просто потрясающе! Нужно найти спонсора и организовать группу искателей золотых слитков: вот будет сенсация! Я сразу пошлю факс в главную контору, чтобы они начали переговоры с испанским правительством.

Все затихли. Тикако осуждающе взглянула на Синтаку.

Тот покраснел.

– Да нет же, вы что? Шутка это, шутка. Во мне, понимаете, сразу заговорил деловой человек!

Риэ обратилась к Кадзама:

– Симпэй-сан, когда ты сегодня сказал об этом майору Клементе, он ведь тебе не очень-то поверил, правда?

Кадзама пожал плечами:

– Я его не виню. По правде говоря, я и сам-то не очень себе верю.

Рюмон сложил бумажку и протянул ее Риэ.

– Я думаю, это заставит его призадуматься. Передайте ему, пожалуйста, от меня.

– Неужели вы ему карту задаром отдаете? – снова вмешался Синтаку. – Такой случай упускаете…

Риэ быстро спрятала карту в сумочку:

– Да перестаньте: если золото не найдется – все останутся при своих, ну а если найдется, то ведь оно все равно принадлежит Испании.

– Ох ты боже мой… Миллион уплывает, – проговорил Синтаку, с тоской глядя на сумочку Риэ.

Поужинав, они взяли такси и переправились на противоположную сторону Тахо.

Они поднялись на возвышенность на юге и полюбовались ночным видом Толедо с террасы находящегося в ведении государства отеля «Конде де Оргас».

Вид был великолепный. На освещенном прожекторами Алькасаре, контуры которого отчетливо рисовались в темноте, не осталось никаких следов гражданской войны.

Отойдя на несколько шагов от своих спутников, Рюмон взглянул на реку Тахо, катившую воды во тьме внизу.

Быть может, в пещере где-то на том берегу лежат спрятанные Хоакином и Гильермо золотые слитки. Эта мысль вызвала у него странное волнение…

Но даже слитки теряли свой блеск, стоило ему подумать о Тикако.

Он чувствовал, что, если она уедет завтра в Японию, то больше никогда к нему не вернется.

Они приехали обратно в Мадрид уже в начале второго ночи.

Выйдя из машины перед гостиницей, Тикако пожелала Риэ и Кадзама спокойной ночи, но о завтрашнем отъезде не сказала ни слова.

Как только такси отъехало, Тикако точно так же, не дав Рюмону и рта раскрыть, проговорила «спокойной ночи» и исчезла в вестибюле «Мемфиса».

То, что напоследок она все-таки сказала «спокойной ночи», а не «до свиданья», оставляло слабую надежду.

Может быть, она все-таки решила не возвращаться? Может быть, его чувство все же нашло отклик в ее сердце? Значит, не зря он поцеловал Тикако в тот раз, улучив момент, когда Синтаку не мог их увидеть…

Вернувшись в свой номер в гостинице «Вашингтон», Рюмон промочил горло баночным пивом и достал записную книжку.

Он отыскал в ней домашний номер Фукаи Норио, корреспондента информационного агентства Това Цусин в Лондоне.

Они с Фукаи проработали в фирме одинаковое количество лет – Фукаи поступил в агентство в том же году, что и Рюмон, и, поскольку во время командировки Рюмона в Испанию испанские новости пришлось взять на себя лондонскому отделению, Рюмон заранее послал Фукаи факс и известил о своей поездке.

Фукаи жил в Лондоне один, оставив семью в Японии. Его сонный голос раздался в трубке лишь после многочисленных гудков.

Рюмон извинился за поздний звонок и сразу перешел к делу:

– Слушай, у меня к тебе просьба. Я сейчас в Мадриде. Мне нужно, чтобы ты посмотрел в телефонном справочнике предприятий и учреждений, нет ли в Лондоне букиниста по фамилии Грин. Можешь?

– Да ты совсем осатанел, – сердито ответил тот. – Разбудил человека посреди ночи, и зачем – букинистов искать? Если бы речь шла о Тэтчер – ну еще куда ни шло…

– Сейчас нет времени объяснять. Посмотри, прошу тебя.

Фукаи вздохнул:

– Ну ладно уж. Грин, это который с «е» в конце или без?

– Не знаю. Не думаю, что их окажется очень уж много, так что поищи и так, и так.

– А имя?

– Может быть, Леонора, хотя необязательно. Так или иначе, найди мне всех букинистов по фамилии Грин.

Фукай, поворчав, спросил у Рюмона номер его телефона.

Через пятнадцать минут раздался ответный звонок.

– Букинист по фамилии Грин в Лондоне всего один. Леонора же Грин не значится и в телефонном справочнике частных лиц.

Рюмон огорчился.

– Вот как… И как же зовут этого Грина?

– Грин с «е» в конце, и название лавки «Дональд Грин энд Компани».

Рюмон чуть не раздавил в руке телефонную трубку.

– Постой! Ты сказал «Дональд Грин»?

– Сказал, сказал. Говорю же тебе – «Дональд Грин энд Компани».

Девяностопятилетний хозяин букинистической лавки «Клио» на улице Прадо считал, что Дональду Грину сейчас должно быть больше ста, но, быть может, он еще жив.

В это трудно поверить.

Рюмон взял трубку поудобнее.

– Этот Дональд Грин, по идее, отец Леоноры, и, если он все еще жив, ему должно быть не меньше ста лет. Я был уверен, что он давно умер.

На том конце провода послышался вздох.

– А вдруг это просто совпадение, и этот Грин не имеет никакого отношения к твоему? Судя по рекламе в справочнике, эта лавка специализируется на антикварных книгах и была основана в тысяча восемьсот сорок седьмом году. Это тебе не какой попало букинист.

У Рюмона вновь забрезжила надежда.

– Да что ты? Тогда, может быть, мы попали в самое яблочко.

Узнав у Фукай адрес и телефон лавки, Рюмон поблагодарил его за помощь и повесил трубку.

Он открыл новую банку пива.

Когда на дне оставалось уже совсем немного, Рюмон решился. Завтра он полетит в Лондон и разузнает все сам.

Хотя нет, лучше сначала позвонить. Съездить туда и обратно без толку было бы глупо. Если позвонить завтра часов в десять, магазин наверняка уже будет открыт.

Он взглянул на наручные часы. Без пятнадцати два ночи. В Англии на час раньше, то есть там сейчас двенадцать сорок пять.

Рюмон, сам не зная почему, взял трубку. И набрал лондонский номер.

К его удивлению, к телефону подошли после первого же гудка.

– «Дональд Грин энд Компани», слушаю вас, – раздался в трубке энергичный мужской голос.

Рюмон едва не заговорил по-испански. Английский никак не шел с языка.

– Э-э… Простите меня, пожалуйста, за поздний звонок.

– Не стоит извинений. Наша фирма открыта до часа ночи. Позвольте узнать, по какому делу вы звоните?

Рюмон ответил, с трудом выстраивая предложения в голове.

– Я хотел бы задать вам один вопрос. Я – журналист из Японии, меня зовут Рюмон Дзиро. По некоторым причинам я разыскиваю букиниста по имени Дональд Грин. Позвольте спросить, управляющий вашей фирмы случайно не Дональд Грин?

– Именно он. Как и гласит название нашей фирмы.

– Если возможно побеспокоить его в столь позднее время, я бы очень хотел с ним кое о чем переговорить. Если это неудобно, я, разумеется, перезвоню завтра…

– Нет проблем. Вы с ним уже говорите.

– Простите? Что вы сказали?

– Я – Дональд Грин.

От неожиданности Рюмон потерял дар речи. Его собеседник и есть Дональд Грин? Это провал. Рюмон вежливо извинился:

– Простите, что потревожил вас так поздно. Я, видимо, позвонил не тому Грину.

– А как это, интересно, вы поняли, что я – не тот Грин, что вам нужен? – поинтересовался собеседник.

Рюмону пришлось объясниться:

– Если бы Грин, которого я ищу, был еще жив, ему сейчас было бы за сто. Судя по вашему голосу, вам еще нет и половины этого возраста. Конечно, если ваш отец – Дональд, а вы – Дональд Младший, ну, тогда дело другое.

Дональд Грин на том конце провода секунду помолчал, затем сказал:

– Моего отца зовут Билл Грин. Четыре года назад он ушел от дел и передал дела фирмы в мои руки. Скажите, что за человек тот Дональд Грин, которого вы ищете?

– Насколько мне известно, он еще с довоенного времени владел букинистической лавкой в Лондоне и периодически ездил в Испанию закупать старые книги. Больше мне ничего о нем не известно.

Некоторое время ответа не было.

– Быть может, этот человек – мой дед. Его, правда, давно уже нет в живых, но звали его Дональдом, как и меня, и я слышал, что он часто ездил в Испанию.

Рюмон не верил своим ушам.

– Ваш дед – Дональд?

– Именно. Меня назвали в его честь.

– У Дональда, которого я разыскиваю, была дочь по имени Леонора.

– Леонора – моя мать, – последовал неторопливый ответ.

Рюмон, не помня себя, вскочил. Возбужденно переложил трубку из одной руки в другую.

– Скажите, а Леонора… Простите мою невежливость – ваша мать еще жива?

– Жива. Правда, последнее время она немного нездорова.

Рюмон почувствовал прилив сил.

– Позвольте попросить вас об одном одолжении. Я сейчас нахожусь в Мадриде, но, если вы разрешите, готов хоть завтра полететь к вам. Вы не могли бы устроить мне встречу с вашей матерью?

– Вы хотите расспросить ее о моем деде?

– Да… Хотя, вообще-то, меня интересует один японец, который одно время работал у вашего деда.

– Японец?

– Да. Насколько я знаю, тогда он представлялся как Гильермо Сато. Он должен был работать у вас с тысяча девятьсот пятидесятого года.

Рюмон в общих чертах объяснил, почему он приехал а Испанию на розыски Гильермо, рассказал, что Дональд Грин переманил Гильермо, работавшего в то время в букинистической лавке «Кортес», к себе в фирму и увез с собой в Англию.

Дональд помедлил, затем резко проговорил:

– Я родился в тысяча девятьсот пятьдесят третьем году и с семидесятых помогал отцу в лавке, но мне никогда не приходилось слышать, что у нас когда-то работал японец.

– Я знаю, что ваша мать до замужества помогала Дональду в работе, и я уверен, что она хорошо помнит Гильермо. Я бы очень хотел узнать, жив ли Гильермо, и если да, то где его сейчас можно найти.

– Позвольте вас спросить, – в тоне Дональда послышались нотки недоверия, – у вас есть какие-то особые причины так настойчиво разыскивать Гильермо?

Рюмон на мгновение заколебался, но понял, что главное сейчас – убедить собеседника.

– Понимаете, Гильермо и мои дед и бабка добровольцами участвовали в разразившейся в тысяча девятьсот тридцать шестом году испанской гражданской войне. Все трое родились в Мексике, в семьях японских иммигрантов, и хотя во время войны оказались по разные стороны фронта, насколько я могу судить, все же поддерживали друг с другом связь. Дедушка и бабушка после Второй мировой войны вернулись домой в Мексику и погибли в аварии в середине пятидесятых. Их единственная дочь – моя мать. После смерти родителей она переехала жить в Японию и вышла замуж за моего отца, но, когда я был еще младенцем, погибла.

– Сочувствую вам, – вежливо отозвался Дональд.

– Спасибо. Так вот, Гильермо, в отличие от них, остался в Испании и после гражданской войны. Когда же кончилась Вторая мировая, он поступил на работу в букинистический магазин «Кортес» в Мадриде. И последнее, что мне о нем известно, это что примерно в пятидесятые годы, как я вам уже сказал, ваш предшественник в компании Дональд Грин, то есть ваш дед, увез его с собой в Англию. Во-первых, как журналист я хочу узнать о его дальнейшей судьбе. Во-вторых, как частное лицо я хотел бы из его уст услышать о своем деде, бабке и матери.

Дональд откашлялся.

– Понятно. Теперь я понимаю, в чем цель ваших розысков. Однако позвольте заметить, испанская война кончилась более полувека назад. Даже если допустить, что моя мать знала этого человека, его самого, скорее всего, давно уже нет в живых.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю