412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наташа Джейсон » Предчувствие (СИ) » Текст книги (страница 4)
Предчувствие (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:47

Текст книги "Предчувствие (СИ)"


Автор книги: Наташа Джейсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 41 страниц)

2.6

Дорога выматывает. Если, находясь в аэропорту в Москве, я еще испытывала энтузиазм, то уже во время полета в Германию усталость и недосып начинают брать верх. Еды в самолетах не хватает для утоления голода. Прилетев во Франкфурт, после прохождения таможни и получения багажа (к счастью, чемоданы не потерялись и выглядят неповрежденными) мы с горящими глазами отправляемся на поиски кафе, которое предложит нам не только легкий перекус. Немецкая речь вокруг заставляет меня улыбаться, окунает в воспоминания. В июле я не подозревала, что так быстро вернусь сюда.

Путь из одного терминала в другой оказывается сущей пыткой. Эскалаторы, скорость которых явно не предназначена для путешественников с тяжелыми сумками, оказываются постоянно на нашем пути. Я веду подруг, с трудом припоминая дорогу, сверяясь с указателями. Лишь чудом я не завожу их неизвестно куда, как Иван Сусанин. А потом – длительное ожидание. В числе первых мы проходим регистрацию на самолет. Дружный вздох с облегчением проносится после. Наконец-то избавились от чемоданов!

– Давайте хоть на улицу ненадолго выйдем, постоим возле входа. Мне не хватает свежего воздуха! – бодро предлагает Яна, вскакивая с места. Усмешка слетает с моих губ, и я поднимаюсь следом. Если я продолжу сидеть, то точно засну. Я должна продержаться до конца.

– Не, я никуда не хочу, – заявляет категорически Катя, доставая из сумки планшет.

– Я тоже, устала, – вторит ей Сандра, откинувшись в кресле максимально удобно.

– И я. Да и места не хочется освобождать. Там все равно не на что смотреть, – пожимает плечами Кира.

– Ну и оставайтесь тут, – зажав в руке телефон, Яна, коварно улыбаясь, поманила меня к выходу. Что-то внутри подсказывает мне…

– Сфоткай меня вот здесь, – профессионально изобразив кота из «Шрека», Яна протягивает мне готовый к фотосессии гаджет. Внутренняя чуйка не ошиблась. Ища новые ракурсы, мы наконец выбираемся из надоевшего здания. Легкий ветерок приятно касается щек, и я на мгновение закрываю глаза. Волосы развеваются, путаются под его натиском, резкий порыв бросает непослушные пряди в лицо.

Здесь действительно было не на что смотреть. Небо затянуто облаками, машины снуют туда-сюда, доставляя путешественников или забирая их прочь. Яна внимательно разглядывает получившиеся снимки. Кажется, ее устраивает результат. Поддаюсь порыву, и мы делаем селфи, которое через несколько минут благодаря бесплатному wi-fi отправляется в соцсети.

Возвращаться в здание аэропорта совсем не хочется, но подруги могут начать волноваться. Оглядываюсь назад, делаю глубокий вдох и, больше не оборачиваясь, захожу внутрь. Пока, Франкфурт! Не знаю, когда получится побывать здесь вновь.

Катя включила на своем планшете мультик, чтобы скрасить затянувшееся ожидание. Она вместе с Кирой сидит близко друг другу. Сандра, положив голову на плечо Кати, дремлет. И снова я начинаю удивляться, как спокойно девочки переносят ожидание. Пока еще маленькие, волны переживания накатывают, не давая усидеть на месте. Вдруг возникнут проблемы на таможне? Кира, заметив, как я лихорадочно поглядываю на часы едва ли не каждые пару минут, неожиданно встает.

– Давайте досмотрим уже в зоне ожидания. Я все понимаю – беготни и суеты нам не хватает, но, может, хотя бы сегодня сделаем все спокойно? И нам нужно будет поесть перед вылетом, я голодная.

Бросаю подруге благодарный взгляд и первой подхватываю свою сумку. Движение заставляет думать, что время идет быстрее.

Оказавшись на таможне, я в очередной раз благодарю свой внутренний голос за то, что он не давал мне остаться спокойной. Огромная очередь, кажется, не имеет начала и конца. Ряд бутылок различного литража и пакеты с едой стоят возле стены неподалеку. С исполнением правил в Европейском Союзе и США всё строго. Киваю подругам и победно улыбаюсь. Еще дома между нами разгорелся спор, и девочки отказывались верить, что с водой на таможне могут возникнуть проблемы. Упрямые Катя и Кира хотели пронести свою еду и воду на борт, но сейчас, под давлением увиденного, нехотя пополнили ряд у стены.

2.7

Последний перелет оказывается самым трудным из всех. Небо затянуто облаками, в прорехах между ними леса и поля быстро сменяются бескрайней гладью воды. Океан. Я впервые вижу его, однако он не производит никакого впечатления. Усталость дает о себе знать, но засыпать в воздухе страшно.

Подругам скучно. За время полета мы все несколько раз меняемся местами. Теперь рядом со мной сидит Яна, которой, также надоело смотреть на однообразие за бортом. Катя, Сандра и Кира в наушниках смотрят на планшете уже другое произведение искусства мультипликаторов и изредка хихикают. Жаль, что нельзя присоединиться к ним – уж слишком мало места.

Достаю из сумки электронную книгу и спустя пару страниц понимаю, что желания погрузиться в вымышленный мир нет. Гораздо интереснее реальность, мысли о которой кружатся в сознании без остановок. Отложив на столик устройство, я вновь прикрываю глаза и на волне эпической мелодии отправляю мысли в полет. Как всё будет? Смогу ли я начать понимать речь сразу? Кто нас встретит? Как мы будем добираться до такого далекого городка, расположенного на западном побережье? На картах я видела, что там есть маленький аэропорт, но регулярные рейсы туда не летают. Тогда мы поедем на машине? Нас пятеро, плюс встречающий, в обычную легковую не влезем. Тогда, вероятно, будет фургончик, как те, что использовали на курсах. А если никто не приедет? Мы еще не оформили местные сим-карты, и я не до конца уверена, что в Америке наша сеть будет ловить – есть ли здесь наши вышки?..

– Давай тоже что-нибудь посмотрим? Ску-у-учно, – тихо ноет Яна. Соседка справа от нее – добродушного вида бабушка с серебристыми волосами, собранными в пучок – читает уже, кажется, третью по счету газету. Молния на сумке издает звонкий визг, когда подруга резко ее открывает и достает свой гаджет, который в последнее время часто заменяет ей компьютер. Время за просмотром нескольких эпизодов какого-то странного сериала про маньяков, которые девушка заранее закачала, пролетает в один миг. За окном уже давно закончился океан, и Яна возвращается на свое прежнее место, вытеснив Катю. Наша соседка оказывается на удивление терпеливой и, поняв, что мы вновь собираемся пересаживаться, уходит в сторону туалетов.

Когда начинают объявлять посадку, я не сдерживаю вздоха облегчения. Ужасно болят затекшие мышцы. Подруги выглядят уставшими, меня тоже клонит в сон, но часы показывают лишь шестой час вечера по местному времени. Организму приходится расходовать энергию, предназначенную для второго дыхания. Яна снимает на камеру приземление, а я блуждающим взглядом осматриваю все вокруг. За окном солнце, все еще первое сентября. Люди в салоне оживляются. Для кого-то из них это долгожданное возвращение домой, а для кого-то, как и для нас, лишь начало удивительного путешествия.

Таможня. Короткое смс маме о том, что с нами все в порядке. Ожидание багажа. Этот аэропорт меньше, чем в Германии или Москве – по крайней мере, создается такое ощущение, точных цифр я не знаю. Спустя десять минут багаж появляется на ленте. Первый, второй, третий. Внимательно вглядываемся в сумки, но, на самом деле, в этом нет нужды. Обернутыми в клейкую пленку приехали только наши чемоданы. Усмехаюсь, вспомнив идею с наклейками. В итоге тоже наклейка, только немного иная.

Мой чемодан приезжает третьим из наших, и, взявшись за него, едва не отпускаю обратно – за десять с лишним часов я уже успела забыть, насколько он тяжелый.

Багаж Яны самым последним появляется на ленте, и мы, еще раз проверив сохранность вещей, молча переглядываемся.

– Ну что. Пойдем? – осторожно предлагает Сандра.

– Нас будет встречать кто-то из школы? – в очередной раз за этот день уточняет Катя.

– Да. Должна быть табличка с именами, – капля раздражение мелькает в словах Сан.

– Ладно, хватит трепаться. Я ужасно хочу спать, а нам еще ехать очень долго. Всё будет хорошо! Мы справимся! – бодро проговариваю я и, собрав остатки сил, первой двигаюсь в сторону выхода.

Встречающих осталось совсем немного, но тех, кто приехал за нами, мы не смогли бы пропустить. Два высоких юноши, вероятно, уставшие уже стоять, перебрасываются чуждыми нам словами, не сводя глаз с выхода. Они держат два больших листа, на каждом разместилось по одному слову, которые вывел красной гуашью чей-то крупный почерк:

«Natalia Jason»

Глава 3
Новшества

Делаю шаг навстречу, и их изучающие взгляды задерживаются на мне. У парня справа глаза темные, но приковывают всё мое внимание пронзительно-желтые глаза парня слева. Такими при свете солнца становятся отчасти мои глаза. Но сейчас в здании не было прямых лучей этой звезды, а эти золотистые глаза продолжали мерцать.

– Hi! Natalia Jason?

На секунду замираю от звука иностранной речи. К немецкому за часы пребывания в аэропорту я успела привыкнуть, и английский теперь казался пугающим. Но, к счастью, я не теряюсь, киваю и только после произношу ответ:

– Ja… Ой… Yes… I am Natalia[1].

Легкая улыбка появляется на лице златоглазого, и волна неловкости накрывает меня. Ляпнуть на немецком могла только я…

– I’m Derek and this guy is Daniel, – указывает на друга, который вскидывает вверх ладонь в приветственном жесте. – And… – желтоглазый парень переводит свой гипнотизирующий взгляд за мою спину, – this is Kira, Jane… E-ka-te-ry-i-ina and Ale-xan-dra, – длинные имена даются ему с трудом. Наверное, он заучивал их, смотря на наши фото, потому что он определенно знал, кто есть кто. – Right?[2]

– My name is Sandra, you should remember[3], – жеманно поправляет парня подруга, взглянув на него из-под полуопущенных ресниц.

– Ok, Sandra, – делает на имени ударение парень, – it’s even easier! Your name is very nice, – с улыбкой произносит новый знакомый и, обернувшись, начинает кого-то выискивать. На его лице появляется довольная улыбка, и он, повернувшись вновь к нам, снова бросает свой гипнотизирующий взгляд. – Ericand mr. Wakson are there. Let’s go! Natalia, can I help you with your bag? And your bag, Jane, please! Thanks![4]

Дерек говорит так быстро, что даже знакомые слова на какой-то миг теряют свои значения. Надеюсь, что не я одна воспринимаю сейчас всё так. Сумка ручной клади, от которой уже и правда болела рука, в мгновение ока оказывается в его руках. Второй парень, Дэниел, забирает сумки у остальных. Даже не знаю, кому из них сейчас тяжелее – мы с Яной, которую Дерек упорно продолжает называть Джейн, единственные, у кого ручная кладь весила ровно максимально разрешенные десять килограммов. По выражению лиц парней ничего нельзя было понять. Даже казалось, что для них эти сумки не тяжелее обычного пакета с хлебом.

Мы подходим к скамейкам, на одной из которых сидит мужчина средних лет в слегка помятом костюме-двойке, наглухо застегнутой рубашке и при галстуке в мелкий белый горошек. Редкие темно-русые волосы аккуратно зачесаны. Увидев нас, он довольно шустро поднимается и расплывается в улыбке.

– Oh, it’s our students from Russia! Welcometo America![5] – казалось, еще чуть-чуть и он начнет всех расцеловывать в щеки по три раза, как делают при встрече в некоторых фильмах. К счастью, такая мысль родилась только у меня.

Нам предлагают присесть, дают воду и фрукты и начинают объяснять план дальнейших действий. Мистер Уоксон, должность которого, к сожалению, не входила в мой словарный запас английского языка, довольно противоречив. Улыбаясь нам, он довольно строгим тоном отправляет мальчиков относить наш багаж в машины. Как оказалось, с ним наши контакты заканчиваются сегодня, но «you can always call me[6]». Лишь чудом я сдерживаю в этот момент усмешку. Его лицемерный план становится еще более очевиден, когда он не находит визитку. Кажется, он не намерен участвовать в нашей дальнейшей жизни в Америке. Вот вам и куратор. Со всеми вопросами он также предлагает обращаться к парням, которые, если я верно поняла из его слов, являются к тому же нашими одноклассниками, хотя в Америке это понятие несколько отличается от нашего – в России все ходят на одни и те же предметы, а здесь у каждого свое индивидуальное расписание.

Наверное, у нас с девочками будет максимальное количество предметов – универсальная программа требует универсальных знаний, и мы должны будем привезти оценки по тем предметам, которые нам будут преподавать. А еще придется выполнять кучу дополнительных заданий для наших учителей.

Летом, когда мы дали свое согласие на участие, о совмещении обучения сразу в двух школах мы думали, но мало. Сейчас же, когда это перестало быть просто набором слов, становится жутко. И зачем только согласились? В самый сложный период времени мы усугубили положение. Однако, подумав еще минутку, я понимаю: если бы мне дали возможность выбора, я бы снова согласилась на эту авантюру. А вот подруги, скорее всего, нет.

Пока мистер Уоксон произносил свою не несущую никакой пользы речь, я украдкой рассматриваю парней. Новый мальчик, которого, вероятно, звали Эрик, на полголовы ниже своих друзей, хотя в плечах не менее широк. Он довольно резво управляется с нашим багажом. Его волосы темнее, чем у остальных, и кажутся не темно-русыми, как у Дерека и Дэниела, а черными. Его ясные ярко-голубые глаза встречаются с моими лишь на миг, и я сразу перевожу взгляд на Дэна. Интересно, какого цвета его глаза? Не похожи на карие.

– Mr. Wakson!

Неожиданно справа от нас возникает бойкого вида невысокая девушка. Короткие рыжие волосы ёжиком торчат во все стороны. Она что-то быстро щебечет, прервав нудный монолог мистера Уоксона. Она машет рукой в сторону, и я, проследив за ее жестом, замечаю там группу ребят. Кажется, не мы одни прилетели учиться. Судя по часто повторяющемуся слову «Germany», возможно, мы даже летели в одном самолете из Франкфурта, но, вероятно, находиться они будут в другом городе.

Уточнив что-то, девушка машет всем рукой и поспешно возвращается к ожидающим ее ребятам. Мистер Уоксон некоторое время молчит, смотря на нас пустым взглядом. Неужели он забыл все то, что говорил перед этим?

– Good luck! And goodbye! Boys, I’m relying on you![7]

Мистер Уоксон резво подскакивает со своего места и поспешно удаляется. Я провожаю его фигуру радостным и одновременно возмущенным взглядом. Это немного обескураживает. Значит, он был вполне серьезен в своих словах? Он оставил нас на школьников? Не будет сопровождать до городка? Он даже не объяснил, где мы будем жить и куда нам идти. Да, со сверстниками легче, но это было крайне безответственно. О таком родителям лучше не рассказывать…

– Наконец он ушел, – с облегчением говорит мужской голос справа от меня, и я мгновенно бросаю ошеломленный взгляд в ту сторону. У Дэна синие глаза, и сейчас они искрятся весельем, наблюдая за нашей реакцией.

– Так вы говорите на русском! – возмущенно восклицает Яна, скорчив недовольную гримасу.

[1] – Да (нем.) Ой, да (англ.). Я Наталья.

[2] Я Дерек, а этот перень – Дэн. А это… Кира, Джейн, Е-ка-те-ри-на и Але-ксан-дра. Верно? (англ.)

[3] Меня зовут Сандра, запоминай. (англ.)

[4] Хорошо, Сандра. Так даже лучше. У тебя очень милое имя. Эрик и мистер Уоксон там. Вперед! Наталья, давай помогу с сумкой? Джейн, и ты дай свою сумку, пожалуйста! Спасибо! (англ.)

[5] Это наши студенты из России. Добро пожаловать в Америку! (англ.)

[6] Вы всегда можете мне звонить (англ.)

[7] Удачи! И до свидания! Мальчики, я полагаюсь на вас! (англ.)

3.2

– Конечно, в нашей школе преподают русский язык, – с улыбкой замечает стоящий рядом Дерек.

– И это супер! – поднимает палец вверх Катя.

– Я совсем не слышу акцента, – задумчиво проговариваю я.

Это удивительно. Всегда считала, что наш язык является одним из самых сложных. Уж точно сложнее английского. Но сейчас, слушая их чистую речь, как будто они с рождения жили в России, я испытываю… зависть и досаду. У насс произношением дело обстоит не так хорошо, и они это определенно заметили с первых же слов.

– Правда? Спасибо! – отвечает подошедший Эрик. – Багаж загружен. Мы можем выдвигаться, – добавляет он.

– Let’s go! – подскакивает с места Яна. В этот момент я вряд ли смогла бы сказать, что она уже больше суток провела в дороге.

Делаю глубокий вдох и второй встаю с места. Чем раньше мы отправимся в дорогу – тем быстрее приедем.

– Нам еще долго ехать? – Сандра выглядит самой вымотанной из всех нас. Глаза слегка воспалены, кожа бледнее обычного.

– Примерно три часа, – Дерек, идущий слева от нее, ободряюще улыбается.

Они проводят нас через здание аэропорта довольно быстро, и мы оказываемся на автомобильной стоянке. Останавливаемся между двух огромных машин-внедорожников. Черный Jeep и синий огромный пикап Ford поражают меня своими размерами. Разве мы поедем не на микроавтобусе все вместе?

– Девочки, давайте мы расскажем план наших действий, пока вы еще не смертельно устали, – начинает Дерек, встав перед нами. – Если кто-то забыл, напоминаю: меня зовут Дерек, парня справа от меня – Дэниел…

– Можете звать меня Дэн, – поправляет его тот, вскинув вверх руку.

– Точно. А слева – Эрик, он водитель этой крутой синей тачки.

Уголок губ парня растянулся в усмешке.

– Сейчас вы делитесь по два или три человека на машину – и едем. Ехать не так долго – за три часа доберемся до Ф. Мы довезем вас до дома, не переживайте. Завтра утром, в девять или десять, я вместе с кем-нибудь приеду к вам, покажем город. Но об этом завтра. А сейчас давайте выдвигаться, – хлопает в ладоши Дерек, завершая разговор.

Делимся мы довольно странно. Яна, Сандра и Кира, благо хоть не соревнуясь на скорость, проворно забираются на заднее сиденье джипа, за рулем которого будет Дерек. Рядом с ним садится Дэн. Наверное, парни предполагали, что девочки предпочтут комфорт, и «двое» будет именно с ними. Мы с Катей, переглянувшись, едва не гогочем в голос. Яна и Сандра – в принципе ожидаемо, перед красавчиками им трудно устоять. Но Кира в этой компании выглядит странно. Может быть, она, как и мальчики, считала, что поедет в просторной машине?

Мне же приглянулся огромный пикап. Нет, такие машины мне обычно не нравятся, но кто знает, удастся ли мне еще хотя бы раз прокатиться на этой махине? Подобные я видела только в фильмах. Надо будет попросить у Эрика разрешение сфотографировать его транспортное средство.

Катя занимает место рядом с водителем, и весь задний ряд оказывается в моем распоряжении, что снова вызывает у меня улыбку.

– Вы не против, если я открою окно? Если хотите – тоже можете, кнопки здесь, – говорит Эрик, захлопнув дверь, и поворачивается так, чтобы видеть и меня, и Катю. – Давайте в последний раз. Я – Эрик, приятно познакомиться! Ваши имена я знаю… Ты… – смотрит он на меня и неуверенно продолжает, – Нэтэли?

– Natalia. На второй слог ударение. На русском – Наталья, – поправляю я. До этого момента я уже успела забыть, что его родной язык все же английский, в котором все несколько проще.

– Прости, – смотрит он на меня, извиняясь. – А твое имя вообще очень сложное, – отчаяние звучит в голосе парня, когда он обращается к Кате.

Екатерина. Да, наверное, проблемы могут возникнуть не только у него, но и у остальных, с кем нам придется встретиться в дальнейшем.

– Девочки, как можно сократить ваши имена, чтобы они оставались вашими именами?

Я задумываюсь, перебирая в голове варианты. Наташа – вариант, который известен иностранцам, даже в фильмах Marvel есть героиня с моим именем. Но почему-то сейчас мне хочется чего-то нового, необычного. Ната – слишком просто.

– Могу я звать тебя Лия? – предлагает вариант Эрик, и я замираю.

Как он узнал? Лия. Это имя я выбрала себе для нашей группы. Его с трудом можно назвать формой моего имени, но мне так нравится, как это звучит. Лия Джейсон. Как будто и вовсе местная.

– Да, мне нравится, – с энтузиазмом проговариваю я, быстро переглядываясь с Катей.

– У меня все просто. Кейт, – предлагает подруга, повернувшись в пол оборота, что заставляет меня снова посмотреть на нее с хитринкой.

– Катя тоже краткая форма, – замечаю я.

– Это для избранных, – легким жестом подруга отбрасывает с плеч назад волосы, и я прыскаю.

– Отлично. Эрик, Лия и Кейт. Ну что, поехали? Кейт, пристегнись, – защелкивая ремень безопасности, парень заводит машину и, махнув рукой компании в другом автомобиле, трогается с места.

Катя довольно быстро переводит разговор в сторону кино и начинает увлеченно рассказывать сюжет недавно просмотренного ужастика и впечатления от него. Я смотрю в окно за непривычными пейзажами и вспоминаю где-то однажды услышанные слова: «В России, выходя из кинотеатра, все меняется. В Америке, выходя из кинотеатра, ты продолжаешь оставаться в фильме». В кинотеатре я еще не была, но нереальное ощущение уже вокруг. И это определенно заслуга людей, которые живут здесь. Они хотят жить так, как в фильме. И мне тоже захотелось. Наверное, к весне у меня будет достаточно представлений о том, как всё здесь функционирует, чтобы воплотить это и у себя на родине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю