412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ника Цезарь » Пятая попытка для обреченной вдовы (СИ) » Текст книги (страница 9)
Пятая попытка для обреченной вдовы (СИ)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2026, 05:30

Текст книги "Пятая попытка для обреченной вдовы (СИ)"


Автор книги: Ника Цезарь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)

Глава 17.

– Закончил боевой факультет Лирийской Академии, маг огня третьей степени, – представился очередной кандидат на должность моего телохранителя. Мужчина был высок, мускулист, с абсолютно каменным лицом, ни единой эмоции.

Луи с Онорой отобрали потенциально интересных кандидатов, и теперь я искренне вглядывалась в каждого, ища хоть малейший намёк, что они от Блэйкмора.

– А где вы работали?

– Четыре года я охранял банкира, господина Вертино, но он вернулся на родину, оттого наш контракт оборвался.

– Склонны к некромантии?.. – тихо поинтересовалась я, выискивая намёк.

– Нет.

– Может, к заговорам и интригам?

– Нет, – его брови слегка поползли вверх, а в глазах отчётливо читалось, что меня почти зачисли к психам.

– Вы мне не подходите. Следующий! – громко крикнула, ловя на себе возмущённые взгляды.

– Это уже пятый кандидат, которого вы отмели, – постарался вразумить меня Луи.

– Красавчик… – с сожалением протянула Патрисия, от неё мне сегодня не удалось отделаться.

– Не моё! Нет в них огня…

– Огня нет!.. – поперхнулся Луи.

– Не так выразилась, – досадливо поморщившись, поняла, что у двоих точно было предостаточно огня. Они же огненные маги! – Я пойму, когда найду того, на кого смогу положиться! Онора, запуская следующего! – поторопила я девушку, не находя сил отбиваться от советов и ожиданий своих помощников.

Сегодняшний день обещал быть жарким; несмотря на ранний час, солнце уже палило. Окно было распахнуто, оттого тёплый воздух мягко обволакивал лица. Детвора радостно галдела, собираясь около крыльца в ожидании госпожи де Бельмонт.

Следующей в комнату зашла девушка. Я бы даже сказала, не просто зашла. Она буквально открыла дверь с пинка. Её движения были энергичные, резкие, а взгляд – цепкий, скользящий по всем сразу и не по кому-то конкретно. Её ярко-алые волосы были собраны в высокий хвост, а обтягивающие брюки и жилет плотно облегали превосходную фигуру. Она была красоткой и мало походила на телохранителя до тех пор, пока ты не встречался с ней глазами.

– Это вам-то нужен телач? – лениво протянула она, медленно скользя по мне пренебрежительным взглядом. Хамка!

– Вас нет в списке. Прошу, немедленно выйдите! – Онора возмущённо прикрыла собой меня, указывая ей на дверь.

– А то что? – дерзко проговорила она. – Выгонишь? Попробуй! – хмыкнула, вызывая негодование у каждого в комнате.

– Я, я… немедленно вызову охрану! И вы пожалеете!

– Оставь, – лениво проговорила я, откидываясь в кресле, – как вас зовут?

– Леони Ру, но все зовут меня просто «Ру».

– Ру… и чем же ты лучше тех других кандидатов, что спокойно дожидаются своей очереди?

– Они так же спокойно будут дожидаться, когда вас убьют. Я предпочитаю действовать.

– И где же вы учились, госпожа Ру? – откашлявшись, поинтересовался Луи.

– Конечно, на улице! Это лучшее место для отработки навыков, – подмигнула она. – Отработать ловкость в порту; в трущобах проверить удар на прочность, а себя – на выносливость; в таверне «Весёлый кабан» нарабатывается навык владения ножом… поножовщина там каждую пятницу, а то и по субботам.

– Вы, кажется, не совсем правильно поняли требования к кандидатам, – осторожно протянул Луи, явно в душе надеясь избавиться от неё по-тихому. Вот только я уже знала, что не получится. Я возьму её.

– Отчего же? – усмехнулась она, обнажая белые острые зубы. – Я прекрасно понимаю, моя задача – чтобы она осталась жива. Любым способом, – её улыбку можно было с трудом назвать дружелюбной, скорее это был угрожающий оскал. В комнате растеклась вязкая тишина, в которой только и было слышно, как возмущённо дышит Патрисия, прижав ладони к груди.

– Продано! – резко хлопнула я ладонью по столу, отчего все остальные вздрогнули. Только Ру спокойно перевела взгляд на меня. – Беру. Приступаете немедленно. За мной!

Я со скрипом отодвинула стул, пока остальные приходили в себя, и стремительно направилась прочь. Бросив взгляд через плечо, отметила, что девушка тут же чётко пристроилась рядом со мной. А на её кожаном жилете был искусно вышит чёрными шёлковыми нитками ворон, расправивший крылья – любимая птица Блейкмора.

– Не спросите, куда мы идём? – поинтересовалась я.

– Это не важно.

– Я думала, что вы уже не придёте… – еле слышно выдохнула ей.

– Люблю производить неизгладимые впечатления, – нахально подмигнула она, на что мне оставалось только закатить глаза, оставляя вопросы.

Я не успела переговорить с Жанной до начала собеседований, но специально попросила Онору открыть окно, чтобы слышать, когда соберётся детвора. И теперь жаждала опередить их урок.

– Госпожа де Бельмонт! – окрикнула девушку, что выстроила детвору ручейком и планировала завести в отведённую им комнату.

– Госпожа Фоксгейт! – поприветствовала та меня удивлённо.

– Уделите мне пять минут вашего внимания, – не стала я долго расшаркиваться.

– Конечно… – озадаченно кинула она взгляд на малышню, а потом – на замыкающую ручеёк свою подругу Амели, не решаясь отпустить чумазую ручонку малыша. По дороге на фабрику почти все дети явно успели побегать с друзьями и, кажется, даже искупаться в пыли.

Понимая её сомнения, я перевела взгляд на Ру.

– Даже не мечтай. Я здесь только из-за твоей безопасности. Мне плевать, если будет рушиться мир вокруг… от тебя не отойду! – сразу отрубила она, не дожидаясь, когда я озвучу просьбу. – К тому же это дети… бр-р! – скривилась она, с ужасом глядя на цветы чьей-то жизни.

– Ладно, – оглянувшись, я увидела Зефирку, что также спустилась за мной. – Патрисия, дорогая! – крикнула, привлекая её внимание.

– Да-да! – легко обрадовалась она, чуть ли не пританцовывая, направляясь к нам.

– Мне нужна твоя помощь, – ухватив её ладонь, я решительно подвела Зефирку к детям и, оторвав от них Жанну, вручила им Патрисию. – Веди! – велела, подхватывая госпожу де Бельмонт под руку.

Позади меня дуэнья ошарашенно вопросила: «Куда?..» Но я не обратила внимания, она – не маленькая девочка. Справится!

– Я прошу прощения за свой напор. Понимаю, я этим вас смущаю.

– Нисколько, – поспешила заверить меня девушка, искренне улыбнувшись, – думаю, вы заметили, что я и сама предпочитаю действовать. Это у меня от папеньки. Он говорит, что действие – жизнь.

– Кстати, о нём. Я хотела бы попросить, чтобы вы представили меня ему.

– Вот как… – слегка озадачилась она.

– Вы не подумайте, у меня никаких личных мотивов… почти. Он владеет крупной строительной компанией, а у меня пожар сожрал половину построек. Мне нужно срочно возводить новые.

– Ах, вот оно что! – облегчённо проговорила девушка. – Приглашаю вас к нам сегодня на ужин! Уверена, вы с ним найдёте общие интересы.

– С удовольствием, – довольно улыбнулась я в ответ.

– Наш особняк располагается на бульваре Роз. В семь будем вас ждать. А теперь прошу простить, мне нужно вернуться к детишкам.

– Конечно. Кстати, один вопрос, – остановила я её, когда она сделала уже несколько шагов прочь, – почему среди детей – только мальчики?

– Потому что их родители считают, что девочкам не обязательно учиться. Их участь – дом, а значит, нечего тратить на это время, – она говорила с искренней грустью в голосе, но по глазам я видела, что девушка с этим не смирилась и готова бороться.

– Разберёмся, – констатировала я, делая очередную пометку в голове. Их уже было столько, что требовалось незамедлительно переписать в блокнот, иначе забуду.

Дальше сделала забег до магов. Сегодня они заканчивали свою работу, и я не хотела быть неблагодарной. К тому же, никогда не знаешь, когда и к кому придётся обратиться.

– Госпожа Кристель, – с большей благосклонностью, чем при первой встрече, меня приветствовал Фью Маре.

– Господин Маре. Как у нас дела?

– Мы закончили. Дальше от нас ничего не зависит. Я рад, что удастся самому с вами попрощаться. Мои ребята нашли вот это. Я поставил в известность господина Блэйкмора, он предположил, что это ваше, – протянул он мне ладонь, на которой лежало почерневшее кольцо. – Я чувствую в нём сильные магические свойства.

– Это артефакт, – с осторожностью протянула я к нему руку. – Вы нашли его там же, где и меня, – констатировала, прекрасно понимая, что кольцо свалилось с тонкого пальца Кристель, когда она умерла.

– Нет. Абсолютно в другом месте.

– Как это? – озадаченно вскинула голову, впиваясь в него взглядом. – Где?!

– Вон там, – указал он рукой на дорогу между оставшимися фундаментами. – Вы потеряли это кольцо по пути к тому складу…

– Его нельзя потерять… – мой голос поначалу был тих и креп вместе с тем, как формировалась мысль. – Я его сняла сама! Но почему? – сердце учащённо билось в груди, стремительно отбивая ритм, пока я гадала, почему Кристель сняла кольцо и, следовательно, разорвала помолвку. А может, это её жених решил?

Вопросов после общения с магом стало только больше, но времени не прибавилось. Прихватив Ру и Зефирку, которая пыхтела, оттирая грязный отпечаток маленькой ладони от своей нежно-голубой юбки, я поехала с ними домой.

А там, захватив дворецкого, мы направились в бедные кварталы. Я собиралась навестить родственников погибших слуг и отступать от задуманного не планировала, а Ру и Присцилла ко мне словно приклеились, желая составить компанию.

Там я чувствовала себя ужасно. Смотрела в глаза горюющим и видела в них немые вопросы: «Почему?! За что?!» И не имела ни малейшего представления, за что с ними так поступили, и как восстановить справедливость.

После я с трудом уговорила Зефирку остаться дома на ужин, переживая, что её легкомысленные разговоры не расположат ко мне господина Бланшара, уверяя: если что, Ру сумеет отстоять мою честь.

В этот момент эта девица так коварно улыбнулась, что мы с Присциллой дружно попятились. И ей ничего не оставалось, как принять поражение.

И только сидя в карете, я поняла, что за этот стремительно промчавшийся день ничего не ела. Утром – нервничала, а в обед забыла. Громкие трели разъярённого желудка известили о том, что я голодна.

– Искренне надеюсь, что господин Бланшар подаёт у себя в доме на ужин нечто большее, чем закуски и бокал вина. Я бы сейчас убила за хороший кусок прожаренной вырезки! – не стала тушеваться и подмигнула Ру, на что та заразительно рассмеялась.

Глава 18.

– Папенька, позвольте представить мою подругу – госпожу Кристель Фоксгейт. Кристель, это мой папенька – господин Эмиль Бланшар.

– Рад познакомиться со столь очаровательной дамой, – проговорил мужчина, галантно склоняясь над моей рукой. – Моя дочь рассказывала, что вы оказались в тяжёлой ситуации. Примите мои искренние соболезнования касаемо вашего жениха, а также пожелания скорейшего выздоровления для вашего отца. Я встречался с ним несколько раз. Он – выдающийся человек и маг! Но я хотел бы отметить, что восхищён и вами, вы проявили чудеса выдержки и благородства. Это редкий дар – соединить добродетель сострадания с хладнокровной рассудительностью. Это качество, которое я высоко ценю.

Он был чрезвычайно хорош. Я готова была поклясться, что за ним шла слава не только крупного дельца, но и любимца женщин.

Мужчине было около пятидесяти, не больше. В иссиня-чёрных волосах скользнула всего одна седая прядь на виске. Высокий, статный, широкоплечий, без единой капли жира. Он умел не только смотреть, но и будто бы видеть собеседника насквозь. При этом на его лице блуждала лёгкая понимающая полуулыбка. Мужчина казался… своим. Ему хотелось доверять. Опасные качества для наивных глупцов.

Оттого я изо всех сил старалась не попасть под флёр его очарования, концентрируясь на том, что на дне его глаз цвета горького шоколада притаился холодный расчёт и профессиональный цинизм. В его голове мелькали цифры, расчёты рисков, а также выстраивались бизнес-модели, в которых он не стеснялся использовать наше знакомство.

Я тоже не оставалась в долгу. Оценив чересчур броский фасад дома и кричащий богатством интерьер, а также – мужчину перед собой, я не отказывала себе в удовольствии точно так же со здоровым цинизмом и женской расчётливостью строить свои планы, вовлекая в них его.

Оттого на наших лицах расцвели зеркально-довольные улыбки. Мы оба нашли, как воспользоваться этим знакомством.

– Это честь для меня, – благосклонно кивнула я, позволяя предложить мне локоть и опереться на него. – Ваша дочь – великодушная женщина, она пришла мне на помощь, когда я уже не ждала, и я ей искренне признательна. Вы воспитали редкий цветок, не только красивый снаружи, но и чистый внутри! Она успела много о вас рассказать, и я рада лично с вами познакомиться!

Взгляд Бланшара сверкнул. Моя лесть касаемо его не дошла до цели, а вот о дочери… попала в яблочко.

– А это мой супруг – господин Фредерик де Бельмонт, – голос Жанны стал мягче, она с нежностью смотрела на невысокого щуплого парня, что зачарованно смотрел на неё в ответ.

Они были влюблены. Это мог увидеть каждый. От их неприкрытых чувств становилось неуютно, они смущали, ведь им никто больше не был нужен. Они тонули в глазах друг друга, сладко улыбаясь.

Мужчина кивнул в мою сторону, попытался сделать шаг, чтобы склониться над протянутой рукой, но самым глупым образом поскользнулся и начал падать. Господин Бланшар ловко притянул меня к себе, позволяя своему зятю проскользнуть мимо. Его тяжёлый обречённый вздох сказал многое. Фредерик не отличался ловкостью.

– О, мой дорогой! – кинулась к нему на помощь Жанна. И тоже поскользнулась, уцепившись за супруга, только поймавшего равновесие. Теперь они оба, смеясь, сцепились, начиная падать.

Я поражённо смотрела на них вместе с Ру, что под напором моего взгляда сделала шаг к молодой паре и, схватив одновременно под локти, заставила их выровняться.

– Ох, благодарю! – Жанна с улыбкой взглянула на мою телохранительницу, а после повисла на локте Фредерика. – Мы такие неуклюжие…

– Пройдёмте в гостиную, – господин Бланшар повёл рукой в сторону предложенной комнаты, а после повёл меня туда, периодически оглядываясь. – Там менее травмоопасно, – тихо буркнул он, вызывая моё искреннее удивление.

– Думаете, вновь упадут? – усмехнулась я, не удержавшись.

– Поверьте, они могут, – устало вздохнул мужчина, отчего и я поражённо оглянулась. – Любовь застит глаза.

Жанна сейчас казалась растерянной, она смотрела на мужа и ничего не замечала, собственно, как и Фредерик – на неё.

– Наверное, это чудесно…

– Думаете?! – усмехнулся мужчина. – Сомневаюсь! Они же ничего вокруг не видят и не хотят видеть! Глупцы! – взвился он, но тут же успокоился. Видно, эта тема его давно беспокоила, и он даже уже успел отчасти смириться.

– Я искренне считаю, что встретить человека, который так будет смотреть – это прекрасно! Господин де Бельмонт любит вашу дочь, как и она его. Это чудо!

– Я знаю. Собственно, поэтому он и стал моим зятем, – подмигнул он мне. – Вермут или, может, кир?

– Вермут, пожалуйста.

Мужчина тут же подал сигнал слуге, у которого на подносе было три вида аперитива. Тот с лёгким поклоном предложил мне выбранный напиток, в то время как господин Бланшар предпочёл бокал с портвейном. Мой желудок жалобно заурчал, отчего я криво улыбнулась. Мне бы кусочек мяса, а не вот это всё…

– Долгий день, не смогла найти время ни на завтрак, ни на обед…

– Так может, мы сразу пройдём к столу? – усмехнулся он, отставляя стакан.

Услышав это предложение, мой желудок ещё громче проворчал, отчего уже даже влюблённая парочка обернулась.

– А у вас мясо подают? – решила идти ва-банк и не скрывать свои истинные желания.

– Наш повар сегодня расстарался. Будет и оленина, и перепёлки, а ещё какой-то ужасно модный десерт. Видите ли, моя дочь не часто приводит в дом новых подруг, тем более такого полёта.

– Вы преувеличиваете, я – подбитая птичка.

– Вас стоит немного подлечить, и вы вновь будете высоко летать. Такие, как вы, так не погибают.

Его слова заставили меня улыбнуться и воспрянуть духом. Мы с ним точно поладим.

А когда же я увидела накрытый стол, то и вовсе была готова его расцеловать. Он ломился от яств. Здесь были и изысканные закуски, такие как террин и фуа-гра, и сытные понятные блюда наподобие жаркого и запечённых перепёлок. Еда пахла умопомрачительно. Запахи специй и мясных блюд смешивались с ярким ароматов цветов, украшавших стол. Нежно-розовые пионы в белой фарфоровой вазе, расписанной умелой рукой художника, сладко пахли солнцем и летним рассветом.

Меня привечали с размахом, и я с радостью отдавала должное. Если Жанна с её супругом ели с изяществом и аристократической немощью, то я с удовольствием уминала самые аппетитные кусочки мяса, собственно, как и Бланшар. Он ел, наслаждаясь. Мужчина не ходил кругами, прямо выбирая то, что примечал его взгляд. Точно так же после ужина он уверенно пригласил меня в кабинет.

– Вы просили мою дочь нас познакомить, не думаю, что только для того, чтобы отведать кухню моего шеф-повара.

– Вы его недооцениваете! – искренне возразила ему. – Я бы многое отдала, чтобы наслаждаться такой едой каждый день! У него золотые руки!

– Мне лестна ваша похвала. Я передам Густаво, – Бланшар довольно улыбнулся, словно это его я только что похвалила, аккуратно направляя меня к центру комнаты. – Но всё же, думаю, вам нужно это… – он подвёл меня ко второму столу. На нём стоял бумажный макет здания, а также были разложены бумаги, на которых был изображён очередной эскиз.

Я озадаченно посмотрела на замершего Бланшара, довольно рассматривающего наброски, после чего перевела взгляд на притаившуюся Ру. Она, словно тень, весь вечер следовала за мной и казалась ещё менее заметной, чем вышколенная прислуга.

Мужчина не спешил разъяснять свои слова, и я была вынуждена сама догадываться. Взяв один из листов, на котором карандашом было набросано здание, я замерла. Инициалы моей семьи украшали его барельеф.

– Это же… – возбуждённо выдохнула я, перебирая листы и убеждаясь в своих догадках. – На это же нужно время… а я только сегодня в обед попросила о нашем знакомстве… Вы знали! Вы это планировали, как только узнали, что Жанна поедет ко мне… Хотя нет, думаю, это вы предложили ей эту идею! – восхищённо проговорила я. – Но почему?

– Вы знаете, дорогая Кристель… Позволите так себя называть?

– Конечно!

– Жанна вам понравилась?

– Она мила и весьма непосредственна, – осторожно произнесла я.

– А также доверчива и ранима. Я хочу, чтобы вы взяли её под своё крыло.

– Вы весьма прямолинейны…

– Вы тоже, и это мне в вас нравится. В любом случае, у вас нет времени на экивоки. Как говорится, вам нужен проект «ещё вчера», – он уверенным шагом направился к своему громоздкому столу, где аккуратными стопками лежали различные документы.

– Мы с управляющим думали основываться на старом проекте… – озадачилась я.

– Ну уж нет! Я построю нечто грандиозное.

– Но, как вы сами сказали, у меня нет на это времени, – осторожно последовала я за ним к столу и присела в кресло.

– Поверьте, мои люди умеют работать быстро. Вы не почувствуете простоя. Уже сейчас вы можете посмотреть, как мы видим изменившуюся фабрику. Заметьте, я предлагаю учитывать произошедшее, а также – новейшие материалы. Здание будет безопасней и прочнее. Если у вас есть какие-то сомнения или пожелания, вы можете их обозначить. Группа моих инженеров уже работает над детальным проектом. В ближайшие дни мы сможем приступить.

– У меня нет на это денег.

– Я знаю. Здесь договор, который подготовил мой юрист, передайте своему, пусть проверит. Я предлагаю вам беспрецедентную сделку – я построю здание в долг, без процентов.

– Откуда такая щедрость? – с подозрением покосилась на него.

– Я увековечу своё имя. Ваша фабрика будет моим венцом, а также получу благодарность от вашего отца… любимца короля.

– А если он не очнётся? Вы рискуете!

– Риск – часть моей жизни. Если бы я был как все, предпочитая спокойное болото жизни, то так бы и продавал лес на окраине города. Мне бы хватало содержать ораву детишек, но моё имя забылось бы, как только бы я умер. Я хочу и всегда хотел большего. Я построю вам фабрику, вы будете мне благодарны и вернёте затраченные мною средства, как только получите доступ к счетам, а также возьмёте мою Жанну под своё крыло. Я определённо в выигрыше, и это стоит всех сопутствующих рисков.

– Мне нужно подумать.

– Конечно-конечно, – хитро блеснул он глазами. – У вас же масса предложений. Каждый банкир в городе готов дать ссуду женщине…

– А вас это не беспокоит?

– Что вы – женщина? А почему должно? Я – не аристократ, моя дорогая Кристель. Меня эти глупости не беспокоят. Только деньги и возможности.

– Прекрасно. Утром я дам свой ответ, – всё же решила взять себе время ознакомиться с документами. Говорит он красиво, но нужно помнить, что столько денег, сколько у него, невозможно заработать, не пройдясь по чьим-то головам, а потому сладким речам поддаваться нельзя!

– Чудесно. К тому времени будет готов проект, – уверенно проговорил он, на что я только криво улыбнулась, поднимаясь. Мы оба понимали, что он – мой шанс.

– Вот он монстр! – восхищённо выдохнула Ру, сидя в карете.

– Да… настоящий делец.

– Почему вы сразу не согласились? Попытались сохранить лицо? – давила она своим любопытством.

– Нет. Предпочитаю не верить словам, – постучала я ладонью по папке с документами, что отдал мне мужчина. Взгляд девушки блеснул уважением, отчего я довольно улыбнулась. Было приятно.

Устало ступив на порог дома, я мечтала только об одном – упасть на мягкую постель и проспать до самого утра. Вот только Зефирка бдела.

– Кристель, зайди в гостиную! Ты должна это увидеть! – радостно пропела она, нетерпеливо подгоняя меня в комнату.

Ещё на подходе я почувствовала сладкий цветочный аромат, словно нырнула в весенний сад, полный нежных цветов и свежей зелени.

Десятки букетов были расставлены в вазах.

– Что это? – озадаченно нахмурила я брови.

– Это… – довольно протянула Зефирка, постукивая карточкой по руке, – твой шанс!

Приняв из её рук карточку, я прочитала имя герцога.

– Ты будешь герцогиней, если правильно разыграешь выпавшую тебе карту, – радостно прижала девушка ладони к груди. В своих мечтах она уже вела меня под венец, хотя, может, и себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю