Текст книги "Лучшее юмористическое фэнтези. Антология"
Автор книги: Нил Гейман
Соавторы: Роберт Шекли,Пол Уильям Андерсон,Гордон Руперт Диксон,Гэри Дженнингс,Крэг Шоу Гарднер,Дэвид Лэнгфорд,Эстер М. Фриснер (Фризнер),Джон Морресси,Пол Ди Филиппо,Молли Браун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 37 страниц)
Альфонс присел и принялся разговаривать со своим любимцем. Не желая мешать этой маленькой семейной сцене, я ускользнул прочь в поисках Джимми, который бился в истерике в самом дальнем углу Отеля де Дулан.
Так состоялось наше знакомство с морским змеем Дулана.
Знаю, что в это трудно поверить, но не прошло и недели, как я настолько привык к соседству этого змея, что обращал на него не больше внимания, чем на крупную собаку. К тому же мы стали добрыми друзьями, хотя я так и не смог привыкнуть к его морскому дыханию – когда он ластился ко мне, оно чувствовалось особенно сильно. Каждое утро, когда я выходил поплавать в озере, он начинал прыгать при виде меня и проделывать разные упражнения, пока я не выходил из воды. Он приходил на мой зов, как и на голос Альфонса, и, по-видимому, старался изо всех сил, чтобы я почувствовал себя как дома.
Но я с сожалением должен сказать, что он так и не подружился с Джимми. Я думаю, что из-за того вопля он относился к Джимми с каким-то предубеждением. Он больше не бросался суповыми тарелками, но просто перестал им интересоваться, а Джимми, по-видимому, это нисколько не огорчало. Неприязнь была взаимной. Мне кажется, Джимми с удовольствием угостил бы Билли сэндвичем с динамитом, но при Альфонсе он никогда не показывал, что выходки змея раздражают его.
Даже в тот вечер, когда Билли взял Альфонса покататься, Джимми не проявлял зависти. Змей лежал на пляже, как обычно, а Альфонс почесывал ему шею обломком доски, когда Билли пришла в голову какая-то идея. Он просунул голову под Альфонса, поднялся и устремился в озеро, а Альфонс оказался верхом у него на шее, как цирковой наездник, выступающий без седла. Билли прокатил его через озеро и обратно, и Альфонсу так это понравилось, что он уговорил меня попробовать прокатиться на следующую ночь.
После этого мы с Альфонсом каждый вечер катались на Билли раз-другой, и взамен змей просил лишь коробку сардин и три минуты почесывания головы. Я думаю, на свете не нашлось бы другого такого добродушного морского змея, как Билли.
Но конечно, все это не могло долго продолжаться. Приближался конец, и он застиг нас врасплох. Со дня нашей высадки прошло две недели, и Альфонс только что объявил нам, что, по его мнению, Билли готов к путешествию.
– Он не попытается удрать, – сказал Альфонс, отвечая на мой вопрос. – Когда он окажется на берегу, то побоится меня покинуть. Думаю, что мы начнем завтра, а затем останется только пересечь океан, и богатство в наших руках! О Билли заговорит весь мир, не пройдет и…
Больше Альфонсу ничего сказать не удалось. Именно в этот момент остров зашатался, и вода в озере заходила ходуном, словно на дне его образовалась воронка.
Билли оглянулся на свой мирный дом, выполз на берег, скользнул под Альфонса и бросился прямо в кипящую, ревущую воду, словно за ним гнались. Альфонс, вцепившись в его уши, с воплями умолял его вернуться, но бесполезно.
Они уже достигли центра озера, когда раздался такой шум, словно одновременно вырвалась на свободу Ниагара и взорвался динамитный завод, и земля под нашими с Джимми ногами начала трястись и оползать.
На мгновение я закрыл глаза и вцепился в Джимми, соображая, что бы сказать подходящего, а когда открыл их снова, озеро исчезло! Вместо него я увидел длинный овраг, о котором нам рассказывал Альфонс, и огромную, страшную трещину, в которой булькала последняя вода. Из щели торчало несколько ярдов хвоста бедного Билли. Прежде чем я смог произнести хоть слово, хвост скрылся, и мы с Джимми остались одни!
Озеро пропало, змей пропал, землетрясение началось и закончилось, а Альфонс…
– Бежим! – заорал я. – Джимми Рэйнс, этот змей похитил Альфонса!
Джимми что-то ответил, но я его не слышал. Я несся вниз по сырому, скользкому склону, когда-то бывшему дном озера, к дыре, в которой исчез Билли. Мне и в голову не пришло, что Альфонс не может жить под водой, как Билли; они были такими большими друзьями, что я совсем забыл, какие они разные. Но тут я, споткнувшись о здоровенный камень, плашмя рухнул на землю, и удар привел меня в чувство.
– Ты прав, – сказал я Джимми, который, задыхаясь, подбежал ко мне, – бесполезно искать Альфонса. Он погиб, и от него ничего не осталось.
Джимми спрятал лицо в ладонях.
– Ужасно! – произнес он. – Даже нет останков, чтобы похоронить!
– Он слишком много хвастался, – продолжал я, – и забывал держать пальцы скрещенными!
– Но он еще жив, – раздался из-за камня слабый голос, и перед нами возник Альфонс, целый и невредимый, но промокший насквозь и изможденный.
– Когда я увидел, что происходит, – объяснил он, – то понял, что Билли пытается забрать меня к себе домой. Когда мы оказались в этом месте, я подпрыгнул и уцепился за выступ, а вода бурлила вокруг и чуть не засосала меня. Я поранил колени и костяшки рук, но не потерял ничего, кроме своего змея.
Мы уставились на узкую трещину, поглотившую наше состояние, но чувствовали себя слишком плохо, чтобы разговаривать.
– Мне кажется, – начал Джимми через некоторое время, – что нет смысла плакать по сбежавшему морскому змею. Сделаем то, что нам осталось. Мы все поставили на Билли и проиграли. Пора возвращаться в Штаты!
– Думаю, вы правы, – ответил Альфонс, – и землетрясение ликвидировало дела Синдиката Морского Змея. Что ж, джентльмены, мне жаль, но я надеюсь, вы меня не вините. Я смог приручить морского змея, но я не в силах управлять землетрясениями.
На следующий день мы отправились к побережью. Однако Альфонс и слышать не желал о том, чтобы поехать с нами.
– Здесь моя работа, – сказал он, – здесь я и останусь. – И затем он тоскливо добавил со слезами в голосе: – А если Билли когда-нибудь вернется, я не хочу, чтобы он думал, будто я бросил его.
Нам повезло, и через два часа после того, как мы оказались на побережье, мы заметили корабль, и капитан послал шлюпку, чтобы забрать нас. Джимми и я обменялись крепкими рукопожатиями с Альфонсом, и, взойдя на корабль, мы провожали его взглядом, пока остров не исчез вдали.
Это произошло пять лет назад – и с тех пор мы ничего не слышали об Альфонсе. Поэтому я думаю, что Синдикат Морского Змея окончательно распался в тот день, когда Билли исчез в расщелине.
Пол Андерсон, Гордон Диксон
ЙО-ХО-ХОКА![171]171
Yo Ho Hoka! (1955).
[Закрыть]
Перевод И. Русакова
Александр Джонс оказался в трудном положении. Ничего необычного для полномочного представителя Межрасовой Лиги. Долг представителя Лиги – оберегать население отсталых, но перспективных планет и наставлять его на путь самоуправления и цивилизованного развития. Это назначение, которое подразумевало ранг и оклад посла, такой молодой человек, как Александр Джонс, получил только благодаря своему знанию планеты Тока. Коллеги Александра – напыщенные, исполненные чувства собственного достоинства мужчины, которые переодевались к ужину, даже если были вынуждены надевать скафандры, и постоянно вели разговоры о нелегкой ноше землян, – могли бы отметить, что он получил удачное назначение в мир, сходный с земным. Обитатели этого мира были не просто дружелюбно настроены, они буквально преклонялись перед человеческой расой. Кроме того, они феноменально быстро обучались и были готовы на все, лишь бы их приняли в Лигу.
Коллеги Джонса не понимали, что именно из этого проистекали все его проблемы.
Худощавый Алекс быстро шел по узким мощеным улочкам, зажатым между деревянными домами, и привычно увертывался от повозок. «Лошадьми» служили уродцы, смахивающие на динозавров, но в остальном Плимут был уменьшенной и, по мнению населявших его хоков, точной копией земного оригинала приблизительно 1800 года. (Не следует путать эту токанскую Великобританию с той, что доросла до Викторианской эпохи. Культурные миссии, в поисках оптимальной начальной точки образования хоков, представили на планете Тока все возможные периоды развития, для чего снабжали местное население необходимой экипировкой и соответствующей литературой.)
Толпящиеся на улицах хоки с почтением расступались перед Джонсом, уступая дорогу, и снова смыкались у него за спиной.
– Да это же сам полномочный представитель, чтоб мне провалиться!.. – слышал он благоговейный шепот. – Смотри-ка, Элф, ты навсегда запомнишь день, когда видел великого Джонса своими собственными глазами… Интересно, куда это он?.. Наверняка – государственные дела… Да уж, глянь, от важных дел бедный парень состарился раньше срока.
У хоков были довольно писклявые голоса. Говорили они на английском: хоки с радостью отказались от своей первоначальной примитивной культуры в пользу более романтичного образа жизни, который лет десять назад им продемонстрировали миссионеры.
К хокам надо попривыкнуть, а до тех пор их трудно отличить друг от друга – все где-то около метра ростом, плотные, с золотистым мехом и тупорылыми мордахами, они более всего походили на плюшевых мишек-переростков, только с руками. Горожане были одеты весьма разнообразно: треуголки, фраки и бриджи; встречались и громилы из доков в тщательно разорванной в лохмотья робе, и мушкетеры в красных плащах, и особы женского пола в длинных юбках, а также немало мужчин в тельняшках и расклешенных брюках, ведь Плимут был главной базой флота Его Величества.
Алекс то и дело заговаривал сам с собой.
– Старый Бони,[172]172
Бони – прозвище Наполеона Бонапарта. – Прим. ред.
[Закрыть] – бормотал он. – Я без конца им твержу, что на этой планете нет никакого Наполеона, но они не хотят мне верить! Черт бы подрал Старого Бони! Проклятые исторические романы!
Если бы только хоки не были так впечатлительны, если бы только они не воспринимали все так буквально, если бы они хоть раз удосужились отделить факты от вымысла и перестали принимать все прочитанное и услышанное за чистую монету! Бывали моменты, когда они едва не гипнотизировали Джонса своей несгибаемой убежденностью. То они были убеждены в том, что они люди Викторианской эпохи, то – ковбои, то – астронавты-патрульные, то – моряки королевского флота.
Алекс свернул у «Короны и Якоря», прошел через шумный бар, где хоки, попыхивая длинными трубками и нещадно бранясь, сочиняли сказки о своих подвигах, и поднялся по узкой лестнице. Комната, которую он снимал, была чистой, но мебель в ней оказалась неудобной для человека в два раза выше и в два раза шире хока в плечах. Прелестная блондинка Тэнни, жена Алекса, оторвала взгляд от напечатанной грубым шрифтом газеты. В глазах ее стоял ужас.
– Алекс! – воскликнула она. – Дорогой, ты только посмотри. Они становятся жестокими… начинают убивать друг друга! – Тэнни прочитала вслух кусок из «Газетт»: – Сегодня на Тайберне[173]173
Тайберн – место публичных казней в Лондоне, располагалось на холме. – Прим. ред.
[Закрыть] был повешен отъявленный разбойник – Дик Терпин…[174]174
Дик Терпин (1706–1739) – знаменитый английский разбойник, стал также персонажем исторических романов.
[Закрыть]
– Ах, это, – с облегчением вздохнул Алекс. – Терпи на вешают каждый четверг. Это у них такая забава.
– Но…
– Ты разве не знаешь? Вздернув хока, вреда ему не причинишь. Их шейная мускулатура слишком мощная для их веса. Если бы повешение могло причинить вред Дику Терпину, полиция бы этого не допустила. Они гордятся этим разбойником.
– Гордятся!
– Пойми, он – неотъемлемая часть модели восемнадцатого века, которой они так стремятся соответствовать, разве не так? – Алекс присел и провел рукой по волосам. Иногда он удивлялся, что до сих пор не поседел. – Это вот стремление и будет либо спасением, либо проклятием их расы. Их энергия, энтузиазм, их способность к обучению, фантазия… Они как дети – и в то же время обладают способностями взрослого человека. Это уникальная раса… ничего подобного во всей Галактике, а Земное правительство ожидает, что я сформирую из них стандартную расу!
– Бедняжка, – пожалела супруга Тэнни. – Как прошла твоя встреча? – Они только-только прилетели в Плимут из министерства в Миксумаксу, и Тэнни все еще не могла понять смысл их миссии.
– Мне не удалось ничего толком добиться в Адмиралтействе, – сказал Алекс. – Лепечут там что-то о Старом Бони. Я не смог убедить их в том, что эти пираты представляют собой реальную угрозу.
– Как такое могло случиться, дорогой? Я думала, предлагаемые культурные модели всегда модифицируются так, чтобы исключить насилие.
– О да, да… но какой-то недоумок, там, в космосе, пронюхал, как хоки относятся к земной художественной литературе, и контрабандой заслал в этот сектор несколько исторических романов. Пираты, ты подумай! – Алекс горько улыбнулся. – Представь, до чего может довести хока фантазия о том, как он под «Веселым Роджером» щеголяет с абордажной саблей за поясом. Я слышал, две дюжины кораблей встали под пиратские флаги и вышли в испанские воды… в общем, туда, где, по их мнению, это место на Тока! Это еще куда ни шло, но, кажется, они замышляют напасть на основанные нами Бермуды.
– Хоки – преступники? – нахмурилась Тэнни, ей сложно было представить своих маленьких друзей в этом качестве.
– О нет. Это просто… просто безответственные хоки. Не понимают, что их затея может закончиться кровопролитием. Потом они об этом очень пожалеют. Но нам, милая, уже будет все равно. – Алекс мрачно уставился в пол. – Как только правительству станет известно о том, что я допустил на этой планете развитие военной модели, меня вышвырнут отсюда в два счета и внесут в черные списки повсюду – от этой планеты до Малой Магеллановой туманности. У меня только один выход: я должен остановить хоков, пока не поздно.
– О, дорогой. Неужели они не понимают? Я бы этим нашим бюрократам… – ляпнула Тэнни.
– Ничего. Все нормально. Для управления цивилизацией такого размера, как наша, необходимо суровое законодательство. Результат – вот что главное. Никого не волнует, как я его достигну, но достигнуть его я обязан.
Алекс встал и принялся рыться в сундуке.
– Что ты там ищешь? – поинтересовалась Тэнни.
– Зеленую бороду… ту, что я надевал на бал-маскарад «Граф Монте-Кристо» на прошлой неделе… думаю, она мне пригодится, – отвечал Алекс, расшвыривая в разные стороны одежду. Тэнни вздохнула. – Понимаешь, я уже обращался в Адмиралтейство в моем подлинном обличье, но они не соизволили послать флотилию в погоню за этими пиратами, сказали – обычных патрульных судов будет достаточно. Действовать через их головы, через парламент и короля – слишком долго… Ага, наконец-то! – Алекс вынырнул из сундука с почти метровой зеленой бородой отвратительного вида в руках.
– Я обращусь напрямую к адмиралу Нельсону, он сейчас в городе, – продолжал он. – Сделать это лучше инкогнито, чтобы не оскорбить Адмиралтейство. Эта борода достаточно омерзительна, чтобы не стать у хоков образцом для подражания. Оставшись с Нельсоном наедине, я откроюсь ему и разъясню ситуацию. Мне говорили, он благоразумен и не боится принимать ответственные решения.
Алекс приложил бороду к подбородку, и благодаря температуре его тела она тут же прилипла к нему, как натуральная, более того – синтетические волокна этой бороды невозможно было ни срезать, ни подпалить.
Тэнни поежилась от омерзения.
– Как ты это снимешь? – слабым голоском спросила она.
– Нашатырный спирт. Ладно, мне пора, – сказал Алекс, склонился, чтобы на прощание поцеловать супругу, и удивился, когда она отпрянула в сторону. – Жди меня здесь. Это может занять некоторое время.
Джонс бежал вниз по лестнице, и зеленая растительность хлестала его по груди.
– Разрази меня гром! – крикнул кто-то. – Что это такое?
– Водоросли, – последовало предположение. – Он слишком долго пробыл под водой.
Алекс добрался до доков и стал разглядывать теснящиеся там суда. В ожидании вторжения Наполеона хоки отгрохали довольно приличную флотилию. Корабли королевского флота «Фартук», «Нестерпимый» и «Неисправимый» стояли буквально впритирку. Позолоченные носовые украшения поблескивали в лучах заходящего солнца. Алекс понял, что эти женщины-хока с рыбьими хвостами должны изображать русалок, но их четыре груди были настолько «выдающимися», словно таран был обычным делом на море. «Викторию» Алекс не видел. Обдумывая, к кому же ему обратиться за помощью, он заметил шагающих вразвалку патрульных матросов во главе с крепышом хока.
– Эгей! – крикнул Алекс.
Патрульные, в чистенькой, опрятной форме военно-морского флота Британии, тут же направились к нему.
– Скажите, – обратился к ним Алекс, – как добраться до флагмана? Мне необходимо срочно увидеться с адмиралом лордом Нельсоном.
– Чтоб мне подавиться! – пропищал командир патруля. – Ты не можешь встретиться с адмиралом, приятель. Так не бывает. Простой моряк не может говорить с адмиралом, пока его самого не допросили.
– Без сомнения, – согласился Алекс, – но я не простой моряк.
– Вот именно что простой, приятель, – последовал ответ. – Принудительная вербовка здесь и сейчас, не будь я боцман Билли.
– Да нет же, нет, вы не поняли, – начал Алекс, и тут до него стал доходить смысл происходящего. – Вербовка?
– Ты взят вербовочной командой боцмана Билли с фрегата Его Величества «Несовместимый», – сказал хока. – Ты – везунчик, приятель. Попал на самый крутой корабль в этих водах, не считая «Баунти»,[175]175
Баунти – корабль, на борту которого п 1789 г. произошел знаменитый мятеж; этим событиям посвящен кинофильм (1962) с Марлоном Брандо в главной роли. – Прим. ред.
[Закрыть] и через два часа мы выходим в поход. Ребята, закидывайте пленного в гичку.
– Стойте! Подождите! – закричал Алекс, судорожно пытаясь содрать бороду. – Дайте я объясню. Вы не знаете, кто я. Вы не можете…
Но, как он сам не раз отмечал, хоки обладали поразительно мощной мускулатурой. Джонс грохнулся головой о дно гички и отрубился.
– Завербованный хочет говорить с тобой, капитан Ярдли, – доложил Билли Босан, вталкивая Алекса в каюту капитана.
Человек зажмурился от света из иллюминаторов и постарался удержаться на ногах, несмотря на качку. Всю ночь он был заперт в трюме в носовой части корабля. За это время корабль флота Его Величества «Несовместимый» ушел далеко от берегов Англии. Алекс преодолел головную боль и совладал с приступами морской болезни, но мысль о том, что с каждой минутой расстояние между ним и Тэнни становится все больше, а шансы выполнить важнейшую миссию – все меньше, выводила его из себя. Он взглянул на сидящего за столом хока в синем камзоле и треуголке и открыл было рот, но тот не дал ему заговорить.
– Этот? Говорить? – прорычал капитан Ярдли, и шерсть дыбом встала у него на загривке. – Уверен, он думает, что отправился в круиз для отдыха! Мы покажем ему кое-что другое, клянусь Богом, верно, боцман?
– Верно, капитан, – коротко поддакнул Билли.
– Постойте, капитан Ярдли! – воскликнул Алекс. – Позвольте мне переговорить с вами наедине…
– Что? Наедине? Наедине, черт меня подери! – взорвался хока. – На борту корабля Его Величества нет тайн. Верно, боцман?
– Да, сэр.
– Но если вы послушаете меня хоть минуту… – взмолился Алекс.
– Послушаю?! Тысяча чертей! Я никого не слушаю, верно, боцман?
– Да, сэр.
– В военно-судебном кодексе нет ни одной статьи, которая обязывала бы меня слушать! Клянусь Богом, мой долг – пороть, черт возьми, килевать,[176]176
Килевать – протаскивать под килем.
[Закрыть] будь я проклят, и уничтожать мятежных псов! Чтоб мне сдохнуть, а, боцман?
Капитан Ярдли презрительно фыркнул.
– Верно, верно, капитан.
Алекс постарался овладеть собой. Он припомнил, что, если хока вошел в образ, спорить с ним бесполезно. Единственный способ столковаться – это подыграть ему. Алекс постарался придать своему лицу смиренное выражение и кротко произнес:
– Простите, капитан. Должен признаться, я пришел с тем, чтобы сказать вам: я не тот, за кого вы меня принимаете.
– Ну, это другое дело, – раздраженно буркнул капитан. – Кодекс не запрещает мне выслушать признание того, кого я потом все равно выпорю.
Алекс сглотнул и торопливо продолжил:
– Капитан, правда состоит в том, что моя зеленая борода не настоящая. Вы, вероятно, принимаете меня за одного из тех пришельцев, каких вам приходилось встречать. Но без бороды вы меня сразу признаете. Держу пари, вы даже не догадываетесь, кто я.
– Принято, – бухнул капитан.
– Что? – не понял Алекс.
– Спорим, я угадаю, кто ты. Ты – Зеленая Борода.
– Нет-нет…
– Ты сам сказал.
– Нет, я сказал…
– МОЛЧАТЬ! – прогремел капитан. – Ты проспорил. Никаких возражений, черт меня подери. Мы не закончили. Я не шучу. Мистер Зеленая Борода, в соответствии с предписанием назначаю тебя первым помощником…
– Предписанием? – растерялся Алекс. – Каким предписанием?
– Завербованный всегда назначается первым помощником. – Капитан недовольно фыркнул. – Даже несмотря на его мягкое отношение к команде. Ты ведь мягко относишься к команде, так?
– Ну… наверное… – промямлил Алекс – Я хотел сказать… какой из меня помощник… Подождите, я ничего не могу понять. То есть…
– Никаких отговорок! – прервал его хока. – Вперед, за дело, мистер Зеленая Борода. Мы собираемся обогнуть мыс Горн, и я не потерплю симулянтов на судне.
Алекс изумленно выпучил глаза:
– Мыс Горн?
– Я все сказал, мистер Зеленая Борода.
– Но… – яростно запротестовал Алекс, в то время как боцман Билли начал выталкивать его из каюты капитана. – Как… как долго будет длиться это плавание?
Физиономия капитана вдруг приобрела грустное и одновременно смущенное выражение.
– Это зависит, – мрачно ответил он, – от того, какой путь мы выберем.
С этими словами капитан скрылся за дверью, ведущей во внутреннюю каюту. Через секунду оттуда донесся его приглушенный голос:
– Ставьте паруса, мистер Зеленая Борода, и доложите мне, когда ветер станет крепчать.
Алексу показалось, что слова капитана сопровождаются сдавленными рыданиями.
Понимая, что спорить дальше – гиблое дело, Алекс вернулся на палубу. «Несовместимый», подгоняемый сильным бризом, резво летел по сверкающей глади моря. Скрипели борта, стонала оснастка. Хоки прилежно выполняли свою работу, и Алекс с надеждой подумал, что, возможно, ему не придется ими командовать. Он мог пилотировать космический корабль в межзвездном пространстве, но лини и леера приводили его в замешательство.
Возможно, в нем самом и не было никакой надобности. Он был просто частью модели, которой так непреклонно следовали хоки. Так же и разговоры о жестокой экзекуции вполне могли быть лишь разговорами – матросы чувствовали, что должны вести себя именно так. Все это было слабым утешением для Алекса, ведь та же упертость хоков уносила его все дальше от цели. Без этой навеки проклятой бороды он мог бы свободно взять командование кораблем на себя и вернуться на берег, но он не мог избавиться от бороды, не добравшись до берега. Алекс почувствовал, что обречен.
Прогуливаясь по палубе, он с радостью приметил возле пушек абсолютно неуместную на этом корабле фигуру. Это был хока в рубахе и штанах из грубой ткани, также на нем были кожаные краги, кольчуга, косматая накидка и шлем с загнутыми рогами, а за поясом длиннющий меч. Приплюснутую морду украшали явно фальшивые желтые усы. Хока выглядел очень печальным.
Алекс остановился возле этого анахронизма, он догадался, что грустный хока – выходец с севера, культурного пространства «викингов», и удивился, как его занесло на этот корабль.
– Привет, – сказал Алекс, – меня зовут Джо… – Он запнулся: бесполезно было называть свое настоящее имя, не удалив с лица этот трижды проклятый шпинат. – Зеленая Борода.
– Рад знакомиться, – певучим тонким голосом ответил викинг. – Йа – Олаф Курносый из Швеции. Ты когда-то бываль в Константинополе?
– Я… нет, – растерялся Алекс.
– Йа так и подумаль, – сказал Олаф, и две огромные слезищи скатились по его усам. – Все так говорят. Йа приехаль в эти края, нанялся на корабль, думаль, мы зайдем в Константинополь, но этого так и не случилось.
– А зачем? – спросил изумленный Алекс.
– Податься в варяжские наемники. Богатство, добыча, красивые женщины, жаркие битвы, Один, – ответил Олаф и уронил еще две слезы.
Алекс почувствовал укол сострадания.
– Но, Олаф, – сказал он, – боюсь, на этой планете вовсе нет Константинополя.
– Откуда ты зналь, если никогда там не быль?
– Ну, понимаешь… – Алекс понял, что разговор переходит в привычную для хоков колею, и скрипнул зубами. – Послушай, Олаф, если бы я бывал в Константинополе, я бы сказал тебе, где он находится, верно?
– Надеюсь, сказаль бы, – пессимистически отвечал хока.
– Но раз уж я там не был, я не могу сказать тебе, где он находится, верно?
– Так и есть, – сказал Олаф. – Ты не зналь. Йа тебе об этом и говориль.
– Нет, нет, нет! – повысил голос Алекс. – Ты не понял…
В этот момент дверь в каюту капитана распахнулась, и на палубу выскочил Ярдли собственной персоной.
– Слушай мою команду! Курс прямо! – ревел он. – Все на реи! Сидеть на марсах и ждать перемены ветра! Мы подходим к Горну!
Послышались крики, все вокруг пришло в движение, и Алекс остался на палубе в полном одиночестве. Все взобрались на реи, даже капитан и рулевой. Алекс нерешительно глянул на ближайшую рею, но передумал и устремился к носу корабля. Никакой земли видно не было.
Он почесал затылок и вернулся на прежнее место. Все уже спустились на палубу, матросы недовольно переговаривались между собой. Капитан Ярдли, потупив глаза, проскользнул мимо Алекса.
– Небольшой просчет, с кем не бывает, – пробормотал он и скрылся у себя в каюте.
Вернулся Олаф в компании боцмана Билли.
– Опять промах, – мрачно сказал викинг.
– Команда уже сыта по горло всем этим, клянусь духом святого Эльма, – добавил Билли.
– Чем этим? – поинтересовался Алекс.
– Капитан пытается обогнуть мыс Горн, сэр, – ответил Билли. – Очень трудная задача, сэр.
– Опасаетесь непогоды? – спросил Алекс.
– Непогоды? – переспросил Билли. – Нет, сэр, погода в районе Горна благоприятна, как никогда.
Алекс изумленно уставился на Босана:
– Тогда почему так сложно обогнуть этот мыс?
– Отчего же? Обогнуть его совсем не сложно, – сказал Билли. – Найти мыс – вот что сложно, сэр. Вряд ли найдется капитан, который может похвастать тем, что обогнул мыс Горн и никто из его команды за это время не умер от старости.
– Но разве его местонахождение не известно всем и каждому?
– Бог с вами, сэр, конечно, всем известно, где он находится. Мыс не ходит кругами. Ходим мы. И где мы теперь?
– И где мы теперь? – эхом отозвался ошеломленный Алекс.
– Да, сэр, в том-то все и дело. В старые времена, окажись мы здесь, мы были бы в одном дне пути к юго-востоку от Плимута.
– Но там мы и находимся.
– О нет, сэр, – возразил Билли. – Мы в водах Антарктики. Поэтому капитан и подумал, что мы подошли к мысу Горн. Так и будет, пока он не отправит нас куда-нибудь еще.
Алекс издал крик, развернулся и ринулся в капитанскую каюту. Ярдли сидел за столом, заваленным бумагами с расчетами, со страдальческим выражением на меховой физиономии. На переборке за спиной капитана висела огромная карта Тока, вся исчерченная зигзагообразными карандашными линиями.
– А, мистер Зеленая Борода, – сказал Ярдли дрожащим голосом, поднимая взгляд от своих расчетов. – Поздравьте меня. Я только что переместил нас на три тысячи миль. Вся штука в небольшом отклонении – пара градусов на восток, вместо того чтобы отклониться на запад. – Он с тревогой взглянул на Алекса. – Я прав, не так ли? Алекс не смог вымолвить ни слова.
В последующие четыре дня до человека постепенно начал доходить смысл происходящего. В старые времена моряки этой планеты находили свой путь в океанах благодаря знанию течений и превалирующих ветров, но вместе с технологиями 1800 года к ним пришла навигация, и с тех пор хоки не опускались до использования старинных методов мореплавания. Кто-то из них овладел новой методикой, кто-то – нет. Говорили, что лорд Нельсон – превосходный навигатор. Командор Хорнблауэр[177]177
Горацио Хорнблауэр – вымышленный персонаж исторических романов С. С. Форестера, кинофильмов и телевизионных постановок. Якобы жил в эпоху Наполеоновских войн. – Прим. ред.
[Закрыть] не уступал лорду. У остальных были свои трудности в этом деле. Проблема капитана Ярдли заключалась в том, что он хоть никогда и не ошибался, снимая показания секстанта, но при этом патологически не доверял увиденному и имел склонность манипулировать цифрами до тех пор, пока они не становились такими, какими должны были быть на его взгляд. К тому же капитан был неравнодушен к четным числам и всегда подводил свои расчеты к приятному ему результату.
И вот реальный корабль безмятежно плыл к пункту назначения, ведомый не знакомой с навигацией командой, которая по старинке автоматически совершала нужные действия в нужное время. А гипотетический корабль, порожденный математическими расчетами капитана Ярдли, следовал по начертанным на карте невообразимым и диким траекториям. То он оказывался настолько далеко в океане, что у команды не должно было хватить запасов пресной воды, чтобы добраться до суши, то вдруг возникал на засушливых равнинах в западной части самого крупного континента Тока. При таких обстоятельствах совсем не удивительно, что у капитана Ярдли был загнанный вид.
Все это очень расстраивало команду, члены которой тем не менее хотели поделиться с капитаном своими сомнениями. Несмотря на всю гибкость воображения хоков, они немного напрягались, когда им говорили, что они в тропиках, а через минуту сообщали, что они идут вдоль ледовых границ Южного полюса. Нервы у членов экипажа были на пределе. Более того, Алекс обнаружил, что, по всеобщему мнению, капитан слишком увлекся своей навигацией и не уделяет должного внимания командованию кораблем. Уже несколько недель никто не был повешен, и более месяца никого не килевали.
Сколько раз уже члены экипажа «Несовместимого» стояли на залитой солнцем восточной палубе корабля, взирали голодными взглядами на холодные воды за бортом и мечтали о килевании, что было просто развлечением на планете, где нет «морских волков». Хоки живо обсуждали, насколько подлым должен быть проступок, чтобы заслужить подобное наказание.
– Если тебе так хочется поплавать, почему бы просто не прыгнуть за борт? – спросил Алекс боцмана Билли на четвертый день.
Глазки-бусинки хока загорелись и тут же погасли.
– Не могу, сэр, – грустно сказал он. – Это противоречит военно-судебному кодексу, сэр. Всем известно – британские моряки не умеют плавать.
– Ах, это, – с готовностью отозвался Алекс. – Ну, если ты такой совестливый…
Он подхватил боцмана на руки и швырнул за борт. Билли плюхнулся в море и взвыл от удовольствия.
– Разорви мои шпангоуты! – радостно завопил хока и поплыл вдоль борта, молотя лапами и пуская фонтаны воды. – Меня убили! Помогите! Помогите! Человек за бортом!
Команда засуетилась у борта. Меховые тушки с криками о спасении начали прыгать за борт. Второй помощник принялся было спускать за борт шлюпку, но передумал, сбросил в море ближайшего матроса и прыгнул следом сам.
– Стой! – в панике крикнул Алекс рулевому. – Человек… э-э… люди за бортом! Разворачивай корабль!
Рулевой закрутил штурвал: захлопали паруса, и «Несовместимый» развернулся носом к ветру. С радостными воплями рулевой повалился на гакаборт, не удержал равновесия и свалился вниз. Его восторженные стенания присоединились к хору «тонущих».
Дверь в капитанскую каюту распахнулась, и на палубу выскочил Ярдли.
– Слушай меня! – закричал он. – Прекратить! Что происходит? – Он подскочил к борту и глянул вниз.