Текст книги "Испытание огнем"
Автор книги: Нэнси Розенберг
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)
Как только Майнор обратил на нее внимание, Холли села на обитый кожей стул с высокой спинкой и вопросительно посмотрела на хозяина кабинета.
– Джанет сказала, что ты хотел видеть меня, – прервала она тишину. – Что случилось?
– Мне кажется, у нас появилось весьма интересное дело, – взволнованно сказал Майнор. – Показания Рэндалла дают основание вернуться к давно забытой истории и успешно завершить расследование.
– О чем ты говоришь? – удивленно воскликнула Холли. – Неужели ты считаешь, что у нас достаточно улик, чтобы обвинить Рэндалла в убийстве? Я не согласна с тобой, Фрэнк. Должна сказать тебе, что Стелла уже давно уговаривает меня вернуться к этому делу, но я…
– А почему, собственно говоря, мы должны обвинить Рэндалла? – прервал ее Майнор. – Это он только что указал нам на виновницу трагедии. Я разговаривал с ним в холле, и он заверил меня, что готов выступить с показаниями на суде.
– Так ты имеешь в виду Стеллу? – изумленно произнесла Холли. – Ты что, серьезно, Фрэнк?
– Почему бы и нет? – спокойно парировал Майнор. – Если хочешь знать, я думаю, что твоя подруга из Далласа вполне могла совершить убийство.
Холли положила ногу на ногу, нервно передернула плечами, снова резко сменила позу.
– Полагаю, ты прав, – сказала она наконец. – Но ты не можешь не понимать, что пересмотр этого дела будет чрезвычайно сложной задачей. Если мы попытаемся предъявить обвинение такому высокопоставленному лицу, как Стелла Каталони, средства массовой информации будут держать это дело под своим контролем, обсасывая каждую деталь, как конфетку. Если мы решимся на это, то должны отдавать себе отчет в том, на что идем и чем это чревато для нас. Мы должны представить суду неопровержимые доказательства. – Она сделала паузу и пристально посмотрела в его глаза, пытаясь понять, о чем он думает в этот момент. – И нельзя ни в коем случае забывать о деле Пелхама. Присяжные, увидев шрам на ее лице, могут инстинктивно воспринять ее как жертву.
Судя по всему, Фрэнк Майнор не намерен был отступать, он даже не попытался развеять сомнения, высказанные Холли. Более того, он нашел ее возражения конструктивными и даже слегка… возбуждающими. Ему стало казаться, что сама судьба подбросила ему это сенсационное дело в противовес тому громкому успеху, которого добилась Стелла благодаря делу Пелхама. Ведь она стала настоящей знаменитостью, о ней постоянно писали все газеты штата. Если он попробует сразиться с ней, то станет не менее знаменит.
– Риск есть, но с другой стороны, – не спеша начал он, – мы оба можем сделать на этом деле блестящую карьеру. Неужели ты не хочешь испытать судьбу? Дело будет чрезвычайно громким и динамичным, особую пикантность ему придаст тот факт, что ты работала со Стеллой в Далласе. Подумай, кто откажется освещать этот процесс? Две женщины сталкиваются в зале суда – подруги, работавшие вместе, обе – известные обвинители окружной прокуратуры. Одна из них обвиняет другую в совершении убийства и поджога. – Чем больше он думал об этом, тем больше оживлялся. – Речь, пожалуй, идет о последствиях, еще более значительных, чем карьера, Оппенгеймер. Это просто золотая жила: мы можем получить, занявшись ее делом, бешеные деньги: чего стоят права на издание книг со скандальной историей, на создание фильмов и тому подобное!
– Гм, – протянула Холли, накручивая на палец прядь белокурых волос. – Не знаю, Фрэнк. Стелла – все-таки моя подруга. Правда, мы немного отдалились после того, как я уехала из Далласа, но, насколько я знаю, Стелла – порядочная женщина. К тому же она прошла через ужасные испытания. – Холли пожала плечами. – То, как ты представил это дело, не очень понравилось мне. Это жестоко и коварно. Я не уверена в том, что хочу принимать участие в осуществлении твоего плана.
– А что, если Стелла Каталони действительно убила своих родителей? – спросил Майнор, брезгливо скривившись. По всему было видно, что он хочет во что бы то ни стало убедить Холли в своей правоте. – Ты рассказала ей о том, что сообщил нам Рэндалл? Как она реагировала?
– Ты же видел, как она набросилась на Рэндалла в коридоре, – сказала Холли с едкой ухмылкой. – Какой же реакции ты ждешь? Она просто обезумела от ярости. Мне чуть было не пришлось звать кого-нибудь на помощь, чтобы утихомирить ее.
– Видишь, – злорадно сказал Майнор и поднял вверх указательный палец, – эта женщина склонна к насилию. Я не сомневаюсь в том, что она действительно сделала это, а раз так, то должна ответить за свое преступление.
– Послушай, – прервала его Холли. – Стелла всегда была слишком импульсивной и несдержанной. Все прекрасно знают, что она может взорваться в любую минуту, если наступить ей на любимую мозоль. Я не раз видела, как она теряла самообладание. Однажды это произошло в зале суда. – Холли посмотрела на Майнора. – Однако Гроуману удается влиять на нее и держать под контролем. Он научил ее использовать темперамент, выступая на процессах, превращать несдержанность в преимущество и таким образом добиваться успеха. – Холли смахнула с юбки невидимую пылинку. – К тому же никто не может сравниться со Стеллой в умении расколоть любого свидетеля.
Майнор поймал ее взгляд и продолжил наступление:
– Неужели ты хочешь позволить ей избежать наказания только потому, что иногда встречаешься с ней и поддерживаешь дружеские отношения? – Последние слова он произнес более громко, а потом сорвался на крик. – Не забывай о том, что в огне погибли два человека – два, а не один! Речь идет о двойном убийстве, Оппенгеймер! – Он отвернулся, протянул руку к полке с документами, достал папку и вытащил из нее пачку фотографий. – Взгляни на это, – сказал он, разложив снимки веером на столе. – Посмотри и скажи, можем ли мы отправить это в архив?
Перед Холли были снимки с места преступления. Она вздрогнула при виде страшной картины: тела родителей Стеллы так сильно обгорели, что напоминали обугленные бревна из костра. Холли поворачивала фотографии так и эдак, пытаясь обнаружить на снимках хоть что-то, напоминающее фигуры людей.
– Где было найдено тело ее отца?
– Кажется, в холле, – невозмутимо сказал Майнор. – Это не так и существенно, – добавил он. – Ты же слышала, что сказал Уинтерс? Очаг пожара был где-то в спальне Стеллы. И совершенно не важно, что тело отца обнаружили в другом месте. Это еще ни о чем не говорит. Старик мог спуститься в холл после того, как она подожгла его, и умереть там.
Холли бросила фотографии на стол и тяжело вздохнула.
– Ну что же, ты, вероятно, был прав, когда сказал, что это одно из самых мерзких преступлений. Однако любопытно другое, – сказала она задумчиво. – Люди обычно думают, что убийства совершают по одной схеме. – Она глубоко вздохнула и продолжила: – Но эти бедные старики приняли мученическую смерть, они были сожжены заживо, Фрэнк. И такое происходит нечасто.
– Значит, твоя миленькая подружка уже не кажется тебе такой безобидной, а? – спросил Майнор, в его голосе зазвучало торжество.
Холли хранила стоическое молчание, а ее лицо было совершенно непроницаемым.
– И все же она принадлежит к нашему кругу, – проговорила она наконец. – Рэндалл вполне может оказаться самовлюбленным трусливым засранцем, который наврал нам все от начала до конца.
– Тебе просто необходимо взяться за это дело, – сказал Майнор, скривив рот в садистской ухмылке. – Если ты всерьез думаешь продвинуться по службе, тебе придется выработать в себе инстинкт убийцы. На твоем счету уже три проигранных дела, Холли. Тебе не кажется, что настало время компенсировать эти три маленьких проигрыша одним большим успехом?
Глаза Холли задумчиво сузились, но она тут же взяла себя в руки.
– Ты мой босс, – уклончиво ответила она и поднялась со стула, собираясь выйти из кабинета. – Что бы ты ни решил, я думаю, что смогу принять это.
Как только она покинула офис Майнора, ее настроение заметно улучшилось. Она даже стала мурлыкать какую-то мелодию, направляясь по коридору к себе. Войдя в приемную, в упор посмотрела на Джанет, работавшую за компьютером.
– Значит, ты восторгаешься Стеллой, не так ли? – ехидно спросила Холли и, не обращая внимания на удивление Джанет, вошла в кабинет.
Джанет промолчала. Она умышленно избегала часто вступать в перепалки, красноречивым молчанием демонстрируя свое превосходство над мелочной и завистливой начальницей.
– Интересно, что произойдет дальше? – подумала Холли и ощутила прилив необыкновенно приятного волнения.
Глава 3
Стелла рассчиталась с водителем такси и быстро поднялась по лестнице. Ее брат снимал квартиру в густонаселенном районе Хьюстона. Нажав кнопку звонка, она подождала несколько минут, пока за дверью не послышались шаги. Дверь открылась, и она облегченно вздохнула, радуясь, что застала брата дома.
– Стелла! – удивленно воскликнул Марио Каталони, добродушно улыбнувшись. – Что ты делаешь в Хьюстоне? Ты давно стоишь у двери? Я был в своей лаборатории, проявлял пленки.
Стелла вошла в прихожую и крепко обняла брата, прижав голову к его груди. Он был высоким, с черными, как у Стеллы, волосами, над верхней губой уже пробивалась темная полоска усов. Его ноги были обтянуты модными джинсами, заправленными в высокие ковбойские ботинки. Марио был без рубашки, и Стелла заметила, что все его тело покрыли мелкие капельки пота. Шею брата украшала цепочка с распятием, которую она подарила ему на шестнадцатилетие.
Стелла отстранилась от брата и шутливо ударила его кулаком в живот, почувствовав сопротивление упругих мускулов молодого тела.
– Я очень рада видеть тебя, маленький симпатичный чертенок, – игриво сказала она. – Неужели для того, чтобы встретиться с тобой, мне нужно было сесть на самолет и отправиться сюда, бросив все свои дела? Что происходит с моим братишкой? Я звонила тебе сегодня с утра, но ты, должно быть, так увлекся своими фотографиями, что ничего не слышал!
Марио рассмеялся, потирая рукой живот.
– Ты что, Стелла, мне же больно! Тебе придется расстаться со своей старой привычкой колотить меня. Я уже не маленький ребенок, и ты, надеюсь, заметила это.
– Дай-ка взглянуть на тебя, неужели ты стал взрослым? – весело смеясь, сказала Стелла и стала быстро поворачивать его, оглядывая со всех сторон. – Нет, думаю, пока нет. Но каким же ты будешь через месяц? Неужели ты сделаешься таким же уродливо огромным, как почти все мужчины, а?
– Да, – так же весело ответил он, – если буду чрезмерно увлекаться пивом. Ты же знаешь, как это происходит.
Марио снова рассмеялся, а Стелла хмыкнула, пытаясь казаться строгой, как она всегда это делала раньше.
– Ты просто маленький негодяй, – грозно сказала она и пнула ногой по его ковбойскому ботинку. – Мы что – так и будем стоять на этой проклятой жаре или ты все-таки пригласишь меня войти? Вообще-то я надеялась, что мы пойдем куда-нибудь и пообедаем вместе.
Стелла вошла в комнату и сокрушенно покачала головой. Когда Марио жил вместе с ней и ее мужем, она заметила, что он довольно неряшлив. Теперь, когда он стал взрослым и обосновался отдельно, она надеялась, что он изменится. Квартира была довольно большой, с двумя громадными спальнями. Третью комнату Марио переоборудовал под фотолабораторию, где и проводил большую часть свободного времени. Он обставил жилье довольно хорошей мебелью, и Стелла не могла придраться к его вкусу: отдавая предпочтение современному дизайну, брат украсил квартиру черными с мраморным отливом столами и белого цвета диванами. Квартира была полна самых разнообразных вещей. Повсюду стояли оригинальные светильники, сделанные из нержавеющей стали. Стелле показалось, что они больше подошли бы для офиса, а не для жилого помещения. Все стены были заклеены огромными фотографиями, напоминающими рекламные плакаты. Все они были сделаны самим Марио за долгие годы его увлечения фотографией. На большинстве из них крупным планом были изображены хорошенькие молодые женщины, демонстрирующие косметику и другие товары. Помимо них Марио снимал пейзажи и интересные природные ландшафты.
– Я слышала, что сейчас ты занимаешься серьезной работой, – сказала Стелла, переходя от одной фотографии к другой. – Говорят, ты недавно участвовал в выставке? Это очень хорошо, Марио. Я могу с полным основанием гордиться тобой.
– Я только сейчас закончил делать рекламные фотографии для компании, производящей продукты для собак, – ответил Марио, сделав пренебрежительную гримасу. – Разумеется, я хотел бы заняться более серьезными вещами, но мне ведь надо на что-то жить.
Стелла прекрасно понимала, что Марио, являясь профессиональным фотографом, вынужден много разъезжать по штату, но она не считала, что этим можно оправдать кошмарный беспорядок в его квартире. Весь пол был устлан старыми газетами, упаковочной бумагой, пакетами и прочим мусором. На столах стояли грязные чашки с разводами кофе. Пепельницы были переполнены окурками, а белые диваны покрыты грязными пятнами.
– Какой бардак, – недовольно проворчала Стелла. – Знаешь, недавно люди придумали потрясающую штуку. Она называется мусорный бак. Мне кажется, тебе в самое ближайшее время нужно воспользоваться этим гениальным изобретением человечества.
– Перестань вести себя, как мать, Стелла, – раздраженно заметил Марио, закуривая сигарету и выпуская струю дыма ей в лицо. – Мне нравится мой образ жизни. Что ты имеешь против?
– Надень рубашку и пошли, – приказала Стелла. – Ты же еще не обедал, не правда ли?
– По правде говоря, – сказал Марио, – я только что позавтракал. Каких-то тридцать минут назад.
– Прекрасно, – разочарованно выдавила Стелла. – В этом доме есть что-нибудь съедобное?
– В холодильнике – немного мяса. Угощайся, а я оставлю тебя на секунду. Мне нужно проверить отпечатки.
Стелла тут же принялась за уборку. Приведя в порядок гостиную, она перешла на кухню, где в раковине обнаружила груду грязной посуды. Затем она открыла дверь холодильника и тут же закрыла ее, решив пропустить сегодня обед. На подвесной полке она увидела небольшую вазу, а в ней – одно-единственное яблоко. Стелла надкусила яблоко и принялась за уборку.
Когда Марио вышел из лаборатории, он чуть не столкнулся со Стеллой, которая в это время распыляла в гостиной освежитель воздуха.
Закончив наконец уборку, Стелла устало опустилась на один из белых диванов и принялась рассказывать брату о том, что произошло недавно в прокуратуре.
– Чертов ублюдок, – гневно выпалил Марио, вскакивая на ноги. – Как он может делать подобные заявления после всего, что учинил?
Стелла наблюдала за тем, как Марио взволнованно кружил по комнате, то и дело ударяя кулаком по ладони другой руки. Все его мышцы были напряжены, тугими буграми они вздымались под кожей.
– Успокойся, – сказала она, начиная жалеть о том, что сообщила ему эту новость. – Мы ничего не можем с этим поделать. Кроме того, никто не воспримет всерьез глупые обвинения Рэндалла. Если бы ты увидел его, то сразу понял бы, что он просто шут гороховый.
– Не обманывай себя, Стелла, – гневно ответил брат. – В этом городе найдутся люди, которые заплатят любые деньги только за то, чтобы увидеть твое унижение.
Стелла подняла голову и с любопытством посмотрела на него.
– Ты хочешь сказать…
– Ты же отлично знаешь: дядя Клем всегда считал, что в смерти отца виновата ты, – продолжал Марио. – А этот старый козел… Как там его зовут? Ну этот полицейский, который арестовал тебя в первый раз?
– Карл Уинтерс, – подсказала Стелла.
– Ну, так вот: он всегда подозревал тебя. Он всегда считал тебя преступницей, которой по счастливому стечению обстоятельств удалось избежать наказания, прямо, как в этой глупой пьесе «Непоседа». Он будет преследовать тебя до конца своих дней.
Стелла рассмеялась, в глубине души признав, что Марио дал довольно точную характеристику Уинтерсу.
Брат, однако, не разделял ее веселья. Он не считал, что у них есть повод посмеяться.
– Послушай, Стелла, я живу в этом городе, – серьезно заявил он. – Я знаю, какие сплетни циркулируют среди местных жителей. Первые шесть месяцев после того, как я сюда переехал, меня чуть ли не каждый день останавливали полицейские. И не надо говорить, что за всем этим не скрывался дядя Клем. Я хорошо знаю, что именно он натравливал копов на меня.
Стелла опустила голову и посмотрела на свои руки. Все родственники действительно ополчились на них после пожара, вместо того чтобы оказать хоть какую-то помощь. Решительно все были настроены против них.
– Он все капитан местной полиции?
– Нет, он ушел в отставку шесть месяцев назад, – тихо сказал Марио. – Но поверь мне, он все еще способен оказать давление на рядовых сотрудников полиции. Если он узнает о новых показаниях Рэндалла, даже страшно представить, что он предпримет. – Марио исчез за дверью кухни и через секунду вернулся с бутылкой красного вина. – Хочешь немного выпить? – спросил он, протягивая ей бутылку.
Стелла жестом отказалась.
– Почему дядя Клем преследовал тебя?
– Откуда мне знать? – раздраженно сказал Марио, касаясь пальцами едва наметившихся усов. – Мне кажется, что он маньяк. Может быть, он думает, что мы с тобой любовники. Один мой друг был в баре и смотрел по телевизору твое интервью после суда над Пелхамом. Рядом с ним сидел какой-то парень. Так вот он сказал, что слышал от кого-то, будто мы были в кровосмесительной связи и именно поэтому решили избавиться от родителей.
– Боже мой! – воскликнула Стелла, взяв с дивана подушку и прижав ее к груди. – Ты действительно думаешь, что дядя Клем способен распространять эти грязные слухи?
– Держу пари, что сплетни распустила семья Рэндалла. Полагаю, они поступили так, чтобы люди подумали, что ты забеременела от меня. Именно поэтому они стали распространять гнусные слухи о том, что мы с тобой вступили в связь.
– Знаешь, – сказала Стелла, гневно подняв брови, – я думаю, что Рэндалл сам придумал эту грязную историю, Марио. Это очень похоже на него.
– Я должен отыскать его и переломать ему ноги, – возбужденно сказал Марио, снова прикладываясь к бутылке. Сделав несколько глотков, он вытер рот тыльной стороной руки. – Дерьмо. Я уже давно собирался рассчитаться с ним. Ты случайно не знаешь, где он остановился? Я возьму с собой пару надежных парней, и мы дадим ему такой урок, который он не забудет до конца жизни.
– Нет, – закричала Стелла, – не смей даже думать об этом! Только этого нам сейчас не хватает! – Ее дыхание стало прерывистым, как будто она собиралась расплакаться. – Я совсем не за тем приехала в Хьюстон, чтобы наброситься на него. Я просто хотела встретиться с ним лицом к лицу. Но когда я увидела Рэндалла, я просто потеряла над собой контроль. Я не смогла сдержаться.
Марио поставил бутылку с вином на кофейный столик и сел рядом с сестрой. Некоторое время они сидели молча, не глядя друг на друга.
– Я люблю тебя, Стелла, – сказал наконец Марио. – И никому не позволю тебя оскорблять. Ты и так достаточно натерпелась. Если бы не ты, меня бы уже давно не было на свете. – Он посмотрел в сторону и добавил низким, слегка дрожащим голосом: – Как, по-твоему, я должен себя чувствовать? У меня нет ни одной царапины. Всякий раз, когда я вспоминаю о твоем жутком шраме, я не могу не спрашивать Бога, почему он наградил им тебя, а не меня.
– Не надо об этом, Марио, – тихо сказала Стелла, вытирая глаза полотенцем, – пожалуйста. Ведь ты же знаешь, что я всегда расстраиваюсь, когда ты так говоришь.
Марио не обратил на ее слова никакого внимания.
– Парня несколько шрамов на лице не так уж и испортили бы, – упрямо сказал он. – Я помню, мама часто говорила, что когда-нибудь ты станешь Мисс Техас, а может, и Мисс Америка.
Стелла погладила его руку.
– Все матери, Марио, лелеют глупые мечты. Но они редко осуществляются. Кроме того, я сама никогда не желала стать прекрасной принцессой. Это была мечта моей матери…
– Ты была просто прекрасна, Стелла, – продолжал Марио. – Почему это случилось именно с тобой?
Стелла почувствовала, что приблизилась к черте, переступив которую, она может разрыдаться. Огромным усилием воли она подавила отчаяние и заставила себя отвлечься. Сегодня она должна быть сильной как никогда. Ее сила воли всегда выручала их, помогала выстоять в самых трудных ситуациях. Стелла часто думала о том, что если бы Марио погиб в огне вместе с родителями, то она непременно покончила бы с собой. Но этого, к счастью, не случилось. Она перенесла множество тяжелейших операций, чтобы приобрести нормальный вид, а затем найти хорошую работу и зарабатывать достаточно денег, чтобы поддержать своего четырнадцатилетнего брата.
Брэд Эмерсон появился в ее жизни в самый подходящий момент. Он работал вместе с ее отцом в строительной фирме и иногда заскакивал к ним домой, где они и познакомились. После гибели родителей Брэд проявил большое внимание к ней и Марио, часто оказывал помощь и даже предложил взять брата под свое покровительство, чтобы местные власти не смогли отдать его на воспитание в детский дом. Брэд был почти на двадцать лет старше Стеллы, которой тогда исполнилось восемнадцать. Но ее нисколько не смутила разница в возрасте, она очень скоро полюбила этого человека, казавшегося ей таким щедрым и добрым.
Поначалу он относился к ней как к маленькой девочке, напуганной и израненной. Она охотно позволяла ему командовать собой, подсказывать, что надеть, куда идти, что и когда говорить. Именно он подбирал для них круг общения, решал, как проводить свободное время. Он ворвался в ее жизнь, как добрый ангел-хранитель, и долго оберегал ее от неожиданностей взрослого мира, в который она вступала.
Сейчас, когда прошли годы, она прекрасно поняла, почему он постепенно сник и в конце концов оставил ее. Привязанность Стеллы к Марио всегда была камнем преткновения в их взаимоотношениях. Это началось еще до того, как она решила стать адвокатом. Узы, связывающие ее с братом, оказались настолько прочными, что ослабить их было невозможно. Все, что они пережили, было так трагично и так сблизило их, что только человек, который сам прошел через подобное испытание, мог это понять. Она обещала Брэду, что, как только отправит повзрослевшего Марио в колледж, сможет уделять мужу гораздо больше времени и внимания. Брэд был из тех мужчин, которые любят, когда за ними ухаживают. Ему нравилось каждый вечер возвращаться домой, где его ждал вкусный ужин и встречала жена, готовая выполнить любое желание. Но прошли годы. Стелла получила образование и стала стремительно продвигаться по службе под мудрым руководством Гроумана. Через несколько лет она превратилась в уверенную в себе женщину, которой сопутствовал успех.
Стелла взяла руку Марио и крепко сжала ее в ладонях.
– Нам ни о чем не стоит беспокоиться, – сказала она. – Вечером я возвращаюсь в Даллас, а там постараюсь поговорить с Гроуманом. Мне интересно узнать, что он думает по этому поводу. Теперь, когда Рэндалл вернулся в город, нам не следует пороть горячку и совершать необдуманные поступки. Мы можем как следует подготовиться к этому делу. Я думаю, Холл и поможет нам доказать на суде виновность Рэндалла.
– Холли была сегодня там? – осторожно спросил Марио, но глаза выдали его тревогу.
– Да, – сказала Стелла. – А почему ты спрашиваешь?
– Она будет вести это дело?
– Я пока не знаю, – неуверенно ответила Стелла. – Сейчас еще слишком рано говорить об этом. Я даже не уверена в том, что мы доведем это дело до суда, Марио. Доказательства очень слабые, а Рэндалл пытается во всем обвинить меня. Единственный способ наказать его – найти дополнительные улики и представить их суду. Но прошло уже так много времени, что я почти не надеюсь на успех. Наш дом сгорел до основания, там уже ничего невозможно найти. Из-за этого дело и было похоронено еще тогда.
– Ты хочешь сказать, что Рэндалл легко отделается? – спросил Марио, с трудом сдерживая гнев.
– Возможно, – спокойно сказала Стелла. – Ведь ему уже удалось надолго скрыться и избежать наказания даже тогда, когда можно было расследовать это преступление по горячим следам.
– Но это же несправедливо!
– Да, – согласилась Стелла и пожала плечами. – В жизни далеко не все справедливо.
После этих слов она поднялась с дивана и попросила Марио отвезти ее в аэропорт.
– Останься у меня на ночь, Стелла, – стал упрашивать ее Марио. – Мы сходим в какой-нибудь хороший ресторан и постараемся забыть обо всех неприятностях.
– Не могу, – с нескрываемым сожалением сказала Стелла. – Сегодня вечером у меня назначена важная встреча с Брэдом и адвокатом. Мы должны, наконец, решить наши имущественные дела.
Услышав имя Брэда, Марио просветлел. Несмотря на то, что муж Стеллы был педантичным аккуратистом, Марио всегда уважал его и был благодарен этому человеку за все, что тот для них сделал.
– Передай ему привет, – сказал он. – И еще скажи, чтобы он непременно позвонил мне, если когда-нибудь приедет по делам в Хьюстон.
– Разумеется, – ответила Стелла.
– Может быть, вы все-таки помиритесь?
– Боюсь, что нет, – покачала головой Стелла. – Он уже с кем-то встречается, Марио. Он сблизился с этой женщиной за несколько месяцев до того, как оставил меня. – Ее плечи чуть приподнялись, а затем резко опустились. – Она прекрасно выглядит. Ей только двадцать четыре года, и к тому же на ее теле нет ни одного шрама. Зачем я теперь нужна ему? У него своя жизнь.
Стелла подошла к телефону и позвонила Сэму, попросив встретить ее в Далласе. Получив согласие, она положила трубку, и через несколько минут они направились в аэропорт, по дороге обсуждая любовную жизнь Марио. Затем разговор незаметно перешел на фотографии, брат рассказал ей о трудностях, с которыми он сталкивается, занимаясь этим делом. Прежде чем подняться на борт самолета, Стелла протянула руку и потрепала его волосы.
– Значит, ты увлекся стюардессой, – сказала она, добродушно улыбаясь. – А тебе не кажется, что уже пора остепениться и сменить образ жизни?
– Черт возьми, Стелла, – сказал он невинно улыбаясь, – у меня столько энергии, что, кажется, я никогда не смогу жить на одном месте. Тем более, что в этом городе слишком много хорошеньких женщин. Я намерен проложить путь к каждой из них. Когда я устану от своих побед, тогда какая-нибудь из красоток заарканит меня и заставит на себе жениться.
Стелла недовольно нахмурилась. Как могло случиться, что он стал плейбоем? Марио попрощался и ушел, помахав на прощание сестре рукой. Стелла быстро поднялась по трапу.
Офис Сэмюеля Уэйнстейна был расположен в комплексе зданий рядом с центральной автострадой, неподалеку от университетского городка Далласа. Все его комнаты были прекрасно оформлены: на стенах висели ценные произведения изобразительного искусства, а на столах стояли персональные компьютеры, за которыми усердно трудились четыре женщины. Сэм, Стелла и Брэд Эмерсон расположились в конференц-зале. Сэм предварительно подготовил для них совершенно одинаковые комплекты документов с активами и пассивами и вручил им папки для ознакомления.
Манера Брэда одеваться помогала ему выглядеть намного моложе пятидесяти четырех лет. Для встречи со Стеллой он выбрал темную шелковую майку с короткими рукавами, фиолетовый пиджак от Клода Монтана и узкие брюки. В этом наряде, который дополняла массивная золотая цепь на шее, он казался не старше сорока лет. Стелла чуть было не расхохоталась, когда заметила совершенно новую деталь его туалета – маленькую бриллиантовую серьгу в мочке правого уха. Впрочем, Брэд Эмерсон всегда выглядел моложе своих лет. Правда, его волосы сейчас казались скорее седыми, чем белокурыми, но, несмотря на солидный возраст, лицо оставалось совершенно чистым, его не избороздили глубокие морщины, а тело все еще было крепким и упругим. Когда он улыбался, женщины не могли устоять и, независимо от возраста, отвечали ему тем же. Он не производил впечатления крупного мужчины, но при этом был необыкновенно сильным, так как много лет проработал на строительстве, испытывая постоянные физические нагрузки.
– Марио спрашивал о тебе, – сказала Стелла Брэду, когда Сэм вышел из комнаты, чтобы ответить на важный телефонный звонок. – Я видела его сегодня утром. Он просил передать, чтобы ты непременно позвонил ему, если приедешь когда-нибудь по делам в Хьюстон.
– Серьезно? – спросил Брэд. – А что ты делала в Хьюстоне?
Стелла сообщила ему о появлении Рэндалла. Брэд фыркнул и отвернулся.
– Теперь, Брэд, когда этот негодяй снова в городе, у нас появился шанс вернуться к давно забытому делу, – тихо сказала Стелла. – Это значит, что я, возможно, узнаю наконец о том, что все-таки произошло в ту ужасную ночь и был ли Рэндалл тем человеком, который поджег наш дом.
– Почему бы тебе не забыть об этом? – спросил Брэд. – Мне кажется, ты зря ворошишь прошлое. Уголовное преследование Рэндалла не вернет к жизни твоих родителей. Самая большая твоя проблема, Стелла, состоит в том, что ты никак не можешь оторваться от своего прошлого, в то время как думать нужно прежде всего о будущем. Что бы ты ни сделала, ты все равно не сможешь изменить прошлое.
Стелла напряглась и застыла. Она слышала подобные увещевания сотни раз. Брэд никогда не понимал ее стремления во что бы то ни стало найти истинного виновника гибели родителей и тем самым отомстить убийце. Неужели он думает, что она сможет когда-нибудь забыть ту боль и те страдания, которые ей пришлось пережить из-за этого преступления? Как она могла стереть из памяти то, что ее родители приняли ужасную смерть?
– Если бы на твоем лице остался такой шрам, – разгорячившись, выпалила она, – то готова поспорить, что ты тоже не смог бы забыть это и простить.
– Зачем Рэндалл приехал в Хьюстон? – прервал ее Брэд.
В этот момент в комнату вошел Сэм.
– Сожалею, что прервал вашу беседу, – сказал он, усаживаясь за свой огромный стол.
– Ему удалось устроиться футбольным тренером в школу Святой Елизаветы, – сообщила Стелла. – Я должна сказать тебе, – добавила она решительным тоном, – что на этот раз собираюсь довести дело до конца и не позволю тебе или кому-нибудь другому помешать мне. У меня есть связи не только здесь, в Далласе, но и в Хьюстоне. К тому же теперь я уже не та восемнадцатилетняя девочка, которую никто не воспринимал всерьез. – Она хлопнула рукой по столу, словно старалась убедить в этом не только Брэда, но и себя. – Судебное производство в наши дни стало совершеннее, а в нашей прокуратуре есть специалист, который справлялся и с более сложными проблемами. Мы намерены поднять это дело, раскопать все возможные доказательства, собрать их воедино и представить суду. Я сделаю это даже в том случае, если это расследование станет последним в моей жизни.
– Удачной охоты, – с легкой иронией сказал Брэд. – После того, как ты погубила наш брак, ты можешь наконец стать настоящим Шерлоком Холмсом.