412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Февралева » Материалы к альтернативной биографии » Текст книги (страница 3)
Материалы к альтернативной биографии
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 06:43

Текст книги "Материалы к альтернативной биографии"


Автор книги: Ольга Февралева


Жанр:

   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

   В бред ворвалась Клара с отрядом полицейских.


   Шотландские пираты и итальянские повстанцы попрятались, как последние жуки. Единственный законопослушный человек на этом корабле – Мэри – встала между мной и этой оравой, стойко снося брань своей сводной и с ренессансным остроумием отвечая на вопросы фараонов:


   – Сеньора, правда ли на этом платье (Уликой служил побуревший, зачерствевший, словно перекрахмаленный сарафанчик) – кровь вашей племянницы?


   – Да, не стану возражать.


   – Так значит этот господин действительно ударил ножом ребёнка?


   – Нет, он этого не делал.


   – Почему же вы подтверждаете, что эти пятна – от крови девочки?


   – Потому, что у ребёнка и его отца – единая кровь. Если хотите видеть, откуда она истекла, – вот (Она подняла мою перемотанную клешню), взгляните.


   – Кто его так?


   – Он сам.


   – Но зачем?


   – Джордж, зачем?


   – Святые угодники! (Я не вам) Чья это рука?


   – Твоя. / Ваша.


   – Так что хочу я, то и делаю с ней! Правильно?


   – Да, но того же ли мнения вы о вашей дочери?


   – Мои мнения будут такими, какими угодно мне. Что вам до них за дело?


   – Что вы сделали с ребёнком!?


   – Ничего.


   – Покажите его нам.


   Я кивнул Мэри. Она принесла малышку. Та протянула руки к Кларе, закричала, плача: «Мама! Забери меня!», но мерзавка заявила, что ребёнка подменили. Мэри обругала её; она – захамила в ответ. Ор поднялся такой, что хоть святых выноси, но полиция утратила ко мне профессиональный интерес, развернулась, и приведшей отряд чертовке пришлось улепётывать.


   Успокоить девочку смогла только подоспевшая Джейн.


   Мэри же, сама в слезах, пыталась утешить меня.


   Из небытия восстали слуги, принялись меня перевязывать. Кому-то из них подвернулась под руку твоя фляга, и он влил половину из неё мне в рот, а другую – в дырявую ладонь.


   Боль исчезла моментально. Сначала напрочь отшибло память, потом напал смех, потом я стал читать стихи – всё вперемешку, примерно так: «Пойдёмте, следуйте за мной! Пусть переменятся все сказки! Пусть Ариман воздаст хвалу Творцу! Я – лорд, и у меня жена красотка? Всё это плутни королевы Маб! О чём поют глухие струны? Увы, кому во зло моя любовь? Или от вздохов тонут корабли? Любовь – над бурей поднятый маяк – любовь, которая вращает звёзды! А говорят, что котик мой хромает... Мы – я и Аннабелла Ли, в чьих взорах – свет, в чьих косах – мгла... Неужто больше нет других имён? Мне камни, кажется, кричат: „Умри!“ Огарок догорел. Но как осмелюсь я?...»...




Аллегра



...ибо таковых есть Царствие Небесное



Матфей



 




   Я проснулся в гамаке, осмотрел свою вчерашнюю рану и нашёл вместо неё неброский стильный шрам.


   Мэри и Джейн спали на койке, обнявшись, как Кристабель и Джеральдин.


   В ногах у них свернулась калачиком девочка: должно быть, ночью перебралась туда от тесноты.


   Спускаясь с подвесного ложа, я наступил на Борсалино. Он взвизгнул, порычал, отошёл и улёгся в углу.


   Тогда-то я начал это письмо, но более пятнадцати минут над ним не сидел.


   Проснусь моя ближайшая родственница, глянула на меня с испугом, нерешительно вылезла на пол, заглянула под кровать, пошарила глазами по сторонам. Я спросил втретьголоса:


   – Что ты ищешь?


   – Горшочек, – ещё тише ответила она.


   – Зачем? ... А. Понятно. Но, кажется, здесь этого нет. ... Впрочем, есть кружка. Подойдёт?


   На малышку было жалко смотреть: у неё дрожали губки и всё лицо горело.


   – Нет. Я не сумею... Я упаду...


   – Я могу тебя подержать. Не бойся....


   Я жалел об отсутствии перчаток и необходимости касаться этого чистого тельца голыми лапами, но всё прошло благополучно. Кружку заткнул скомканным листом бумаги и выбросил за окно, не чувствуя, впрочем, настоящей брезгливости, даже радуясь этой прививке от синдрома Ченчи.


   Пока я ходил, девочка села на пол и неслышно заплакала, закрывшись ладонями.


   Я поднял её, угнездил у себя на коленях, стал утешать:


   – Не горюй. Это природа. Всем приходится с ней рассчитываться. Даже Манфреду.


   – Кто это?


   – Самый печальный человек на свете.


   Я думал, она спросит, почему Манфред печален, но она всхлипнула:


   – Что я сделала плохого? Почему мама меня прогнала?


   – Уж не знаю, что плохого сделала ты, если она прогнала тебя, а не наоборот! ... Они всегда внушают нам, что от нас больше вреда, чем от грабителей и охотников за головами, тогда как мы ещё не умеем сами обуваться и имени своего не помним.


   – Я помню своё имя – Аллегра.


   – Так вот, Аллегра, плохо поступила она сама. Ей нужно было думать, кого тащить в свою постель. В том, что ты родилась, виновата не ты, а она. Ну, и немножко я... (когда же она спросит, кто я такой?)...... Скажи, а она – мама – тебя раньше как-нибудь обижала?


   Потупившись, трясёт головкой.


   – А что она говорила, когда... прогоняла тебя?


   – Что отдаст разбойнику.


   – Кто такой разбойник?


   – Злодей.


   – И что он с тобой сделает?


   – Убьёт.


   – Что значит «убьёт»?


   – ... Убьёт... до смерти.


   – Что же такое смерть?


   – ... Это когда тебя сначала страшно-страшно больно, а потом... ты никогда ничего больше не увидишь.


   – Вот гуярские бредни! Смерть – это совсем другое! Она может сесть на тебя, как бабочка, и ты даже её не заметишь. Она на не уничтожит твои чувства, а лишь изменит их, и ты словно окажешься на другой планете, где обитают миллиарды людей и Сам Бог.


   – А это кто?


   – Бог? Ну, о Нём разное рассказывают. Я думаю так: Он создал множество ангелов...


   – Которых вешают на рождество?


   – Нет. Других. Больших, живых и сильных. Он поручил им сотворить мир, дал кучу веществ, из которых можно делать что угодно. Ангелы взялись и сляпали весь этот бардак, который мы наблюдаем каждый день. А Бог стал творить Себе особый мир из какого-то иного тайного материала прямо поверх уже сделанного, как художник рисует по холсту или доске. Мы сейчас застряли в колючем волокне, но со временем выберемся...


   – Ты ведь не разбойник?


   – В общем, нет, но как понять, что лучше, жизнь или смерть... Сказано: «Плодитесь и размножайтесь». Я ли не размножился! Меня штампуют стотысячными тиражами! Каждый грамотный человек от двенадцати до тридцати лет лезет вон из кожи, чтобы казаться моим детищем! Неужели этого мало, и нужно нести на своей совести ещё такого милого зверька!?...




Джек



Я и Отец – Одно



Иоанн




   Она сидела на краю стола, свесив ноги. Мы рассматривали друг друга.


   Меньше, чем на кого бы то ни было, она походила на меня: локончики непонятного цвета, круглые щёки, большие глаза и маленький рот, говорящий:


   – Так ты всё-таки меня убьёшь?


   – Видишь ли, от жизни спасает не только смерть. Можно просто измениться. Из меня, конечно, уже ничего, лучше трупа, не получится, но ты ещё успеешь взять себе другое имя, срезать пух с головы, снять эту постыдную кукольную одежонку. Ты знаешь, что ты – девочка?


   – Да.


   – А знаешь, что в этом хорошего?


   – Нет.


   – Совершенно верно! Ничего в этом хорошего нет! Вырастешь – тоже станешь мамой, будешь бить и бранить беззащитных, слабых...


   – Нет! Я буду доброй!


   – Они все считают себя добрыми – эти чёртовы мегеры! Так что либо ты сейчас же поклянёшься постричься, переодеться, переименоваться, забыть все уроки шитья и посвятить жизнь борьбе за свободу и справедливость, либо я тебя убью! Понятно?


   – ... Н-нет... Меня не учили шитью. Я ещё маленькая...


   Вдруг рванулась вперёд, повисла на мне, со слезами вскрикивая: «Ну, убей меня! Убей меня скорее! Я не хочу здесь быть!»...


   Мои руки покрыли её всю, правая ладонь оберегала горячий затылок, губы бормотали что-то покаянно-нежное, а в горле словно застрял бриллиантовый крест.


   На столе передо мной сидел призрак ангела в голубом саване. Он поднял к моим глазам зеркало, как нож, рукояткой кверху, и я увидел в стекле умилённое, счастливо-возволнованное лицо бедного безумца Джека.


   Он обнимает своего малыша. Он никогда его не покинет, и не будет этих тридцати кошмарных лет, этих шрамов и снов. Леди Кэтрин станет королевой сказочной страны. Весь мир исполнится добра. Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.




Эпилог




   Вечер. Я сижу за столом и пишу.


   За моей спиной Мэри купается в бочке из под пива и поёт какую-то балладу под аккомпанемент Джейн, кружащей по каюте с гитарой. Борсалино ходит за ней, как нянька, своим ворчаньем, наверно, ставя в пример такого тихого на сей раз меня.


   Готовые бумаги лежат у ног моего Сокровища, которое совершает таинственные манипуляции с твоим перстнем, патронами и измочаленными перьями.


   За день работы я изрядно ослабел, но никакие силы мне и не понадобятся в течение ближайшей недели.


   Это других в пути подстерегают опасности, а со мной, когда я движусь, не происходит ничего страшней дождя.


   Зато стоит лишь на полчаса зависнуть где-нибудь – и начинается чёрт знает что. Пьетро часто говорит: «Под ногами у тебя земля горит».


   Но и он, никто другой ещё не в состоянии вообразить великолепие и ужас того утра, когда лорд Байрон проснётся мёртвым.


Приложение




   Ну почему вы, мужчины, так расточительны? Написать мемуары – и сжечь! Потратить день и две ночи на поэму – и выбросить её в окно! Сочинить стихотворение – и лениться его записать! Вспомни форточку: сделай это!


   Так и быть. Вот оно – второе «Солнце бессонных»:




Бессонных солнце, дрыхнущих беда!



Твой бледный луч доходит к нам сюда.



В твоём сиянии на крыше два вампира



Разыгрывают сцены из Шейкспира.



Над ними бродит Каин с фонарём



И машет им, как дьякон орарём.



Зовёт к себе он в гости Джона Китса:



С ним не соскучишься ни в церкви, ни в больнице.



Воспел он, кроме мильтонских мощей,



Ещё сто тысяч всяческих вещей:



Букеты, статуэтки, урны, вазы -



Всего и не припомнишь сразу!



Хотя, стих не об этом пустозвонце...



О чём же? Ах, ну, да – бессонных солнце!...



Там бегает бессмертный сенбернар,



Из пасти его льётся белый пар,



И я не сомневаюсь в том ни мало,



Что этот пар и образует гало,



Хотя любой индус или китаец



Вам скажет: там живёт бессмертный заяц.



Пусть говорят. Я думаю иначе.



Мне чудится в луне душа собачья.



Всех меньше и бессмысленней, но ближе,



Она лучом лицо земли уснувшей лижет.



Ей непонятен бог и чужд мамона;



Она упряма и неугомонна.



Она всем нам в пример пути верна -



Бессонных солнце, светлая луна!



Клянитесь ею! Крепче нет обета.



По-девичьи лукавила Джульетта.



За нею вслед не мыслите небрежно.



Рожденье, рост и полнолунье – неизбежно,



А там – ущерб и тьма. Всему свой день и час.



Хотя о тьме – потом, не в этот раз



О том, чего не скрасит стих и не осилит проза.



Лишь ты, свет лунный, – дирижёр невроза.



Ты превращаешь солнце в чёрное дупло,



Смех – в ужас и в мороз – тепло,



И сквозь лазурь причина так ясна



Того, что день – без жизни, ночь – без сна:



Средь всех утех выслеживает нас



Бельмо полудня, мёртвый лунный глаз.



О эти утра, съеденные бредом!



О это ночь беззвёздная пред обедом!



А вместо ужина – «быть иль не быть?» вопрос!...



Тучнеешь ты, луна, от наших слёз.



Ты таешь – к нам опять приходит сон.



Метаний сердца так велик диапазон!



Галактика его едва ли шире...



Постятся упыри. В их лапах – Шиллер.



Там наверху лампада Каина погасла,



Но они из кратера вычерпывает масло



И напевает что-то, чтобы не скучала



Луна, бессонных солнце. И сначала...






   Что? Половина слов непонятна!?


   Нужны ещё примечания!? Но, Мэри, этим испокон веков занимались издатели.


   Нет, я не догоняю, чем плох эпилог.


   Ну, хорошо. Дорогой друг, если тебе что-то тут показалось загадочным,... почитай наконец современную поэзию! Сколько можно на одном Поупе сидеть!?


   Мало ли как я к ним отношусь. Люди всё-таки стараются.


   Вот Колридж, например. Он отнял у меня первое место на конкурсе самых корявых и неприличных строк вступлением «Кристабели», но в целом поэма.... Что ещё? А, ну правильно. Нельзя про неё говорить «в целом», потому что она не дописана.


   Мы, помнится, как-то с весёлым Роджерсом, Муром (не путать с гофманским котом) и Хантом (что пуще неволи) взялись от скуки продолжать её, и – вот проклятье! – ничего не получилось ...................................................


   И этим я должен закончить?


   Ужасно!




   Можно я ещё напишу здесь «Турки – вон! Свободу Албании!»?




   НЕТ!


   + +


   + + + +


   + +


   + +


   +


   + Ну, и зачем ты это сделал?


   +


   +


   +




   Это моя монограмма!


   А если бы я был тобой, я рисовал бы букву "М" в виде четырёх скрещенных сабель.










   Нет, так нельзя. Мы забыли чего-то очень важное...






   Мне тоже так кажется.




   Тогда за дело!








P.S.








   Авторы смиренно просят прощения у талантливого мистера Полидори, незабвенных супругов Шелли, добродетельной леди Лэм, набожной мисс Клермонт, никому не известной леди Дедли и лорда Стирфорта, о котором каждый наверняка что-то слышал, волшебной миссис Уильямс, доблестных не по годам графов Гамба, весёлого Роджерса и строгой, но справедливой леди Байрон.














Текст второй








Подлинная история



лорда Ратвена и



доктора Франкенштейна



Любовный автобиографический



памфлет



Перевод с английского



***




   Мы встретились впервые на каменистой тропинке, ведущей к Женевскому озеру. Сначала он вовсе не обратил на меня внимание, здороваясь с моей сестрой и знакомясь с мужем. Уже на берегу я сама подошла к нему и спросила:


   – Вы здесь впервые?


   Он склонил голову на бок, подумал и ответил:


   – Не знаю... Две капли воды – похожи, а если их много, все стремятся искать различия...


   – Меня зовут Мэри, – я протянула ему руку по-мужски. Он пожал её без всякого замешательства, хотя и бережно.


   – Рад за вас.


   – Не хотите представиться сами?


   – Я – скромный живой мертвец из нехорошей семьи и самый высокооплачиваемый писатель в Европе. Этого достаточно?


   – Для начала – вполне.


   – А продолжение неизбежно?


   – Вы уже приглашены к нам на ужин.


   – Это невозможно! – он внезапно взволновался, – Это ошибка! Я уже ужинал на этой неделе. Так. Всё. Свидание окончено. Не провожайте меня. Особенно взглядами.


   И словно провалился сквозь землю.




***




   Действительно, лишь пять дней спустя он показался у нас, с порога заявил:


   – Больше я к вам не пойду. Лучше вы ко мне. Договорились?


   За столом он ни к чему не притронулся, только сосал вилку с отсутствующим видом. Перси всячески, но тщетно, пытался его разговорить и, наконец громко выразил обиду, тогда наш гость извлёк изо рта прибор, зубья которого оказались заплетёнными в тугую косицу (мы все так и ахнули!) и сказал:


   – Я не такой молчун, как может показаться. Что вы предпочтёте: чтоб я вам спел или рассказал таблицу умножения?


   Я беззвучно засмеялась в салфетку, Клара завозилась на стуле.


   – Объясните лучше, как вам удалось так изогнуть вилку! – строго попросил чудака его неотлучный доктор, похожий на молоденького гувернёра или дрессировщика болонок.


   – Нет, – задумчиво произнёс наш новый приятель, – не буду я петь.


   – Но и никаких таблиц нам, пожалуйста, не надо! – воскликнула сестра.


   – Да я и не настаиваю...




***




   Рассевшись в гостиной, мы приступили к космологическому диспуту. Перси изложил семь излюбленных тезисов о невозможности зла и важно осведомился:


   – Что вы об этом думаете, Джордж?


   – Я думаю, что зло... У вас, наверное, нельзя курить?


   – Можно-можно!


   – Да нет, наверное не стоит.


   – Да курите на здоровье! Не стесняйтесь! – зауговаривали тут мы его (только доктор помалкивал). Клара поднесла поближе свечу. Он достал портсигар, поджёг одну из зеленовато-бурых трубочек.


   – Зло фундаментально, Перси. Вы читали Фрэнсиса Бэкона?


   – Давно когда-то, – подозрительно медлительно ответил мой друг.


   – Рассуждая о том, что мешает людям добраться до истин, он описал четырёх призраков. Я мог бы по его примеру описать четырёх демонов, мешающих людям избавиться от зла...


   Он продолжал и говорил что-то очень интересное, но я не могла понять. Всю комнату заволокло перламутровым туманом, полным звёзд, все предметы поменяли цвет и зыбились, пока совсем не растворились в темноте.




***




   Я очнулась от прикосновения к лицу чего-то холодного и мокрого.


   – Зря я закурил, – печально прозвучал надо мной уже знакомый голос. Я приподняла с головы сырую тряпку. Джордж стоял у стены меж двух распахнутых окон. Его спутник сидел на подоконнике и выговаривал:


   – Вы также зря разорвали скатерть и выбросили цветы из всех ваз.


   – Но ведь нужна была вода. Где ещё её взять?


   – Эта вода стояла третий день! – зазвенел полный муки голос Клары, лежавшей слева.


   – Ну, уж я не виноват в небрежности ваших горничных.


   – Чтто ввы сказааалли? – простонал справа Перси.


   – Я говорю, у моих слуг ни одна жидкость дольше получала в посуде не держится.


   – Ах, даааа... Мир – это прекрасный хаос, все куда-то мчится...


   – Лично я – к себе в берлогу. Уилл, вы останетесь?


   – Нет, – сказал доктор, – Их жизнь уже вне опасности.


   – А мне что угрожает?


   – Сами знаете, – загадочно промолвил врач.




***




   На следующий вечер любитель восточных дурманов пришёл с повинной. Доктор нёс за ним охапку цветов и ароматный шампунь. Эмпирические трофеи Клара тотчас унесла к себе. Мы заняли прежние места и, хотя головы до сих пор покруживались, продолжили беседу о зле. Джордж выступал на «бис»:


   – Первый демон – демон пещеры. Он олицетворяет личные пороки каждого человека, болезни, тяжкие воспоминания, страхи, разочарования, с которыми ты оказываешься один на один; они могут озлобить так, что сам дьявол тебя испугается! Если же кому-то посчастливится победить этого монстра, ему все равно не спастись от его отца – демона рода, воплощающего пороки, заложенные в самой сущности человека...


   – Сущность человека в самом своём корне – чиста от пороков! – возразил Перси.


   – Сознание, способность помнить, воображать, оценивать, верить, изощрённая способность к действиям...


   – Но всё это – наше богатство!


   – А знаете, кто вам это внушил? Третий демон – демон рынка. Он учит очернять или оправдывать всё, что угодно, по усмотрению... клиента. Он – трудоустроитель слов. Слова лицемерны. Каждое служит всем, и для каждого означает то, что больше нравится. Мы все по-разному понимаем и порок, и сознание, и богатство, и никогда не сговоримся... Мэри, чем вы заняты?


   – Не видите? Вышиваю.


   – Новую скатерть, – вставила Клара.


   – А. А ведь по совести я должен делать это. ... Красиво. Трудно?


   – Нет, не очень.


   – Можно попробовать?


   Он подсел ко мне, уставился на мои руки – они тотчас стали мокрыми, непослушными, и я была рада бросить работу, передав пяльцы любопытному.


   – Видели? Продолжайте.


   То был орнамент из виол и незабудок – тонкая, мелкая цветная гладь.


   – Что ещё за затея! – нервно пробормотал доктор, – Он думает, что может всё!...


   – И правильно, – поддержал Перси, – Человеку действительно всё доступно...


   – Ай ты чёрт! – вскрикнул Джордж.


   – Что?


   – Укололся, – он вытащил левую руку из-под моего батиста, сунул палец в рот и почему-то заулыбался.


   – Покажите, – заглянула Клара (мимо предоставленного злосчастного пальца), – АА! Мэри! Он нам всё испортил!


   Я осмотрела вышивку и нашла на самом изящном завитке, вокруг самого крупного синего цветка тёмно-красное пятно, небольшое, но непоправимо броское.


   – Это он нарочно! Варвар! – разозлилась сестра, а доктор схватил своего пациента за руку и, едва попрощавшись с нами, поспешно увёл.




***




   Новая встреча состоялась на том же озере. Мы катались на лодке. Наступал вечер, на небе было много звёзд. Перси читал свои новые стихи, такие нежные, проникновенные... Едва он закончил и безмолвно предложил оценить, как Джордж расхохотался, припав головой к спине моего бедного милого поэта. Потом обнял его, ошеломлённого, за шею и сквозь неунимающийся смех, торопливо выговорил:


   – Не сердись! Я просто вообразил нашу траекторию за время твоей декламации. Боюсь, она не понравилась бы даже пастору Стерну, – размашисто описал рукой, оставляющей белый след в воздухе, диковинную загогулину, – Надо что-нибудь двухстопное читать, когда гребёшь, только без спондеев и прочих финтов.


   – Пиррихиев, – ледовито уточнила Клара.


   Мне тоже хотелось подколоть насмешника, и я напомнила:


   – Когда-то кто-то обещал нам спеть.


   Стало тихо.


   – Или под таблицу умножения гребётся лучше? – съязвил в свою очередь Перси.


   – Я, конечно, могу спеть, – сказал Джордж, – но только что-нибудь... фольклорное.


   – Шотландское?


   – Шампанское, – буркнул доктор.


   – Албанское! – эвристически объявил оригинал.


   – О Господи! – вздохнула Клара, а Перси сердито на неё кашлянул.


   – Но вы, пожалуйста, забудьте всё, что знали прежде о песнях. А я отвернусь и отсяду подальше. (Уильяму) Посторонись, сынок.


   Никогда за всю жизнь я не слышала ничего более потрясающего. Эффект такой, словно над самым ухом грянул гром, хотя это был разряд небесного электричества, а голос живого существа. Как только он – такой! – мог родиться в маленькой мягкой гортани! Я ощутила звон и дрожь внутри костей. На далёком берегу свалилось сухое дерево. Перепуганные птицы взмыли в тёмное небо, вторя криками тому нечеловеческому воплю.




***




   Ещё через три дня Джордж принёс нам продолжение своей поэмы и новую скатерть. Перси, облизнувшись над рукописью, убежал с ней в кабинет. Я укрыла стол зелёным шёлком, расшитым молодыми золотыми месяцами разной величины.


   – Их тут ровно столько, сколько вы прожили, Мэри, – пояснил мне даритель, – Вот этот, самый большой – сегодняшний. ... Мне кажется, скоро случится что-то особенное.


   – Уже случилось, – вмешалась Клара, – Я жду ребёнка.


   – Как раз в этом ничего особенного нет, – проскрипел её горе-любовник и удалился, мертвенно бледный.




***




   Мы страдали. От рыданий Клары у Перси разболелась голова. И та, и другой требовали врача, а пригласить его можно было только из трёхэтажной виллы, где засел враг всякого спокойствия и благочестия. Наконец я отважилась пойти туда.


   Стоял сухой, но хмурый полдень.


   На крыльце бастиона мировой скорби резались в карты четверо дюжих, неопрятных лакеев, ещё трое наблюдали и комментировали игру не самыми лирическими фразами.


   – Вы к кому, мэм? – соизволил поинтересоваться самый седой и бакенбардистый, пока его сосед тасовал колоду между партиями.


   – К тому, кто здесь живёт – к вашему хозяину.


   – Наш хозяин уж давно не живёт, а только мается. Не велено никого пускать.


   – Оставьте парня в покое! – прибавил смуглый усач с такой страстью, словно имел в виду самого себя.


   – Мне, собственно, нужен не сам лорд, а его доктор.


   – Занят он. Своих заводите, – отрезал чёрствый старик.


   – Но необходима немедленная медицинская помощь моему... гражданскому мужу, замечательному человеку и поэту!


   Привратник возвёл глаза и руки к небу:


   – Нет поэта кроме милорда...


   – И мистер Х.– редактор его! – вклинил самый молодой и рыжий.


   – Подите себе с Богом, мэм... от греха подальше...


***




   Можно ли было отступить? Мне несказанно повезло: обогнув неприступную виллу, я обнаружила отрытое окно на первом этаже и с ловкостью, которой даже не ожидала, влезла в него и очутилась в самом зачарованном, задымлённом и захламлённом месте на свете, служившем, однако, кому-то спальней. Кровать без полога – бесформенная куча обрывков самых разных тканей и мехов – находилась в трёх шагах от окна, и среди этой пестроты в глубоком сне лежал Джордж, красивый, как изваяние Челлини, и мокрый, как рыба. На нём не было ничего, кроме трёх амулетов, татуировок и клочка шоколадного бархата. Его рука покоилась на спине бладхаунда. Более чуткий в своей дрёме пёс приоткрыл красные, мутные, словно пьяные глаза и снова закрыл. Я осмелела, шагнула к постели и тут над животом сони поднялась драконья голова стаффордширца и грозно зарычала, окончательно пробуждая боле ленивого стража. Оба ринулись на меня, но хозяйские руки со змеиной скоростью перехватили их за ошейники.


   – Кто здесь?! – прокричал Джордж. Можно было подумать, что он ждёт убийц.


   – Это я, Мэри.


   – Какая Мэри!? – упор на первое слово.


   – Последняя!...


   – Как вы угодили в этот вертеп?


   – Мне нужна ваша помощь...


   – Это уж точно. Вон там, в углу на стуле – мой халат. Серый с отливом, да-да.


   – Сколько ему лет?


   Я не без робости взяла непонятного происхождения дерюгу и приготовилась бросить ему.


   – Нет, – поменял он мои планы, – Оботрите им свои руки, и хорошенько.


   – Зачем?


   – Выполняйте.


   – Вы хоть когда-нибудь отдавали это в стирку?


   – Нет, и скоро вы поймёте, почему. То же самое – с шеей.


   – Это уж слишком!


   – Не кричите.


   Возмущаясь, я всё-таки делала, что он велел.


   – Нет, этого мало. Наденьте его.


   Я обрядилась в балахон, сердито закатала рукава.


   – Ну, что теперь?


   – Теперь – знакомьтесь, – и отпустил собак.


   Я взвизгнула, прижалась к стене, не помня себя от испуга. Звери подбежали. Резвый осторухий вскинул мне на грудь тяжёлые когтистые лапы, его товарищ вертелся вокруг и вдруг лизнул мою руку. Первый тоже норовил скорее обнять и расцеловать меня, чем покалечить. Опасность миновала, и ничто не мешало мне громогласно оскорбиться:


   – Вы – просто хам!


   – Разумеется! – Джордж соскочил с ложа, чуть не падая, шагнул ко мне и глянул в упор, – Ведь я непрошено проник в ваши покои и теперь с презрением созерцаю наготу вашего нелепого, ущербного тела!


   Он держался как хороший трагический актёр и смотрел на меня так, будто и впрямь это я перед ним стояла голая. Я отвернулась и села на стул, машинально трепля по затылку собаку, а та, услышав голос хозяина, покинула меня, и другая тоже.


   – Что там интересного? Сюда смотрите, – не унимался уязвлённый, – Любуйтесь!...


   – Прекратите! – бешено закричала я, топая ногой.


   Как и следовало ожидать, явились слуги – втроём – и тупо разглядели меня в анахоретском рубище поверх модного прогулочного платья и своего хозяина в эзотерических символах на торсе и арабских письменах на руках и ногах. Он стоял, прислонившись плечом к дверце платяного шкафа (можно представить, что он там хранит!), подбоченившись и ожидая приветствия.


   – С благополучным пробуждением, сэр!


   – Спасибо.


   – Что прикажете насчёт дамы?


   – Принесите ей выпить и помогите раздеться.


   – А вашей светлости?


   – Мне, – изящный самодемонстрационный жест, – вроде дальше некуда...


   – Я к тому, чтоб, – сакраментальная гримаса, – выпить.


   – Нет, сегодня – без меня: пятница.


   – Пятница была позавчера.


   – А что тогда сегодня ?


   – Воскресенье, сэр.


   – Нда?... Ну, и что вы стоите?


   – Сию минуту!


   Один убежал, двое сделали некое движение в мою сторону. Я сорвалась с места, собрала во взгляде всё гневное высокомерие:


   – Не трудитесь, джентльмены!


   Содрала с себя так называемый халат, швырнула его на пол, подняла подол на длину ладони (всеобщий ах), вытерла ноги о то, что, возможно, спасло мне жизнь и бросилась к выходу, но там столкнулась с типом, державшим на подносе бутылку и четыре наполненных бокала. Подавшись соблазну, я схватила один из них, развернулась к Джорджу (он Бог весть как успел подобрать свою ризу и – о небо! – надеть) и выплеснула содержимое ему в лицо.


   Он – словно ждал – успел зажмуриться. Облитый, медленно сел на кровать, запрокинул голову и мечтательно молвил:


   – Ещё.


   Я взяла второй, стараясь не смотреть в глаза слуг, тонкой струйкой выпустила вино на гениальный лоб. Мне хотелось кричать от досады, разбить о голову этого идола бутылку и пригладить подносом.




***




   Отбежав от бесовской виллы ярдов на тридцать, я вспомнила, зачем отправлалась туда.


   На сей раз мне приветливо открыли, а старый камердинер заговорщически шепнул:


   – Принесите пузырёк настоящего «Чёрного Джека», и узнаете, как прожить с этим отвязком семь лет без единой драки.


   – Какого ещё Джека?


   – Виски, мэм.


   – Ещё чего!...


   – Тогда выкручивайтесь сами.


   Подвели меня к белым дверям, изрешечённым пулями, и оставили. Я на всякий случай присела, а уж потом постучалась.


   – Вы с ума сошли? – спросил сквозь дыры голос Джорджа.


   – У меня нет выхода...


   – Тогда входите.


   Он странным серым пятном лежал на краю многоцветного ковра и раскрашивал пастельными мелками гравюру в газете, расстеленной по чёрному паркету.


   – Я ведь не за тем к вам шла, чтоб ссориться. Клара и Перси заболели.


   – Чем?


   – Не знаю. Она всё время громко плачет, а у него раскалывается голова, ломит суставы.


   – Истерия и невралгия, если не мигрень.


   – Уильям очень занят?


   – О да! Но ради друзей я его потревожу. Мы ведь друзья, Мэри?


   – Ну,... конечно...


   – Дайте руку.


   Сквозь перчатку проник жар от его ладони, но когда он отпустил, стало холодно...


   – Идите вперёд. Я буду говорить, куда.


   Мы поднялись на третий этаж и достигли библиотеки.


   – Здесь я пишу, когда все спят, – сказал мой провожатый.


   – А в остальное время?


   Вместо ответа он толкнул дверь и пропустил меня внутрь, в полутёмный готический зал, в глубине которого мерцал огонёк. Я разглядела фигуру человека, склонившегося над столом. Это и был доктор.


   – Каков! – шепнул Джордж как будто с гордостью, – Ни часу без строчки! Я сейчас...


   Исчез во мраке и через минуту возник подле Уилла со словами и не без ужимок:


   – Милорд, зачем вы так низко наклоняетесь? Совсем глаза испортите.


   Спина доктора чуть распрямилась.


   – А вы уже поддали? – донеслась глухая реплика.


   – Ничуть. Если вы улавливаете винный дух, так это оттого, что ваша гостья окатила меня с головы до ног!


   – Какая ещё гостья?


   – Вон.


   Доктор обернулся, а кривляка-пациент сорвал с окна огромную штору. Меня залило светом, осыпало пылью, и такой, словно вылезшей из бабушкиного сундука, меня увидел врач. Он встал, поклонился:


   – Добрый день, сударыня! Чему обязаны?


   Я рассказала вкратце, а Джордж повторил свой заочный диагноз, назвав при этом Уилла коллегой. Быстро собрав со стола, сунув подмышку исписанные листы, сурово глянув на лицедея и бросив ему: «Умойтесь и больше не пейте», доктор выбежал из библиотеки; я – за ним, забывая проститься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю