355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наташа Загорская » Осколки (СИ) » Текст книги (страница 1)
Осколки (СИ)
  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 22:42

Текст книги "Осколки (СИ)"


Автор книги: Наташа Загорская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 29 страниц)

Наташа Загорская
Осколки

Цикл: Сто ночей Шархема

В тексте есть: авторский мир, детективная линия, любовь и страсть

Пролог

– Ты забылся! – Рейджен Лорне стоял, опираясь ладонями о край стола, и с вызовом смотрел на своего друга и господина.

– Ты так думаешь? – граф ШиДорван откинулся на спинку кресла, скрестил на груди руки. На лице его не дрогнул ни один мускул. Кристиан был спокоен и расслаблен.

– Ты не имел права, – Рейджен слегка прищурился и сжал пальцы, казалось, еще немного и он расцарапает ногтями деревянную столешницу. Однако голос начальника службы безопасности Дорвана звучал ровно, спокойно, словно отстраненно, и лишь тонкий листок бумаги, случайно оказавшийся недалеко от его руки оказался смят.

– Ты забываешься, – с легким налетом иронии повторил Кристиан слова своего друга. – И не имеешь права мне указывать. Ты вообще не имеешь права требовать от меня отчета.

– Где она? – шесс Рейджен едва сдерживался. Он уже давно не испытывал такой ярости, не злился так сильно, что перед глазами висела красная пелена и хотелось крови. Чужой… своей… не важно… главное выплеснуть раздражение.

А ведь приходилось держать себя в руках, говорить спокойно и выглядеть так, словно ничего-то его не трогает? Зачем? А Рейджен и сам не знал, зачем ему необходимо поддерживать видимость внешней невозмутимости и собранности. Может, все дело в том, что он так и не признался самому себе, что именно чувствует в этот момент?

Что именно он почувствовал, когда вошел в собственные покои во дворце наместника Пограничья и понял, что ее нет. Совсем нет. Она ушла. Сбежала от него. А его друг способствовал побегу – это было очевидно. Никто не мог переступить порог дворца наместника Пограничья без его, Рейджена, ведома. А если вдруг случилось чудо и у кого-то это все-таки получилось, то нечего и сомневаться в том, что сам граф ШиДорван приложил к этому свою наместническую длань.

– Рейдж, – предупреждающе произнес Кристиан, слегка подаваясь вперед и пытаясь поймать взгляд друга. – Что с тобой происходит?

– Не твое дело, – с трудом проговаривая слова, чтобы не сорваться на крик, произнес шесс Лорне. – Где Анна? Куда ты ее увез?

– Шиисса ШиВар свободная женщина, – Кристиан снова откинулся на спинку кресла и положил руки перед собой на стол, ладонями вниз. – Она сама вправе решать, что ей делать.

– Кристиан, – Рейджен сглотнул, зажмурился на миг, чтобы разогнать кровавую пелену перед глазами, – просто скажи мне, где она.

– Я не знаю, Рейдж. Шиисса ШиВар уехала. Я лишь помог ей с документами и деньгами. Куда она направилась, мне не известно.

– И ты отпустил ее? Одну?

– У меня нет права ее удерживать, друг. И у тебя тоже нет такого права.

– Это не тебе решать!!! – ярость клокотала в нем, бурлила, как кипящее масло и грозилась выплеснуться наружу, грозя забрызгать окружающих. Неимоверных трудов Рейджену стоило сдерживаться.

– Мне! – твердо произнес граф. – Это моя провинция, мой дворец, а ты, друг мой, мой подданный! Шиисса ШиВар выразила желание покинуть Дорван, и у меня не было повода ей препятствовать.

– Ты решил испытать меня на прочность? Решил, что имеешь право вмешиваться в мою жизнь? Может, ты мне еще и невесту подобрал, как Ашеру?

Граф прикрыл глаза на миг, стремясь сохранить душевное равновесие и не наломать дров. Кристиан предполагал, что начальник его службы безопасности не обрадуется, когда узнает, что девушка, которую он силой удерживал у себя вот уже несколько недель, исчезла из Дорвана. Честно признаться, то Кристиан не был уверен, что Анна согласится на побег. Когда он предлагал шииссе деньги и помощь, то тешил себя надеждой, что она откажется и останется с Рейджем. Но девушка решила исчезнуть. Навсегда. Она приняла его помощь, не стала отказываться от денег, но была очень недовольна навязанной охраной. А это говорило о многом. И в частности о том, что шиисса не горела желанием продолжать знакомство и общение с шессом Рейдженом Лорне.

Но другу он сказал другое.

– Не уверен, что твой брат будет сопротивляться.

– Я не о нем сейчас! – отмахнулся Рейджен.

– Это не важно, Рейдж, – Кристиан оперся ладонями о столешницу и подался вперед, – ты удерживал девушку против ее воли. И не просто девушку – благородную шииссу. Дворянку. Ты не имел на это права. По законам Шархема я обязан заключить тебя под стражу, а потом судить. Ты этого хочешь? Я уверен, что нет. И потому сейчас, ты выйдешь из моего кабинета и приступишь к своим обязанностям.

Кристиан замолчал, окидывая друга внимательным взглядом и прежде, чем шесс Лорне успел разразиться очередной тирадой, продолжил:

– И забудешь об этой шииссе.

– Я у тебя больше не работаю, – эти слова, словно камень упали между ними. Воцарилась тишина. Оба мужчины молчали и лишь сверлили друг друга взглядами. И если Кристиан старался сдержать обуревающие его эмоции, то Рейджен Лорне на самом деле успокоился.

Он принял решение и с каждым следующим мигом все больше уверялся, что оно – единственно верное.

– Рейдж, – предупреждающе произнес граф ШиДорван, приподнимаясь, но шесс Лорне вдруг улыбнулся, выпрямился и медленно стянул с пальца перстень, символизирующий его положение при дворе наместника Пограничья. Так же медленно, наклонился вперед и положил массивный перстень на стол перед графом, выпрямился и отошел на шаг.

– Я принял решение, – твердо произнес он. – Я подаю в отставку. И уезжаю. Немедленно.

Круто развернувшись, Рейджен успел сделать шаг по направлению к двери. Его подгоняло нетерпение. Внутри свербело и царапалось желание поскорее вскочить в седло и отправиться вдогонку за одной чересчур шустрой шииссой, что возомнила себе, будто бы может потягаться с ним. Нет. Рейджен Лорне никогда не упускает своего. Он – охотник, который еще ни единого раза не знал поражения. И сейчас не отступится. Он ее догонит. Поймает и тогда…

Предупреждение графа настигло его уже на пороге:

– Не делай глупостей, друг. И возвращайся…

Рейджен тряхнул головой и, не сказав больше ни слова, выскочил из кабинета. Им уже овладело предвкушение погони. Азарт будоражил кровь, инстинкты обострялись… Хищник вышел на охоту. И его жертва может лишь продлить свою агонию, но спастись у нее уже не выйдет.

В коридоре Рейджен столкнулся с графиней ШиДорван. Едва не сбил ее с ног, но останавливаться не стал – продолжил свой путь.

Его комнаты во дворце наместника были пусты. Шесс Лорне не имел личных слуг, не приветствовал он и присутствие посторонних в своих покоях. Он любил одиночество и тишину. Или это они любили его?

Сумка была собрана в рекордные сроки. Деньги, оружие, необходимые бумаги – больше ему не требовалось. Уже в последний момент, стоя на пороге собственной спальни, Рейджен поддался слабости и, отпустив ручку двери, развернулся и вошел в гардеробную. Здесь, рядом с его вещами висели платья, приобретенные им для шииссы ШиВар.

Анна появилась в его жизни случайно, но умудрилась перевернуть все с ног на голову. Сначала он лишь хотел поиграть. Отомстить благородной шииссе, раздавить ее, сломать, уничтожить. И делал все возможное, чтобы достичь своей цели. Это было не сложно. Беднее церковной мыши, она обладала единственным достоянием – голубой кровью и именем, доставшимся ей от предков.

Она была такой же, как и все эти аристократы, что пухнут от голода на груде прелой соломы в продуваемых всеми ветрами замках. Не имеющими ни гроша за душой, зато обладающими убежденностью в том, что весь мир вращается вокруг них, лишь только потому, что какой-нибудь их предок в двадцатом колене оказал услугу тогдашнему правителю и за это получил в награду титул.

Рейджен ненавидел всех этих шииссов, которые за всю свою жизнь не сделали ничего, чтобы улучшить собственное положение, за исключением того, что оббивали королевские пороги в надежде получить подачку, да разглагольствовали о чистоте крови и обливали презрением всех, кто не мог похвастаться настолько внушительным списком никчемных предков.

Рейдж провел ладонью по скользкой ткани одного из платьев Анны. Он вспомнил, как она впервые увидела его.

” – Я это не надену! – серые глаза гневно сверкали, щеки покрылись румянцем. – Это неприлично! Да… да… ни одна шесса из квартала развлечений не наденет на себя нечто подобное!!

Рейджен хмыкнул.

– Моя драгоценная шииса ШиВар, откуда вы знаете, что именно одевают девки, – он специально употребил именно это слово, заменив им более мягкое высказывание Анны. Рейджену нравилось ее шокировать, он испытывал болезненное удовольствие от того, какое впечатление вызывают у нее его слова. Это было частью игры, – из квартала развлечений? Мне казалось, что это неподходящее место для благородной шииссы? Или я не все знаю о вас?

– Да как вы смеете? – она покраснела еще больше. – Как вы могли даже представить, что я… что…

– Вы наденете это платье, прелесть моя, – прошипел он, приближаясь к ней почти вплотную, склоняясь к ее щеке, – или сядете за стол голой. Выбирайте!”

Она и в самом деле надела это платье, испугавшись его угрозы. Правда, вопреки всему, прикрыла слишком глубокое декольте шалью. И выглядела победительницей.

Рейджен сжал в кулаке тонкую ткань и изо всех сил рванул на себя. Раздался треск – ткань платья не выдержала. Резкий звук привел его в чувство. Мужчина тряхнул головой, отгоняя воспоминания, переступил через островок яркого шелка и вышел из гардеробной.

У него не было времени на сантименты. Пора было догнать беглянку и наказать за то, что осмелилась играть с ним в прятки.

От Рейджена Лорне еще никто не уходил.

Глава 1

Скрип рессор, тряска, холод и неудобное сидение – вот что сопровождало Анну на протяжении последних десяти дней.

Десять дней! Десять! Прошло с того момента, как она в спешке покинула Дорван. Ее экипаж, сопровождаемый небольшим отрядом, выделенным графом ШиДорваном для охраны, уже давно покинул Пограничье. Они ехали и ехали, останавливаясь на ночь на постоялых дворах. Плохая еда, жесткая постель, холодные комнаты из-за того, что хозяева экономили на дровах и угле, и страх, что сжимал сердце, стали ее спутниками.

Анна боялась. Ужасно боялась, что ее догонят. Что человек, который держал ее в плену, настигнет ее и заставит заплатить за дерзость. Она не имела права убегать от него. Шесс Рейджен Лорне не единожды повторял, что не отпустит. Никогда не отпустит.

Анна закрыла глаза, плотнее запахнула плед, чтобы согреться, поудобнее устроилась на жестком сидении экипажа. Воспоминания ворвались в ее сознание в очередной раз. Она уже не единожды прокручивала в памяти тот день, когда двери в покои шесса Лорне, где она томилась в заточении, распахнулись, но вместо ее тюремщика на пороге появился незнакомый ей шиисс.

– Доброго дня, шиисса ШиВар, – поприветствовал он ее, проходя в комнату и закрывая за собой дверь.

Анна вздрогнула и неловко соскочила с подоконника, на котором коротала время. Этот подоконник и кусочек облетевшего осеннего сада, что просматривался через окно – стали ее единственным развлечением во дворце наместника Пограничья. Она сидела здесь часами, укутавшись в плед, хоть в этом и не было необходимости – камины в покоях шесса Лорне всегда топились – и смотрела в окно. И до того дня ее никто не посещал, за исключением молчаливых горничных, боявшихся даже глаза поднять.

– Кто вы? – Анна дрожащими руками расправила складки на платье. Она нерешительно принялась рассматривать визитера. Высок, красив, молод. Аристократ.

– Позвольте представиться шиисса, – улыбнулся мужчина и его темные глаза задорно блеснули, – Кристиан, граф ШиДорван, наместник Пограничья, к вашим услугам.

Он поклонился, а Анна уставилась на шиисса во все глаза. И вот теперь, глядя на этого мужчину, склонившегося перед ней в придворном поклоне, она понимала одержимость своей тетушки. Шиисса Полин Амодири была безумно влюблена в этого человека, пошла ради него на отчаянные безумства и даже погибла с его именем на устах.

– Шиисса? – граф улыбнулся выжидающе. – С вами все в порядке? Вы хорошо себя чувствуете?

– О, да, разумеется, – кивнула Анна. – Я просто растерялась. Не ожидала… не…

– Не думали, что я нанесу вам визит? Простите, мне следовало это сделать раньше, но дела провинции и некоторые обстоятельства не позволили мне поприветствовать вас, как того требовали приличия.

Анна неуверенно улыбнулась, но не спешила ничего отвечать. Она здесь пленница. Узница ужасного человека, который не просто удерживает ее в своих покоях силой, но и не скрывает того, что ему доставляет удовольствие издеваться над ней. И кто знает, быть может, сам граф потворствует этому.

– Итак, – продолжал свою речь шиисс наместник, когда понял, что Анна не собирается ему отвечать, – у меня есть к вам несколько вопросов, шиисса.

– Спрашивайте, – кивнула она, не спеша пригласить графа присесть или еще что-то. Она пленница здесь, а не хозяйка. – Что вас интересует?

– Ваша тетушка, – произнес граф нарочито спокойным тоном, но по блеску его глаз, Анна догадалась, что на самом деле этот мужчина не так равнодушен, как желает показать. – Мне жаль, что шиисса Амодири погибла, но… мне доложили, что она направлялась в Дорван, – он замолчал, сверля Анну взглядом, будто бы пытался прочитать ее воспоминания или угадать мысли.

Анна невесело улыбнулась в ответ. Конечно же, ему доложили. Ее тюремщик и похититель доложил. Шесс Лорне был непосредственным участником трагических событий, в результате которых Анна не только лишилась единственной своей родственницы, но и всех надежд и средств к существованию.

– Да, – скрывать что-либо не имело смысла.

– Зачем? – вопрос не застал Анну врасплох, но заставил нахмуриться. Шиисса Амодири, придворная красавица, покинула королевский дворец и отправилась в далекую провинцию с единственной целью – она мечтала стать графиней ШиДорван. Была настолько влюблена и так поглощена этими чувствами, что не желала слушать голоса разума. За что и поплатилась.

– Право, я не знаю, что вам ответить, – произнесла Анна. – Тетушка Полин была уверена, что здесь ее ждут. И она спешила.

– Простите? – а граф удивился. – Кто ждет? К кому так спешила шиисса Амодири?

– К вам.

Короткий ответ произвел впечатление неожиданного выстрела. Граф моргнул и замер, удивленно глядя на стоящую перед ним молодую шииссу.

– Шиисс граф, моя тетушка Полин была убеждена, что вы встретите ее. Она стремилась в Пограничье, чтобы стать вашей супругой и…

– Я женат, шиисса, – сглотнув, ответил граф. – И вашей тетушке, как и всему королевскому двору, об этом было известно.

Анна пожала плечами. Что она могла ответить на это? Лишь только то, что сама ни в коей мере не потворствовала безумствам своей тетки. А поскольку при дворе Анна никогда не была, то и не знала, о чем сплетничают придворные. О том, что граф ШиДорван женат, Анна узнала уже здесь в Пограничье.

– Так зачем Полин ехала в Пограничье? – повторил свой вопрос граф.

– Я сказала вам все, что знала сама, – Анна покачала головой, грустно улыбнувшись. – Мне не известны никакие другие ее мотивы или резоны. Шиисса Амодири направлялась в Дорван с единственной целью, и она не скрывала этого. Моя тетушка всем и каждому говорила о том, что желает соединить свою судьбу с человеком, которого любит.

– Помилуйте, шиисса! – воскликнул граф. – Полин если и любила кого, только себя саму. Ни больше, ни меньше.

– Это не вам судить, – строго оборвала его Анна. – И проявите хоть немного уважения к женщине, что рассталась с жизнью ради достижения своей мечты. Она стремилась к вам. И пусть я не одобряла того, что тетушка называлась вашей супругой, не являясь таковой на самом деле, это ничего не меняет. Она верила в то, что вы ее любите и ждете.

– Это все бессмысленно, шиисса, – граф вздохнул и сделал несколько шагов по ковру у камина. – Я не буду отрицать того, что у нас с Полин были отношения восемь лет назад, когда мы оба были еще молоды. Но все закончилось. И у вашей тетушки не было ни единой причины срываться с места и направляться в Пограничье. Она знала, что здесь ее никто не ждет, как знала и о том, что место графини ШиДорван занято. Кто послал ее сюда, шиисса? Кто надоумил Полин Амодири покинуть королевский дворец и назваться моей супругой?

Анна пожала плечами и отвернулась.

– Моя тетушка умела хранить тайны, – тихо отозвалась она. – Особенно, если эти тайны касались ее самой.

Граф недоверчиво прищурился и сделал шаг по направлению к Анне.

Ей показалось это угрожающим, и девушка попятилась. Граф замер.

– Простите, шиисса, я не желал вас пугать. В моих намерениях нет ничего предосудительного…

Анна усмехнулась в ответ на эти слова.

– Вы считаете, что мое пребывание в этих покоях – это не предосудительно? Или то, что шесс Лорне, находящийся у вас на службе, похитил меня и силой удерживает у себя – в порядке вещей? Моя репутация погублена! Я пленница в вашем дворце!

– Вы желаете подать жалобу? Заявить о насилии?

Граф говорил спокойно, будто о погоде или еще какой забаве. Возбуждение, что овладело им при разговоре о Полин, схлынуло, и теперь перед Анной был собранный и серьезный мужчина, настоящий аристократ, наместник. И шиисса вдруг почувствовала, как у нее под ногами разверзлась бездна. Этому человеку все равно, что происходит с ней. Он с самого начала знал о том, что ее удерживают здесь незаконно, но ничего не сделал. Да и пришел сюда лишь только для того, чтобы выведать у нее о планах тетушки Полин.

Еще в самом начале, когда шесс Лорне запер ее здесь, Анна думала о том, чтобы обратиться к шииссу наместнику, попросить у него помощи и защиты. А теперь?

– Шиисса? Вы желаете заявить о совершенном насилии?

– Моя репутация почти погублена, – усмехнулась Анна. – И вы это знаете. Если я… скажу хоть слово, от нее и вовсе ничего не останется. У меня нет родных, нет денег или собственности, нет никого, кто мог бы замолвить хоть слово в мою защиту. С погубленной репутацией меня даже в монастырь не примут. И что мне тогда делать?

– Почему вы не обратились ко мне раньше? Вы здесь уже больше десяти дней. Почему не пришли и не попросили оградить вас от… неприятностей?

– А вы не знали? – Анна почти выкрикнула эти слова ему в лицо. – Хотите сказать, что не имели понятия о том, что начальник вашей службы безопасности удерживает меня здесь против моей воли? Разве в вашем дворце что-то может произойти без вашего ведома? Если это так, то… – она осеклась, слишком поздно сообразив о том, что не стоило так откровенно высказывать свои упреки.

– Мне докладывали о вас, шиисса ШиВар, – усмехнулся граф, продемонстрировав, что ему на самом деле все известно, – но я считал, что вы находитесь здесь по… своему желанию. О том, что вас удерживают насильно… разговора не было.

– Ну, так знайте, что я не желала оказаться здесь. Я не просила запирать меня в этой клетке!

– Тогда почему не обратились ко мне сразу? Почему не попросили защиты и не подали жалобу на своего похитителя?

– Я пыталась, – Анна обхватила себя за плечи, в попытке разогнать озноб, охвативший ее. – Но стоит мне покинуть эти покои и сделать два шага по коридору, как тут же, словно из-под земли появляются стражники и возвращают меня обратно. А ходить сквозь стены, я, к сожалению, не умею.

– Вы желаете покинуть эти покои?

Теперь пришла очередь Анны удивляться. Она недоверчиво взглянула на наместника, силясь понять, говорит ли он серьезно или же просто смеется над ней. Не рассмотрев в его глазах и намека на иронию, твердо произнесла:

– Я желаю покинуть этот дворец. И Пограничье. Но он меня не отпустит. Никогда, – добавила почти беззвучно, силясь справиться со слезами.

– Вы уверены? В том, что… в самом деле, желаете уехать? Это не блажь и не кокетство? Не желание набить себе цену или…

– О чем вы сейчас? Вы всерьез считаете, что мне нравится… нравится быть пленницей такого ужасного человека, как шесс Лорне? В самом деле, думаете, что я… я… о, богиня! – она закрыла лицо руками и отвернулась. Плечи ее тряслись от рыданий.

– Шиисса, – граф оказался рядом и осторожно прикоснулся к ее плечу. – Успокойтесь. Я… вы уедете отсюда, я даю вам слово, что все разрешится. Но… – он замялся, а Анна посмотрела на него, отняв пальцы от лица.

– Но что?

– Но куда вы отправитесь? Вы сами сказали, что у вас нет ни родных, ни денег.

– А вам не все равно?

– Рейджен Лорне мой друг. Очень близкий и…

Анна усмехнулась.

– Я что-нибудь придумаю, – кивнул граф. – Обещаю.

И он придумал. Спустя двое суток, посреди ночи за ней пришли. Высокий мужчина, назвавшийся шессом Иженом Лорне, сообщил, что по распоряжению графа ШиДорвана, Анну ждет карета и небольшой отряд, готовый сопровождать ее. И как она ни старалась отговориться от охраны – ничего у нее не вышло. Этот шесс Лорне, оказавшийся родным братом ее тюремщику, был неумолим – граф ШиДорван строго-настрого запретил отпускать ее одну. Только с сопровождением.

Анна взяла всего несколько вещей. Она оставила роскошные наряды и дорогое белье. Оставила без сожаления. А в экипаже обнаружила документы на имя шииссы Анны ШиПрейт и мешочек с деньгами. Граф позаботился о ней и сдержал свое слово. И если бы не охрана… Анна бы даже решила, что жизнь налаживается. А так… казалось, что она просто променяла одну темницу на другую.

За десять дней пути, она стала задумываться о том, не напрасно ли она согласилась? Может быть, граф задумал какую-то свою игру, в которой она пешка?

Анна открыла глаза и потянулась к занавеске, закрывающей окно экипажа. Солнце уже давно закатилось за горизонт, было темно, но из-за снега, выпавшего несколько дней назад, можно было различить очертания приближающегося строения. Они подъезжали к очередному постоялому двору. Очередному постоялому двору в ее странном путешествии.

* * *

Анна грустно вздохнула и отодвинула от себя тарелку с остатками ужина. Что ж, ей повезло уже в том, что это заведение было на порядок лучше, чем те, в которых они останавливались на протяжении всего пути. В ее комнате жарко топился камин, постель была застлана чистыми простынями, а мясо, поданное на ужин, можно было есть без ущерба для собственного желудка. Анне даже приготовили горячую ванну, а ведь до этого умываться приходилось в тазу. Так что, на первый взгляд, жизнь налаживалась. Если бы только…

Гнетущие мысли о собственной дальнейшей судьбе не желали оставлять молодую шииссу. Анна не знала, куда ее везут и что ее ждет в конце этого выматывающего путешествия. А еще она корила себя за то, что не расспросила графа ШиДорвана, не настояла на своем и…

Но там, в Пограничье, когда шиисс наместник пообещал ей помощь, она настолько обрадовалась возможности вырваться из ненавистного ей плена, что даже не задумалась о том, куда пойдет, и что будет делать. И первые дни своего путешествия пребывала в радужном предвкушении свободы. Казалось, что она не могла надышаться свежим воздухом, не могла насмотреться на поля, покрытые тонким слоем выпавшего первого снега, на облетевшие леса, через которые пролегал их путь. Страх пришел позднее, когда экипаж, сопровождаемый четверкой воинов графа, под командованием шесса Амиаса Ранно, покинул пределы Пограничья. Вот тогда-то, Анна встревожилась, сообразив, что везут ее вовсе не в столицу, как она наивно полагала. И пусть сама шиисса ШиВар, или теперь уже ШиПрейт, не представляла себе, что ей делать в столице без денег и родственников, загадочное путешествие ее еще больше пугало.

На первой же остановке она обратилась к шессу Амиасу, которого наместник взял к себе на службу и отрядил сопровождать беглянку. Пыталась выведать у него хоть что-нибудь. Но все оказалось тщетно. Шесс Ранно, хоть и знал шииссу некоторое время, ведь именно он сопровождал их с тетушкой Полин в Пограничье и даже защищал их от нападения разбойников, ценой собственного здоровья и жизни своих воинов, не стал откровенничать. Вернее, он сообщил молодой шииссе, что получил от графа ШиДорвана указания доставить Анну в отдаленный замок в Сорене – шестой провинции Шархема. А что с ней будет дальше – этого он не знал, хоть и советовал своей подопечной не беспокоиться и во всем положиться на решение шиисса наместника.

– Я пленница? – спросила у него Анна. – Вам поручили следить за мной и конвоировать в новую тюрьму?

– Ну что вы, шиисса! – горячо принялся уверять ее шесс Амиас. – Конечно же, нет. Мы следуем за вами с единственной целью – охранять в пути от разбойников и лихих людей. Дороги в Шархеме не всегда безопасны, особенно в это время года. Вам ли об этом не знать.

Он был убедителен. Даже слишком. И Анна бы поверила… еще несколько недель назад успокоилась бы и не стала искать в словах и поступках шесса подводных камней, но…

За время, прошедшее с того момента, как она покинула столицу вместе со своей тетушкой, Анна лишилась не только единственной родственницы и покровительницы, но большей части своей наивности. Еще недавно шиисса ШиВар не обратила бы никакого внимания на то, как поджимает губы ее охранник, не сочла бы странным то, что он мнется во время разговора и избегает смотреть ей в глаза. Теперь же… теперь же она находила все это более чем подозрительным.

Вздохнув еще раз, Анна поднялась из-за стола и направилась к своей дорожной сумке. Она намеревалась переодеться ко сну. Завтра их путешествие продолжится, а значит, времени на сон оставалось не так уж и много.

Склонившись над небольшим сундучком, в который она впопыхах побросала те немногие вещи, что могли бы ей пригодиться, Анна едва сдержала стон. На глаза ей попалась сорочка. Опустившись на колени и сжимая в руках тонкий шелк, шиисса прикрыла глаза.

Снова нахлынули воспоминания.

Шесс Лорне не выбирал ей одежду лично. Вовсе нет. У него не было ни времени, ни желания заниматься подобной ерундой. Но в результате несчастного случая, когда по дороге в Пограничье, экипаж, в котором Анна и ее тетушка Полин ехали, упал с обрыва, молодая шиисса лишилась не только единственной родственницы, но и всех своих вещей. И потому, привезя ее в Дорван и заперев в собственных покоях во дворце наместника, шесс Лорне озаботился о том, чтобы обеспечить свою пленницу всем необходимым. Портниха, получившая щедрое вознаграждение, – Анне даже страшно было подумать о том, сколько золота пошло на все эти наряды – в рекордные сроки предоставила в распоряжение шиисы ШиВар обширный гардероб. Беда была только в том, что все эти вещи подходили скорее легкомысленной кокетке, а вовсе не старой деве, коей считала себя Анна. Но шесс Лорне не желал ничего слушать. Он словно издевался над несчастной своей жертвой, снова и снова заставляя ее краснеть от стыда и чувствовать себя не в своей тарелке.

Вот и эта сорочка. Удивительная, из тончайшего белого шелка, украшенная изящным кружевом ручной работы. Анна в жизни своей не надевала ничего подобного и даже представить себе не могла, что когда-нибудь станет обладательницей подобного безобразия, подходившего разве что ее тетушке Полин, которая слыла не слишком принципиальной шииссой, не отягощенной правилами приличия и незнакомой с такими понятиями, как скромность.

И, конечно же, Анна не удержалась. Она дождалась ночи и того момента, когда шесс, ее тюремщик, покинет покои, отправившись по своим делам. Долго сидела на кровати и смотрела на сорочку, осторожно, самыми кончиками пальцев, прикасалась к тонкому нежному шелку, раздумывала, решалась и… решилась.

А затем, отчаянно краснея, рассматривала себя в огромном зеркале, не в силах поверить, что вот эта порочная шиисса, отражение которой показывает ей гладкое стекло, на самом деле она сама. Скучная, некрасивая, старая дева вдруг, словно по волшебству, превратившаяся в прелестное создание. Русые волосы блестящим ковром окутывали тонкие плечи, нежная кожа, подчеркнутая белоснежной тканью, выглядела так, словно ее обсыпали тонким слоем перламутра, а невзрачные, невыразительные глаза блестели, будто драгоценные камни. Анна никогда бы не подумала, что может выглядеть вот так… соблазнительно? Маняще? Порочно?

Она никогда не была такой, никогда не желала привлекать внимание. И в тот раз рассматривала себя в зеркале с единственной мыслью – это не она. Не та Анна ШиВар, что похоронила себя сразу в заботах о больном отце, а затем, отказавшись от возможности стать женой и матерью – в постоянных хлопотах о брошенных детях бедняков. Не та Анна, которая рядилась в наглухо застегнутые темные наряды и всегда туго стягивала волосы на затылке, не та Анна, которая уже давно утратила надежду иметь собственную семью.

Но, глядя на себя в зеркало в покоях начальника службы безопасности Дорвана, Анна вдруг отчетливо поняла, что она вполне могла бы стать такой, какой видела себя в отражении в эту ночь. Красивой, уверенной в себе, желанной… Могла бы попытаться изменить свою жизнь… Но не стала. Сразу убеждала себя в том, что все ее беды из-за бедности, а потом… просто смирилась и не желала ничего менять в своем существовании. Так было спокойней. Обычней.

В тот момент Анна настолько отрешилась от происходящего вокруг, рассматривая себя в зеркале, что не услышала приближающихся шагов и не успела набросить на плечи пеньюар. Дверь распахнулась от резкого толчка, и она застыла на месте, широко распахнув глаза и прижав руки к груди, чтобы хоть как-то прикрыться и боясь даже вздохнуть.

Рейджен Лорне в свою очередь замер на пороге, рассматривая свою пленницу с интересом и… что-то еще, чему Анна не знала названия, читалось на его красивом лице.

Рейджен переступил порог и закрыл за собой дверь. Тихий стук, сопровождающий это действие, показался Анне выстрелом. Она вздрогнула, слишком поздно догадавшись о том, что оказалась в ловушке.

– Вы… – она хотела что-то сказать, нарушить тишину, что давила на плечи, опутывала ее, но голос не слушался. Собственный язык вдруг стал неповоротливым, а во рту пересохло. – Вы… не должны…

– Чего я не должен? – очень тихо поинтересовался шесс Лорне, приближаясь к ней.

С каждым шагом он становился все ближе и выглядел все опаснее. Анна пятилась, она отступала, понимая, что не справится с этим мужчиной. И паника нарастала с каждым мигом.

– Заходить в спальню без приглашения, – наконец сумела произнести она.

– А кто мне запретит? – улыбнулся он, делая еще один шаг в ее сторону.

Анна отступала до тех пор, пока не уперлась в стену. Смотрела на приближающегося мужчину, широко распахнутыми глазами, до конца не веря в то, что все это происходит на самом деле. Сердце колотилось в груди пойманной птицей, во рту пересохло и воздуха стало не хватать. Анне казалось, что еще немного, и она лишится сознания. Сомлеет, как героини ее любимых романов, которых было полно в библиотеке тетушки Полин. Сама Полин вряд ли прочитала хоть строчку за всю свою жизнь, но вместе с особняком в фешенебельном районе столицы, унаследовала и огромное собрание книг на самую разную тематику. Были там и любовные романы, так любимые Анной. Она не раз пропадала на страницах этих книг, переживала эмоции выдуманных героев, плакала и страдала вместе с ними, представляла себя на месте той или иной героини, но никогда – ни единого раза! – не думала, что однажды ей придется пережить нечто подобное на самом деле. Анна никогда не хотела попасть в ситуации, описываемые в романах. Считала это безнравственным и недостойным благовоспитанной шииссы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю