Текст книги "Пятая попытка для обреченной вдовы (СИ)"
Автор книги: Ника Цезарь
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)
Глава 17.
– Закончил боевой факультет Лирийской Академии, маг огня третьей степени, – представился очередной кандидат на должность моего телохранителя. Мужчина был высок, мускулист, с абсолютно каменным лицом, ни единой эмоции.
Луи с Онорой отобрали потенциально интересных кандидатов, и теперь я искренне вглядывалась в каждого, ища хоть малейший намёк, что они от Блэйкмора.
– А где вы работали?
– Четыре года я охранял банкира, господина Вертино, но он вернулся на родину, оттого наш контракт оборвался.
– Склонны к некромантии?.. – тихо поинтересовалась я, выискивая намёк.
– Нет.
– Может, к заговорам и интригам?
– Нет, – его брови слегка поползли вверх, а в глазах отчётливо читалось, что меня почти зачисли к психам.
– Вы мне не подходите. Следующий! – громко крикнула, ловя на себе возмущённые взгляды.
– Это уже пятый кандидат, которого вы отмели, – постарался вразумить меня Луи.
– Красавчик… – с сожалением протянула Патрисия, от неё мне сегодня не удалось отделаться.
– Не моё! Нет в них огня…
– Огня нет!.. – поперхнулся Луи.
– Не так выразилась, – досадливо поморщившись, поняла, что у двоих точно было предостаточно огня. Они же огненные маги! – Я пойму, когда найду того, на кого смогу положиться! Онора, запуская следующего! – поторопила я девушку, не находя сил отбиваться от советов и ожиданий своих помощников.
Сегодняшний день обещал быть жарким; несмотря на ранний час, солнце уже палило. Окно было распахнуто, оттого тёплый воздух мягко обволакивал лица. Детвора радостно галдела, собираясь около крыльца в ожидании госпожи де Бельмонт.
Следующей в комнату зашла девушка. Я бы даже сказала, не просто зашла. Она буквально открыла дверь с пинка. Её движения были энергичные, резкие, а взгляд – цепкий, скользящий по всем сразу и не по кому-то конкретно. Её ярко-алые волосы были собраны в высокий хвост, а обтягивающие брюки и жилет плотно облегали превосходную фигуру. Она была красоткой и мало походила на телохранителя до тех пор, пока ты не встречался с ней глазами.
– Это вам-то нужен телач? – лениво протянула она, медленно скользя по мне пренебрежительным взглядом. Хамка!
– Вас нет в списке. Прошу, немедленно выйдите! – Онора возмущённо прикрыла собой меня, указывая ей на дверь.
– А то что? – дерзко проговорила она. – Выгонишь? Попробуй! – хмыкнула, вызывая негодование у каждого в комнате.
– Я, я… немедленно вызову охрану! И вы пожалеете!
– Оставь, – лениво проговорила я, откидываясь в кресле, – как вас зовут?
– Леони Ру, но все зовут меня просто «Ру».
– Ру… и чем же ты лучше тех других кандидатов, что спокойно дожидаются своей очереди?
– Они так же спокойно будут дожидаться, когда вас убьют. Я предпочитаю действовать.
– И где же вы учились, госпожа Ру? – откашлявшись, поинтересовался Луи.
– Конечно, на улице! Это лучшее место для отработки навыков, – подмигнула она. – Отработать ловкость в порту; в трущобах проверить удар на прочность, а себя – на выносливость; в таверне «Весёлый кабан» нарабатывается навык владения ножом… поножовщина там каждую пятницу, а то и по субботам.
– Вы, кажется, не совсем правильно поняли требования к кандидатам, – осторожно протянул Луи, явно в душе надеясь избавиться от неё по-тихому. Вот только я уже знала, что не получится. Я возьму её.
– Отчего же? – усмехнулась она, обнажая белые острые зубы. – Я прекрасно понимаю, моя задача – чтобы она осталась жива. Любым способом, – её улыбку можно было с трудом назвать дружелюбной, скорее это был угрожающий оскал. В комнате растеклась вязкая тишина, в которой только и было слышно, как возмущённо дышит Патрисия, прижав ладони к груди.
– Продано! – резко хлопнула я ладонью по столу, отчего все остальные вздрогнули. Только Ру спокойно перевела взгляд на меня. – Беру. Приступаете немедленно. За мной!
Я со скрипом отодвинула стул, пока остальные приходили в себя, и стремительно направилась прочь. Бросив взгляд через плечо, отметила, что девушка тут же чётко пристроилась рядом со мной. А на её кожаном жилете был искусно вышит чёрными шёлковыми нитками ворон, расправивший крылья – любимая птица Блейкмора.
– Не спросите, куда мы идём? – поинтересовалась я.
– Это не важно.
– Я думала, что вы уже не придёте… – еле слышно выдохнула ей.
– Люблю производить неизгладимые впечатления, – нахально подмигнула она, на что мне оставалось только закатить глаза, оставляя вопросы.
Я не успела переговорить с Жанной до начала собеседований, но специально попросила Онору открыть окно, чтобы слышать, когда соберётся детвора. И теперь жаждала опередить их урок.
– Госпожа де Бельмонт! – окрикнула девушку, что выстроила детвору ручейком и планировала завести в отведённую им комнату.
– Госпожа Фоксгейт! – поприветствовала та меня удивлённо.
– Уделите мне пять минут вашего внимания, – не стала я долго расшаркиваться.
– Конечно… – озадаченно кинула она взгляд на малышню, а потом – на замыкающую ручеёк свою подругу Амели, не решаясь отпустить чумазую ручонку малыша. По дороге на фабрику почти все дети явно успели побегать с друзьями и, кажется, даже искупаться в пыли.
Понимая её сомнения, я перевела взгляд на Ру.
– Даже не мечтай. Я здесь только из-за твоей безопасности. Мне плевать, если будет рушиться мир вокруг… от тебя не отойду! – сразу отрубила она, не дожидаясь, когда я озвучу просьбу. – К тому же это дети… бр-р! – скривилась она, с ужасом глядя на цветы чьей-то жизни.
– Ладно, – оглянувшись, я увидела Зефирку, что также спустилась за мной. – Патрисия, дорогая! – крикнула, привлекая её внимание.
– Да-да! – легко обрадовалась она, чуть ли не пританцовывая, направляясь к нам.
– Мне нужна твоя помощь, – ухватив её ладонь, я решительно подвела Зефирку к детям и, оторвав от них Жанну, вручила им Патрисию. – Веди! – велела, подхватывая госпожу де Бельмонт под руку.
Позади меня дуэнья ошарашенно вопросила: «Куда?..» Но я не обратила внимания, она – не маленькая девочка. Справится!
– Я прошу прощения за свой напор. Понимаю, я этим вас смущаю.
– Нисколько, – поспешила заверить меня девушка, искренне улыбнувшись, – думаю, вы заметили, что я и сама предпочитаю действовать. Это у меня от папеньки. Он говорит, что действие – жизнь.
– Кстати, о нём. Я хотела бы попросить, чтобы вы представили меня ему.
– Вот как… – слегка озадачилась она.
– Вы не подумайте, у меня никаких личных мотивов… почти. Он владеет крупной строительной компанией, а у меня пожар сожрал половину построек. Мне нужно срочно возводить новые.
– Ах, вот оно что! – облегчённо проговорила девушка. – Приглашаю вас к нам сегодня на ужин! Уверена, вы с ним найдёте общие интересы.
– С удовольствием, – довольно улыбнулась я в ответ.
– Наш особняк располагается на бульваре Роз. В семь будем вас ждать. А теперь прошу простить, мне нужно вернуться к детишкам.
– Конечно. Кстати, один вопрос, – остановила я её, когда она сделала уже несколько шагов прочь, – почему среди детей – только мальчики?
– Потому что их родители считают, что девочкам не обязательно учиться. Их участь – дом, а значит, нечего тратить на это время, – она говорила с искренней грустью в голосе, но по глазам я видела, что девушка с этим не смирилась и готова бороться.
– Разберёмся, – констатировала я, делая очередную пометку в голове. Их уже было столько, что требовалось незамедлительно переписать в блокнот, иначе забуду.
Дальше сделала забег до магов. Сегодня они заканчивали свою работу, и я не хотела быть неблагодарной. К тому же, никогда не знаешь, когда и к кому придётся обратиться.
– Госпожа Кристель, – с большей благосклонностью, чем при первой встрече, меня приветствовал Фью Маре.
– Господин Маре. Как у нас дела?
– Мы закончили. Дальше от нас ничего не зависит. Я рад, что удастся самому с вами попрощаться. Мои ребята нашли вот это. Я поставил в известность господина Блэйкмора, он предположил, что это ваше, – протянул он мне ладонь, на которой лежало почерневшее кольцо. – Я чувствую в нём сильные магические свойства.
– Это артефакт, – с осторожностью протянула я к нему руку. – Вы нашли его там же, где и меня, – констатировала, прекрасно понимая, что кольцо свалилось с тонкого пальца Кристель, когда она умерла.
– Нет. Абсолютно в другом месте.
– Как это? – озадаченно вскинула голову, впиваясь в него взглядом. – Где?!
– Вон там, – указал он рукой на дорогу между оставшимися фундаментами. – Вы потеряли это кольцо по пути к тому складу…
– Его нельзя потерять… – мой голос поначалу был тих и креп вместе с тем, как формировалась мысль. – Я его сняла сама! Но почему? – сердце учащённо билось в груди, стремительно отбивая ритм, пока я гадала, почему Кристель сняла кольцо и, следовательно, разорвала помолвку. А может, это её жених решил?
Вопросов после общения с магом стало только больше, но времени не прибавилось. Прихватив Ру и Зефирку, которая пыхтела, оттирая грязный отпечаток маленькой ладони от своей нежно-голубой юбки, я поехала с ними домой.
А там, захватив дворецкого, мы направились в бедные кварталы. Я собиралась навестить родственников погибших слуг и отступать от задуманного не планировала, а Ру и Присцилла ко мне словно приклеились, желая составить компанию.
Там я чувствовала себя ужасно. Смотрела в глаза горюющим и видела в них немые вопросы: «Почему?! За что?!» И не имела ни малейшего представления, за что с ними так поступили, и как восстановить справедливость.
После я с трудом уговорила Зефирку остаться дома на ужин, переживая, что её легкомысленные разговоры не расположат ко мне господина Бланшара, уверяя: если что, Ру сумеет отстоять мою честь.
В этот момент эта девица так коварно улыбнулась, что мы с Присциллой дружно попятились. И ей ничего не оставалось, как принять поражение.
И только сидя в карете, я поняла, что за этот стремительно промчавшийся день ничего не ела. Утром – нервничала, а в обед забыла. Громкие трели разъярённого желудка известили о том, что я голодна.
– Искренне надеюсь, что господин Бланшар подаёт у себя в доме на ужин нечто большее, чем закуски и бокал вина. Я бы сейчас убила за хороший кусок прожаренной вырезки! – не стала тушеваться и подмигнула Ру, на что та заразительно рассмеялась.
Глава 18.
– Папенька, позвольте представить мою подругу – госпожу Кристель Фоксгейт. Кристель, это мой папенька – господин Эмиль Бланшар.
– Рад познакомиться со столь очаровательной дамой, – проговорил мужчина, галантно склоняясь над моей рукой. – Моя дочь рассказывала, что вы оказались в тяжёлой ситуации. Примите мои искренние соболезнования касаемо вашего жениха, а также пожелания скорейшего выздоровления для вашего отца. Я встречался с ним несколько раз. Он – выдающийся человек и маг! Но я хотел бы отметить, что восхищён и вами, вы проявили чудеса выдержки и благородства. Это редкий дар – соединить добродетель сострадания с хладнокровной рассудительностью. Это качество, которое я высоко ценю.
Он был чрезвычайно хорош. Я готова была поклясться, что за ним шла слава не только крупного дельца, но и любимца женщин.
Мужчине было около пятидесяти, не больше. В иссиня-чёрных волосах скользнула всего одна седая прядь на виске. Высокий, статный, широкоплечий, без единой капли жира. Он умел не только смотреть, но и будто бы видеть собеседника насквозь. При этом на его лице блуждала лёгкая понимающая полуулыбка. Мужчина казался… своим. Ему хотелось доверять. Опасные качества для наивных глупцов.
Оттого я изо всех сил старалась не попасть под флёр его очарования, концентрируясь на том, что на дне его глаз цвета горького шоколада притаился холодный расчёт и профессиональный цинизм. В его голове мелькали цифры, расчёты рисков, а также выстраивались бизнес-модели, в которых он не стеснялся использовать наше знакомство.
Я тоже не оставалась в долгу. Оценив чересчур броский фасад дома и кричащий богатством интерьер, а также – мужчину перед собой, я не отказывала себе в удовольствии точно так же со здоровым цинизмом и женской расчётливостью строить свои планы, вовлекая в них его.
Оттого на наших лицах расцвели зеркально-довольные улыбки. Мы оба нашли, как воспользоваться этим знакомством.
– Это честь для меня, – благосклонно кивнула я, позволяя предложить мне локоть и опереться на него. – Ваша дочь – великодушная женщина, она пришла мне на помощь, когда я уже не ждала, и я ей искренне признательна. Вы воспитали редкий цветок, не только красивый снаружи, но и чистый внутри! Она успела много о вас рассказать, и я рада лично с вами познакомиться!
Взгляд Бланшара сверкнул. Моя лесть касаемо его не дошла до цели, а вот о дочери… попала в яблочко.
– А это мой супруг – господин Фредерик де Бельмонт, – голос Жанны стал мягче, она с нежностью смотрела на невысокого щуплого парня, что зачарованно смотрел на неё в ответ.
Они были влюблены. Это мог увидеть каждый. От их неприкрытых чувств становилось неуютно, они смущали, ведь им никто больше не был нужен. Они тонули в глазах друг друга, сладко улыбаясь.
Мужчина кивнул в мою сторону, попытался сделать шаг, чтобы склониться над протянутой рукой, но самым глупым образом поскользнулся и начал падать. Господин Бланшар ловко притянул меня к себе, позволяя своему зятю проскользнуть мимо. Его тяжёлый обречённый вздох сказал многое. Фредерик не отличался ловкостью.
– О, мой дорогой! – кинулась к нему на помощь Жанна. И тоже поскользнулась, уцепившись за супруга, только поймавшего равновесие. Теперь они оба, смеясь, сцепились, начиная падать.
Я поражённо смотрела на них вместе с Ру, что под напором моего взгляда сделала шаг к молодой паре и, схватив одновременно под локти, заставила их выровняться.
– Ох, благодарю! – Жанна с улыбкой взглянула на мою телохранительницу, а после повисла на локте Фредерика. – Мы такие неуклюжие…
– Пройдёмте в гостиную, – господин Бланшар повёл рукой в сторону предложенной комнаты, а после повёл меня туда, периодически оглядываясь. – Там менее травмоопасно, – тихо буркнул он, вызывая моё искреннее удивление.
– Думаете, вновь упадут? – усмехнулась я, не удержавшись.
– Поверьте, они могут, – устало вздохнул мужчина, отчего и я поражённо оглянулась. – Любовь застит глаза.
Жанна сейчас казалась растерянной, она смотрела на мужа и ничего не замечала, собственно, как и Фредерик – на неё.
– Наверное, это чудесно…
– Думаете?! – усмехнулся мужчина. – Сомневаюсь! Они же ничего вокруг не видят и не хотят видеть! Глупцы! – взвился он, но тут же успокоился. Видно, эта тема его давно беспокоила, и он даже уже успел отчасти смириться.
– Я искренне считаю, что встретить человека, который так будет смотреть – это прекрасно! Господин де Бельмонт любит вашу дочь, как и она его. Это чудо!
– Я знаю. Собственно, поэтому он и стал моим зятем, – подмигнул он мне. – Вермут или, может, кир?
– Вермут, пожалуйста.
Мужчина тут же подал сигнал слуге, у которого на подносе было три вида аперитива. Тот с лёгким поклоном предложил мне выбранный напиток, в то время как господин Бланшар предпочёл бокал с портвейном. Мой желудок жалобно заурчал, отчего я криво улыбнулась. Мне бы кусочек мяса, а не вот это всё…
– Долгий день, не смогла найти время ни на завтрак, ни на обед…
– Так может, мы сразу пройдём к столу? – усмехнулся он, отставляя стакан.
Услышав это предложение, мой желудок ещё громче проворчал, отчего уже даже влюблённая парочка обернулась.
– А у вас мясо подают? – решила идти ва-банк и не скрывать свои истинные желания.
– Наш повар сегодня расстарался. Будет и оленина, и перепёлки, а ещё какой-то ужасно модный десерт. Видите ли, моя дочь не часто приводит в дом новых подруг, тем более такого полёта.
– Вы преувеличиваете, я – подбитая птичка.
– Вас стоит немного подлечить, и вы вновь будете высоко летать. Такие, как вы, так не погибают.
Его слова заставили меня улыбнуться и воспрянуть духом. Мы с ним точно поладим.
А когда же я увидела накрытый стол, то и вовсе была готова его расцеловать. Он ломился от яств. Здесь были и изысканные закуски, такие как террин и фуа-гра, и сытные понятные блюда наподобие жаркого и запечённых перепёлок. Еда пахла умопомрачительно. Запахи специй и мясных блюд смешивались с ярким ароматов цветов, украшавших стол. Нежно-розовые пионы в белой фарфоровой вазе, расписанной умелой рукой художника, сладко пахли солнцем и летним рассветом.
Меня привечали с размахом, и я с радостью отдавала должное. Если Жанна с её супругом ели с изяществом и аристократической немощью, то я с удовольствием уминала самые аппетитные кусочки мяса, собственно, как и Бланшар. Он ел, наслаждаясь. Мужчина не ходил кругами, прямо выбирая то, что примечал его взгляд. Точно так же после ужина он уверенно пригласил меня в кабинет.
– Вы просили мою дочь нас познакомить, не думаю, что только для того, чтобы отведать кухню моего шеф-повара.
– Вы его недооцениваете! – искренне возразила ему. – Я бы многое отдала, чтобы наслаждаться такой едой каждый день! У него золотые руки!
– Мне лестна ваша похвала. Я передам Густаво, – Бланшар довольно улыбнулся, словно это его я только что похвалила, аккуратно направляя меня к центру комнаты. – Но всё же, думаю, вам нужно это… – он подвёл меня ко второму столу. На нём стоял бумажный макет здания, а также были разложены бумаги, на которых был изображён очередной эскиз.
Я озадаченно посмотрела на замершего Бланшара, довольно рассматривающего наброски, после чего перевела взгляд на притаившуюся Ру. Она, словно тень, весь вечер следовала за мной и казалась ещё менее заметной, чем вышколенная прислуга.
Мужчина не спешил разъяснять свои слова, и я была вынуждена сама догадываться. Взяв один из листов, на котором карандашом было набросано здание, я замерла. Инициалы моей семьи украшали его барельеф.
– Это же… – возбуждённо выдохнула я, перебирая листы и убеждаясь в своих догадках. – На это же нужно время… а я только сегодня в обед попросила о нашем знакомстве… Вы знали! Вы это планировали, как только узнали, что Жанна поедет ко мне… Хотя нет, думаю, это вы предложили ей эту идею! – восхищённо проговорила я. – Но почему?
– Вы знаете, дорогая Кристель… Позволите так себя называть?
– Конечно!
– Жанна вам понравилась?
– Она мила и весьма непосредственна, – осторожно произнесла я.
– А также доверчива и ранима. Я хочу, чтобы вы взяли её под своё крыло.
– Вы весьма прямолинейны…
– Вы тоже, и это мне в вас нравится. В любом случае, у вас нет времени на экивоки. Как говорится, вам нужен проект «ещё вчера», – он уверенным шагом направился к своему громоздкому столу, где аккуратными стопками лежали различные документы.
– Мы с управляющим думали основываться на старом проекте… – озадачилась я.
– Ну уж нет! Я построю нечто грандиозное.
– Но, как вы сами сказали, у меня нет на это времени, – осторожно последовала я за ним к столу и присела в кресло.
– Поверьте, мои люди умеют работать быстро. Вы не почувствуете простоя. Уже сейчас вы можете посмотреть, как мы видим изменившуюся фабрику. Заметьте, я предлагаю учитывать произошедшее, а также – новейшие материалы. Здание будет безопасней и прочнее. Если у вас есть какие-то сомнения или пожелания, вы можете их обозначить. Группа моих инженеров уже работает над детальным проектом. В ближайшие дни мы сможем приступить.
– У меня нет на это денег.
– Я знаю. Здесь договор, который подготовил мой юрист, передайте своему, пусть проверит. Я предлагаю вам беспрецедентную сделку – я построю здание в долг, без процентов.
– Откуда такая щедрость? – с подозрением покосилась на него.
– Я увековечу своё имя. Ваша фабрика будет моим венцом, а также получу благодарность от вашего отца… любимца короля.
– А если он не очнётся? Вы рискуете!
– Риск – часть моей жизни. Если бы я был как все, предпочитая спокойное болото жизни, то так бы и продавал лес на окраине города. Мне бы хватало содержать ораву детишек, но моё имя забылось бы, как только бы я умер. Я хочу и всегда хотел большего. Я построю вам фабрику, вы будете мне благодарны и вернёте затраченные мною средства, как только получите доступ к счетам, а также возьмёте мою Жанну под своё крыло. Я определённо в выигрыше, и это стоит всех сопутствующих рисков.
– Мне нужно подумать.
– Конечно-конечно, – хитро блеснул он глазами. – У вас же масса предложений. Каждый банкир в городе готов дать ссуду женщине…
– А вас это не беспокоит?
– Что вы – женщина? А почему должно? Я – не аристократ, моя дорогая Кристель. Меня эти глупости не беспокоят. Только деньги и возможности.
– Прекрасно. Утром я дам свой ответ, – всё же решила взять себе время ознакомиться с документами. Говорит он красиво, но нужно помнить, что столько денег, сколько у него, невозможно заработать, не пройдясь по чьим-то головам, а потому сладким речам поддаваться нельзя!
– Чудесно. К тому времени будет готов проект, – уверенно проговорил он, на что я только криво улыбнулась, поднимаясь. Мы оба понимали, что он – мой шанс.
– Вот он монстр! – восхищённо выдохнула Ру, сидя в карете.
– Да… настоящий делец.
– Почему вы сразу не согласились? Попытались сохранить лицо? – давила она своим любопытством.
– Нет. Предпочитаю не верить словам, – постучала я ладонью по папке с документами, что отдал мне мужчина. Взгляд девушки блеснул уважением, отчего я довольно улыбнулась. Было приятно.
Устало ступив на порог дома, я мечтала только об одном – упасть на мягкую постель и проспать до самого утра. Вот только Зефирка бдела.
– Кристель, зайди в гостиную! Ты должна это увидеть! – радостно пропела она, нетерпеливо подгоняя меня в комнату.
Ещё на подходе я почувствовала сладкий цветочный аромат, словно нырнула в весенний сад, полный нежных цветов и свежей зелени.
Десятки букетов были расставлены в вазах.
– Что это? – озадаченно нахмурила я брови.
– Это… – довольно протянула Зефирка, постукивая карточкой по руке, – твой шанс!
Приняв из её рук карточку, я прочитала имя герцога.
– Ты будешь герцогиней, если правильно разыграешь выпавшую тебе карту, – радостно прижала девушка ладони к груди. В своих мечтах она уже вела меня под венец, хотя, может, и себя.








