Текст книги "Лучшее юмористическое фэнтези. Антология"
Автор книги: Нил Гейман
Соавторы: Роберт Шекли,Пол Уильям Андерсон,Гордон Руперт Диксон,Гэри Дженнингс,Крэг Шоу Гарднер,Дэвид Лэнгфорд,Эстер М. Фриснер (Фризнер),Джон Морресси,Пол Ди Филиппо,Молли Браун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 37 страниц)
Пираты молча переминались с ноги на ногу.
– Не слышу, – рычал Алекс, – язык проглотили, увальни? В чем дело?
– Чтоб я сдох! – буркнул Крюк. – Убивать полномочного представителя неправильно. После всего, что он сделал для нашей планеты…
Алекса тронула реплика пирата, но он постарался придать себе еще более свирепый вид.
– Ты же хочешь прославиться, адмирал, – вступил капитан Кид. – Разрази меня гром, если я буду тратить время на полномочного представителя. Зарубить его – не много чести. Да он такой хилый, что ему, я слышал, даже пришлось заказать себе специальный стул, чтобы на нем передвигаться.
При упоминании о единственном предмете роскоши, который он позволил себе после трех лет экономии – это был робот-стул в его офисе, – Алекс окончательно вышел из себя.
– Ах так! – заорал он. – Знайте же – это он вызвал меня на дуэль до смертельного исхода, и я не собираюсь отступать. А вы, заячьи хвосты, будете стоять здесь и смотреть, как я его разделываю!
– Нет, я этого не допущу! – воскликнул один из гвардейцев и поднял мушкет.
Олаф легко обезоружил гвардейца, завязал узлом мушкет и вернул владельцу.
Алекс, чертыхаясь, исчез за воротами, где его поджидали мэр и Тэнни.
– Что-то не так, дорогой? – спросила его побледневшая супруга.
– Чушь собачья, – буркнул Алекс. – Я в два счета прикончу сам себя, и тогда посмотрим, как им это понравится!
Он шагнул к заранее приготовленному медному чайнику и с воплем «en garde!»[183]183
«К бою!» (фр.) – возглас при начале фехтовального поединка.
[Закрыть] со всей силы саданул по нему саблей:
– Получи!
Столпившиеся у ворот пираты нервно подпрыгнули. Боцман Билли попытался проникнуть за ворота и узнать, в чем там дело, но Олаф ухватил его за шиворот и перебросил через головы Одноглазого и Генри Моргана.
– Это личное дело, – невозмутимо пояснил викинг. Тем временем Алекс, сыпля проклятиями, злобно лупил саблей по медному чайнику:
– Не пытайся уйти от меня! Сражайся, как мужчина! Вот тебе, получи!
Продолжая орудовать саблей, он вытащил из кармана ватный тампон, пропитанный нашатырем. Избавившись от бороды, он отдал ее Тэнни, которая тем временем измазала Алекса кетчупом.
– Ах так! – завопил Алекс, взяв ноту пониже. – Попробуй-ка вот это, Зеленая Борода! И это! Ты разве не знал, что я… – он продемонстрировал свою бритую физиономию в проеме ворот, – что я пацаном занимался фехтованием?
Пираты радостно заулюлюкали.
– А еще… – Алекс скрылся за воротами и снова принялся за чайник. – Еще я состоял в клубе лыжников и в клубе пловцов. Если б я захотел, я бы мог и баскетбольную команду возглавить. Получай!
Он торопливо вернул бороду на место и жестом попросил добавить кетчупа.
– Ошпарь и поджарь меня! – чертыхнулся Алекс, отступил в проем ворот и свирепо глянул на пиратов. – Ты чертовски ловок, Джонс. Но это тебя не спасет. Как только я загоню тебя в угол, я разделаю тебя на куски. Вот тебе! – Он снова скрылся за порталом. – Ой! Ой! – вскрикнул он низким голосом. Пираты загрустили.
– Это неправильно, – бормотал Длинный Джон Сильвер. – Никогда не думал, что людей можно ранить.
Капитан Крюк поморщился на лязг, доносящийся из-за ворот.
– Да, – дрожащим голосом сказал он. – Ребята, куда мы вляпались?
– Не слишком-то заносись, Зеленая Борода! – закричал Алекс, продемонстрировал пиратам гладкий подбородок и сделал выпад; в этот момент Тэнни ударила по чайнику. – К твоему сведению, у меня стальные мускулы. Получи! Вот тебе! На!
Скрывшись за порталом, он трижды саданул по чайнику, отбросил саблю, вернул бороду на подбородок и издал душераздирающий вопль.
– Ты заколол меня! – взвыл Алекс и заляпал левую сторону груди кетчупом. Шатаясь из стороны в сторону, он вышел из ворот и предстал перед смертельно напуганными пиратами.
– О-о-о! – стонал он. – Со мной покончено, друзья. Убит в честном и равном бою. Кто ж знал, что полномочный представитель такой боец? Прощайте, друзья. Чистой воды и семь футов под килем. Снимайтесь с якоря. Не ищите мое тело. Дайте мне уползти и спокойно умереть.
– Прощай, – всплакнула Энни Бонни и помахала ему платком. Вся шайка пиратов залилась слезами.
Алекс доковылял до портала и скрылся из виду. За воротами он избавился от бороды и постарался отдышаться. Потом он подобрал свою саблю и шагнул в проем ворот.
– Так-так, – презрительно сказал Алекс, оглядывая своих недавних сотоварищей. – И что мы видим? Пираты?
Повисла тягостная пауза.
– Пощадите, сэр! – Зареванный капитан Крюк повалился на колени перед человеком, одолевшим ужасного, непобедимого и незаменимого капитана Зеленая Борода. – Мы просто хотели позабавиться, сэр.
– Мы понарошку, – взмолился Флинт.
– Мы не собирались никого покалечить, – добавил боцман Билли.
– Тихо! – скомандовал Алекс – Вы сдаетесь? – Ответ не замедлил последовать. – Отлично. Господин мэр, вздерните этих паршивцев на закате. Потом загрузите их на корабли, и пусть себе плывут. А вы впредь ведите себя хорошо!
– К-к-конечно, сэр, – сказал Черный Том Ярдли.
– Ох… я не уверен, – сказал мэр. – Они ведь не такие плохие ребята, правда, сэр? Будь я проклят, я даже думаю, мы должны сказать им спасибо. На этих колониальных заставах становится адски скучно.
– О, спасибо вам, мэр, – сказала Энни Бонни. – Мы можем разграбить ваш город когда захотите.
Алекс поспешил прервать этот обмен любезностями. Пиратство оказалось неизлечимым заболеванием, но, раз уж нельзя исправить хока, можно, по крайней мере, заставить его играть по правилам.
– А теперь слушайте меня, – объявил Алекс. – Я принял решение совместить правосудие и милосердие. Братству Побережья разрешается разграблять Бермуды один раз в год, но кровь не проливать…
– А зачем ее проливать? – искренне удивился мэр.
– …и награбленное должно быть возвращено в целости и сохранности.
– Нашинкуй и засоли меня! – возмутился капитан Крюк. – Конечно, все будет возвращено, сэр. Вы что думаете, мы – воры?
Веселье продолжалось весь следующий день, ведь пираты всегда уходят с заходом солнца. Алекс стоял на террасе дворца, одной рукой он обнимал Тэнни, а другую положил на плечо мэра. Они смотрели, как паруса пиратской флотилии исчезают за горизонтом.
– У меня осталась только одна проблема, – сказал он. – Олаф. Бедняга остался на Бермудах и все еще пытается найти кого-нибудь, кто подскажет ему дорогу в Константинополь. Как бы я хотел ему помочь!
– Нет ничего проще, сэр, – сказал мэр. – Константинополь всего в пятидесяти милях к югу от Бермуд.
– Что? – изумился Алекс. – Не может быть, ты сошел с ума. Там же королевство Натчалу.
– Было, – кивнул мэр. – Оно было там еще месяц назад. Но тамошняя королева – похотливая девка, извиняюсь за выражение, мадам. Жизнь ей казалась скучной до тех пор, пока какой-то торговец не продал ей книги, в которых упоминается… э-э-э… – мэр деликатно кашлянул, – леди по имени Феодора.[184]184
Феодора – византийская императрица VI в., бывшая танцовщица и куртизанка.
[Закрыть] Они там еще реорганизуются, но, думаю, скоро закончат…
Алекс пулей сорвался с места. Он свернул за угол дворца, и лучи заходящего солнца ударили ему в глаза. Солнце золотило шлем и кольчугу Олафа Курносого, который, опершись на меч, неотрывно смотрел в море.
– Олаф! – крикнул Алекс.
Хока-викинг медленно повернулся в сторону человека. В лучах заката его физиономия, украшенная длинными светлыми усами, выражала неподдельную варяжскую решимость.
Джон Морресси
ЗЕРКАЛА МОГГРОППЛЕ[185]185
The Mirrors of Moggropple, (2005).
[Закрыть]
Перевод В. Двинина
I
Кедригерн, бледный, с налитыми кровью глазами, цеп ляясь за стену, выполз из своего кабинета и трясущимися руками захлопнул за собой дверь. До комнатки, в которой подавали завтрак, он добирался так осторожно, словно был сделан из стекла; задержавшись на пороге омытой солнцем столовой, колдун вздохнул и громко сглотнул. Прищурившись и заслонив козырьком ладони глаза, он медленно вошел.
Принцесса уже сидела за столом. В мягком зеленом халате она выглядела, как никогда, свежей и очаровательной, особенно с распущенными, струящимися по плечам длинными черными волосами. Кедригерн, однако, не заметил прелести жены. Этим утром сама Венера едва ли произвела бы на него впечатление.
– Бибип? – вежливо спросила Принцесса.
– Спасибо, ужасно, – ответил Кедригерн, осторожно опускаясь в кресло напротив нее.
– Бибип, – заявила она с самодовольной улыбкой.
– Нет, это не послужит мне на пользу, дорогая, и нехорошо с твоей стороны говорить так. В данном случае у меня не было выбора, – сказал Кедригерн болезненным голосом. Он прислушался к угрожающему бурчанию в своем желудке, еще раз сглотнул и продолжил: – Я в курсе, какую дрянь варит лесная ведьма, и разбавлял напиток, насколько позволяли приличия. Но она все подливала и подливала мне в кубок.
– Бибип.
– Ты не знаешь Бесс, дорогая. У старушки добрая душа, но она принимает слишком близко к сердцу, если ты откажешься выпить в ее хибарке, так что я не осмелился рискнуть оскорбить бабулю. – С губ Кедригерна сорвался скорбный дрожащий вздох. – Вот уж не знаю, как она остается жива и здорова, поглощая это зелье. Желудок у нее, должно быть, облицован гранитом. Я бы не предложил такое снадобье и алхимику.
– Бибип?
– Хуже, гораздо хуже. Полагаю, оно бы парализовало даже взрослого тролля.
Словно в ответ на зов, в трапезную, скользя на больших плоских лапах, въехал тролль, выполняющий все обязанности по дому.
– Вот! Вот! – проверещал он ликующее приветствие под самым ухом Кедригерна. Тот горестно всхлипнул и спрятал лицо в ладонях.
– Нет, Крап. Тише, пожалуйста, – жалобно попросил он. – Пожалуйста.
Маленький домашний тролль застыл у его колена, ожидая, когда колдун оправится, хлопая выпученными глазенками и пуская слюну. Кедригерн мрачно потер глаза, затем моргнул, и взгляд его упал на блюдо Принцессы, на котором лежал тонкий ломтик хлеба, намазанный клубничным вареньем. Он поспешно зажмурился:
– Овсяную кашу, Крап. Очень маленькую порцию. Капельку. И принеси ее тихо.
Крап бесшумно понесся прочь, раскинув в стороны хлопающие на созданном им же ветру уши и широкие ладошки, напоминая ялик, оснащенный тремя комплектами поднятых парусов. Кедригерн снова посмотрел на Принцессу. Написанное на ее личике выражение высокомерного неодобрения не стерлось.
– Я не слишком плохо вел себя прошлой ночью, а? – спросил колдун.
– Бибип.
– Плохо? Забавно… Ничегошеньки не помню. Ты уверена?
– Бибип! – возмущенно воскликнула она. Кедригерн, защищаясь, вскинул руки:
– Конечно, конечно, дорогая. Как скажешь. Я страшно виноват и прошу прощения.
Она метнула на него взгляд, но ничего не сказала.
– Я не… я ведь не пытался колдовать, не так ли? – испуганно спросил он.
Она мрачно покачала головой.
Кедригерн вздохнул с невероятным облегчением:
– Счастлив это слышать. Колдовать, когда не полностью… кхм… когда ты… это безответственно. Бывает, все вокруг становятся невидимками только потому, что какой-то глупый маг… ну, в любом случае об этом нам беспокоиться нечего.
Принцессу его замечание явно не успокоило. Она молчала. Крап снова влетел в трапезную, бесшумно опустил на стол миску с овсянкой на молоке и удалился. Кедригерн ел, глотая осторожно, понемногу, а женщина все безмолвствовала. Наконец колдун положил ложку и взглянул ей прямо в глаза.
– Так или иначе, дорогая, я достал то, за чем ходил. Долгое путешествие, трудные переговоры, мучительное похмелье – согласись, цена вопиющая. Но оно того стоило, – провозгласил он.
– Бибип?
– Более того. Куда более. Мне пришлось отдать Бесс полный пузырек драконьей крови. Но я не пожалел ни капли! В конце концов, что такое драконья кровь? Я бы с радостью истратил все, что имею, лишь бы сделать тебя счастливой.
– Бибип? – спросила Принцесса. Голос ее немного смягчился.
– Все ради тебя, ради тебя одной, дорогая. – Кедригерн протянул руку и нежно дотронулся кончиками пальцев до ее запястья. – Это подарок на твой день рождения: кристалл Каракодисса. В настоящий момент он стоит на моем рабочем столе. И как только у меня в голове прояснится…
Она пожала Кедригерну руку. С радостным бибиканьем Принцесса вскочила, обогнула стол, подбежала к колдуну, обвила ручками его шею и принялась целовать мужа – часто-часто. Он тоже обнял ее и притянул поближе.
– Я хотел сделать тебе сюрприз, но решил, что если ты будешь знать – это тоже хорошо, – пробормотал он.
– Бибип? – шепнула она.
– О, никаких сомнений. Вещь подлинная. Я знаю ее приметы слишком хорошо, чтобы кто-то меня одурачил. Вокруг камня бежит надпись, буквы просто огнем горят:
Поищи тут – и найди, Дух кристалла разбуди, Помощь мигом обретешь, Чары темные сотрешь…
Я сейчас же займусь им, и завтра к обеду ты будешь щебетать, как прежде.
Она отстранилась и растерянно взглянула на Кедригерна:
– Бибип?
– Нет, завтра. Пожалуйста, дорогая. У меня голова раскалывается, а глаза так и норовят разъехаться в разные стороны. Я не в состоянии…
– Бибип! – закричала она.
– Ну конечно я люблю тебя! – Кедригерн поморщился: голос Принцессы прозвучал слишком громко для него. – Мы имеем дело с очень тонкой магией, дорогая. Я не могу вот так просто взять на себя ответственность. Мне нужна ясная голова, и как только…
– Бибип? – предложила она.
– Нет, я не могу. Похмелье ничем не излечишь. Даже магией. Нам просто придется подождать до завтра. Ты же потерпишь еще денек, да, дорогая?
Принцесса уныло махнула рукой. Она съежилась в своем кресле, глядя на колдуна снизу вверх широко распахнутыми грустными глазами. Из уголка каждого выкатилось по слезинке – поблескивая, они поползли по ее бледным щекам.
– Дорогая моя, я и вправду не могу. Тут требуется тщательная предварительная подготовка. Слишком рискованно бросаться вперед очертя голову.
Она тихонько всхлипнула. Слезы переполняли ясные очи и струились уже целыми ручейками. Принцесса спрятала прелестное личико в ладонях и беззвучно зарыдала.
Размышления Кедригерна длились меньше минуты. Поднявшись, он положил руку на ее плечико и сказал:
– Возможно, я в конце концов смогу сделать что-то сегодня. Если Крап принесет мне ледяной компресс…
Принцесса вскочила и хлопнула в ладоши. Кедригерн вздрогнул от резкого звука, но Крап уже вкатился в трапезную.
– Миску с очень холодной водой и чистую тряпицу, Крап. Доставь все это в мой кабинет. И ни звука, – велел колдун тихим, напряженным голосом.
Компресс не слишком помог. Кедригерн промокнул лоб, влажные кончики пальцев вытер о халат и переключил внимание на прозрачный куб, стоящий на расчищенном пятачке длинного рабочего стола колдуна. Кристалл притягивал к себе и ожидающий взгляд Принцессы.
Это был куб без малейшего изъяна, из чистейшего хрусталя, с гранями длиной примерно с ладонь, светящийся изнутри, – в недрах его клубился лучащийся туман, точно там металась пламенная душа кристалла. По четырем бокам куба бежала надпись, составленная из красновато-золотистых букв, мерцающих, как живой огонь. В затемненной комнате Кедригерн прочел знакомые слова, медленно поворачивая хрустальный куб:
Дух кристалла разбуди, Поищи тут – и найди, Чары темные сотрешь, Помощь мигом обретешь…
Что-то толкнуло его память, словно локтем. Он не был в полной, так сказать, боевой готовности, когда читал над-
пись чуть раньше, но, кажется, строчки тогда стояли в другом порядке. Колдун снова поднял куб, перевернул странно легкий кристалл и поставил на стол, после чего снова взглянул на надпись:
Помощь мигом обретешь, Чары темные сотрешь, Поищи тут – и найди, Дух кристалла разбуди…
Он застонал и потянулся к компрессу. Кажется, будет куда труднее, чем он ожидал. Принцесса, видя озабоченное выражение лица мужа, предложила помощь – погрузила тряпочку в лоханку, вытащила ее, отжала лишнюю воду и осторожно приложила успокаивающий компресс ко лбу Кедригерна. Колдун безмолвно принял ее услуги; глаза его не отрывались от сияющей поверхности хрусталя.
– Это не так просто, дорогая. Совсем не просто. Мы, оказывается, имеем дело с изменчивым заклинанием… а это очень хитрая штука, – рассеянно заметил Кедригерн. Он повернулся и начал было говорить: – Лучше действительно подождать, пока я… – но отчаявшийся взгляд Принцессы заставил его умолкнуть.
И снова внимание колдуна обратилось к кубу. Бьющие из центра лучи медленно вращались, образуя круги, напоминающие те, что оставляет камень, брошенный в тихий омут. Он нараспев прошептал одну фразу, затем другую. Свечение усилилось и сгустилось комками. Он махнул рукой Принцессе, предлагая ей встать с другой стороны стола, лицом к нему, и начал читать длинное заклинание на странном, текучем языке, в котором слова, слоги и звуки переливались, сменяя друг друга, без всякой паузы.
Когда Принцесса остановилась напротив, он потянулся, взял ее за руки и прижал ладони женщины к граням куба. Его руки остались лежать поверх ее рук. Свет внутри кристалла свернулся, затвердел, превратившись в золотистый кубик в главном кубе.
Голову Кедригерна болезненно дергало, точно гнилой зуб. По лбу бежал пот, крупные капли запутывались в бровях и стекали в глаза. Он сморгнул, вглядываясь в письмена, медленно проступающие на поверхности внутреннего куба. Оттиск был малюсеньким, свет – режуще ярким, зрение мутилось, голову словно охватило пламя, но теперь останавливаться было уже нельзя – ни в коем случае. Скосив глаза и наклонив голову, он читал слова развязывающего заклятия, одно за одним, как только они проявлялись. И когда маг произнес последний звук, золотистый куб взорвался миллионом крошечных ослепительных лучиков – и мгновенно угас, оставив кристалл и комнату в полумраке.
Ошеломленная, почти лишившаяся чувств Принцесса стала оседать на пол. Кедригерн бросился к ней, огибая стол, и успел как раз вовремя, чтобы подхватить падающую женщину. Он отнес ее в спальню, уложил в постель и позвал Крапа.
– Принеси холодную воду и тряпку из моего кабинета, Крап. Да поскорее, – приказал он.
Принцесса была бледна, но ее дыхание и сердцебиение оставались ровными. Как только Крап вернулся, Кедригерн принялся протирать влажной тряпицей ее лоб и щеки, и вскоре веки женщины затрепетали. Она открыла глаза, взглянула на колдуна, улыбнулась – и он, отдуваясь, промокнул собственный лоб.
– Как ты себя чувствуешь, дорогая?
– хорошо Очень. Хорошо, – ответила она. Кедригерн вздохнул с огромным облегчением.
– Как я рад это слышать. Мне на миг показалось… видишь ли, я с трудом разбирал слова заклинания. Но, очевидно, я все прочел правильно.
Она нахмурилась и покачала головой:
– ошибся ты думаю, Нет.
– Что?
– ! наперед задом глупость эту зачитал Ты
– Задом наперед?
– наперед задом, Верно
– О господи…
– ?сказать можешь ты что, все Это
– Ну… я хотя бы не прочитал сами слова задом наперед, дорогая, – заявил Кедригерн, хватаясь за первое открывшееся ему положительное обстоятельство. – Страшно сказать, как бы ты говорила в таком случае. А сейчас, что ж, если ты будешь внимательна и постараешься…
– ?жизнь оставшуюся всю так говорить буду, что Я?«внимательна» этим под виду в имеешь ты Что! Внимательна
– О господи, – повторил Кедригерн.
– !говорить тебе Легко?«господи О»
– Ну, взгляни с другой стороны: это начало. Ты говоришь, а это уже важно.
– наперед Задом, – пробормотала она.
– Но это же лучше, чем бибикать, не так ли? Если ты будешь строить простые предложения, все будет отлично. А я тем временем прочту все, что у меня есть насчет кристалла Каракодисса и изменчивых заклинаний, и через пару дней мы попробуем снова. Все будет в порядке. Вот увидишь, – жизнерадостно заявил Кедригерн.
Принцесса взглянула на него, по-прежнему сомневаясь, но стараясь не показывать этих сомнений. В конце концов, она действительно заговорила. Большой шаг вперед по сравнению с «бибипом». Наконец она улыбнулась и протянула ему руку:
– встать мне Помоги
Кедригерн испытал несказанное облегчение, когда она поднялась, потянулась и как ни в чем не бывало вышла из спальни. Затем, за обедом, она не начала с десерта и не закончила супом, чего он немного опасался. А когда Принцесса не проявила никаких признаков пробуждения, прежде чем улечься спать, разум колдуна совершенно успокоился. Заклинание повлияло только на речь. Кедригерн окончательно уверился, что со временем, получив необходимую информацию и прочистив мозги, он все устроит как надо.
Следующий день он провел в кабинете, читая и перечитывая толстые фолианты. Выйдя в полдень, чтобы перекусить, он испытал настоящий шок, увидев, что Принцесса готовит на десерт к ужину торт, перевернутый вверх ногами; впрочем, это оказалось чистой случайностью. Колдун с облегчением шлепнулся на кухонную лавку.
– ?работается Тяжело, – спросила она.
– Да. Кристалл Каракодисса – необычайно сложное устройство. Кажется, кто бы и когда бы ни призывал заклинание, оно оказывалось немного отличным на каждой грани куба. Верна лишь одна форма, но способа определить, какая именно, нет.
Принцесса нахмурилась в замешательстве:
– одну только видела Я?шесть было их что, уверен ты А
– На какую бы плоскость ты ни взглянула, она покажет тебе лишь одно заклинание. Прошло много веков, прежде чем ведьма по имени Моггроппле раскрыла этот секрет.
– ?зеркала использовать. Может
– Моггроппле именно это и попробовала. Она окружила кристалл пятью зеркалами и стала читать все шесть заклинаний, одно за другим, так быстро, как только могла. С тех пор она заключена в этих зеркалах, едина в пяти лицах, и никто не знает, как освободить ее. Как никто и не уверен, которая из пяти – истинная Моггроппле, поэтому радикальные способы применить и не осмелились. Я уже не думаю, что мысль связаться с кристаллом была очень умной.
– ?делать будешь ты Что
– У нас один шанс из шести обнаружить нужное заклинание, и, полагаю, стоит хотя бы попробовать.
– …минутку ка-Подожди. – Принцесса воздела руки.
– Но ведь это не было больно, не так ли?
– Нет, – согласилась она.
– И к тебе уже вернулся голос.
– Да, – нехотя признала она.
– Ну вот видишь. Завтра утром мы попытаемся снова. Тревожиться не о чем, – уверенно заявил Кедригерн.
– ?навыворот-Шиворот?наоборот слова произносить начну я если, что А
– Ты совершенно напрасно накручиваешь себя, дорогая, – сказал Кедригерн, поднимаясь. – А теперь, если ты меня извинишь, мне надо еще кое-что проверить. Боюсь, я буду работать допоздна. Хочу, чтобы завтра к утру все уже было готово.
* * *
На следующее утро Принцесса и Кедригерн были слишком возбуждены, чтобы нормально позавтракать. Крап еще не успел унести их опустошенные только наполовину блюда, а они уже рука об руку направлялись к кабинету Кедригерна. Колдун сразу принялся суетиться, маскируя бурной деятельностью и непрерывной болтовней свое волнение.
– Теперь, если ты займешь свое место с той стороны, ну, как вчера… правильно, моя дорогая, правильно… опусти руки, расслабься… беспокоиться не о чем, – говорил он мягким, подбадривающим голосом. – Я только уберу эти пустые кубки… ну вот. А теперь поверну кристалл вот так… посмотрим, что произойдет, когда я прочту заклинание перед этой плоскостью. Вот увидишь, это не займет много времени. Я прочту заклинание. И ты снова заговоришь правильно. Ну-с, приступим. Осталась только пара мелочей, прежде чем мы… вот… и вот….
– !же приступай да, Ох, – резко бросила Принцесса.
– Ну конечно, дорогая, конечно. – Кедригерн успокаивающе повел рукой. – Я практически закончил. Вот так. Сейчас. Ты готова, дорогая?
– Да, – процедила она сквозь стиснутые зубы.
Он кивнул, вдохнул поглубже и начал призывать дух куба. С первыми же словами внутреннее свечение ожило, заволновалось и принялось разгораться. Лучи неторопливо скрещивались, изгибались и вращались, а Кедригерн приступил к чтению заклинания, которое должно было привести кристалл в состояние готовности.
Пылинки и полоски, сполохи ослепительного сияния плясали в хрустальном кубе, все ближе, все теснее друг к дружке, пока не слились в один пылающий шар, повисший в самом центре кристалла. Кедригерн потянулся к прохладным рукам Принцессы, положил их на гладкие грани и прикрыл своими ладонями, точно так же, как делал прежде. Свет уже вылепил сверкающий внутренний куб. Снова перед глазами Кедригерна стали обретать форму письмена, и он начал читать заклинание, медленно разворачивающееся перед ним.
Когда последние слова слетели с губ колдуна, свет взорвался и рассыпался угасающими осколками. Кедригерн быстро вскинул взгляд. Принцесса бессмысленно уставилась в кристалл пустыми глазами, потом вздрогнула и посмотрела на колдуна, на этот раз полностью осознавая происходящее.
– Нет, – произнесла она.
– Ну как, все в порядке? – нетерпеливо спросил Кедригерн.
– Нет. Что-то снова пошло не так.
– Но ты говоришь совершенно правильно, дорогая.
– Послушай же меня! Я каждый раз опережаю тебя на одно предложение! – Принцесса уже кричала.
– Что могло случиться?
– …нелепо!
– Но это же…
Кедригерн всплеснул руками, требуя тишины и сдержанности. Принцесса скрестила на груди свои ручки, словно затворила некие врата; в ее голубых глазах, обращенных на колдуна, бушевал огонь преисподней. Кедригерн, суетливыми жестами пытаясь успокоить женщину, поспешно готовился ко второй попытке. Он повернул кристалл еще на четверть оборота. Смахнув рукавом выступивший на лбу пот, маг протер глаза, трижды вдохнул и выдохнул и в третий раз произнес слова вызова.
На этот раз свет перемещался лениво и вяло, медленно, словно текущий мед, сгущаясь в центре хрустального куба. Кедригерн буквально чувствовал неохоту живущего в камне духа; но, начав однажды, повернуть он уже не мог. Ведь это, как известно, одно из основных правил колдовства.
Завершив формулу призыва, Кедригерн умолк, набирая дыхание. Куб слабо мерцал желтоватым, болезненно-недовольным светом. Принцесса расслабилась; руки ее опустились, глаза не отрывались от кристалла.
Кедригерн начал читать заклинание. Внутреннее сияние судорожно задергалось, точно пойманная на удоч-
ку рыбка, но цвет его изменился, стал светлее, ярче и насыщеннее. Когда малый куб сформировался, Принцесса сама прижала ладони к хрустальным бокам, а Кедригерн накрыл ее руки своими. Свет разгорелся, полыхнул – и умер, оставив измотанных людей стоять в сумраке комнаты, едва не касаясь кристалла склоненными головами.
– Все хорошо, дорогая? – спросил Кедригерн, отдышавшись.
Принцесса кивнула. Она сделала глубокий вдох – один, другой, затем подняла глаза и встретилась взглядом с мужем.
– Скажи что-нибудь. Подойдет любая короткая фраза. Любая.
Она откашлялась.
– Пимпирим, – сказала Принцесса.
Кедригерн потрясенно отшатнулся, но тут же оправился, вернув самообладание.
– Мы попробуем снова, дорогая! Мне нужно всего несколько минут отдыха, и затем мы попробуем снова! – быстро заявил он.
– Пимпирим! Пимпирим! – закричала разгневанная Принцесса.
– Ну что ты, дорогая, надо быть терпеливой. Такое иногда случается. Это всего лишь временный рецидив, маленькая неудача. Ты не должна позволить ей… Дорогая, что ты делаешь?!
Кедригерн ринулся вперед, опоздав лишь на секунду. Принцесса схватила кристалл Каракодисса обеими руками и вскинула его над головой. С яростным «пимпирим», которому вторил крик ужаса Кедригерна, она изо всех сил грохнула куб о каменный пол.
Тысячи золотистых лучей плеснули во все стороны. Солнечные зайчики и пылинки слились в танцующие сверкающие спирали, а потом, со звонким хрустальным смехом задетого колокольчика, дух кристалла Каракодисса выскользнул из-под осколков и растворился в дневном свете, обретя наконец свободу.
– Принцесса! – воскликнул Кедригерн, бросаясь к ней.
Она упала в его объятия, и колдун крепко прижал к себе женщину, смиряя ее и свою дрожь.
– Все кончено, моя дорогая, – мягко проговорил он. – Дух кристалла, очевидно, не намеревался помогать нам. Они часто зловредны, эти томящиеся в заключении духи. Я должен был догадаться. Хорошо, что мы от него избавились. Обещаю тебе, ты снова заговоришь, и очень скоро. Я не отступлюсь, пока речь твоя не потечет так же гладко, как и всегда. Но на сегодня магии достаточно, и разговоров о ней тоже. Думаю, мы заслужили отдых. Давай попросим Крапа организовать пикник. Что ты на это скажешь?
– Бибип, – ответила она.