Текст книги "Антология современной французской драматургии.Том 1"
Автор книги: Натали Саррот
Соавторы: Мишель Винавер,Ролан Дюбийар,Робер Пенже,,Катеб Ясин,Жак Одиберти
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)
ХОР.
Ночь надвигается, и вся Вселенная склоняется
Над окном в ничто!
Не вините безумную —
Она хотела затворить окно,
И потому больны глаза ее.
МАТЬ (хочет бежать, но спотыкается и падает).
Ночь виною моего падения,
А птицы смеются, все скок да скок.
«Электро-шок! Электро-шок! Электро-шок!» – кричит громкоговоритель, между тем как все дерево освещается молнией, и в тот же момент звучит зловещий крик птиц.
Смеются надо мной, смеются…
Пока мать Мустафыустремляется со сцены, весь хорповторяет.
ХОР.
Так сменяют друг друга наши звезды,
Женщины и мужчины, тела и вещи:
Исход наш неизбежен.
Слышится свист ветра; Лахдарпоследним усилием крепко вцепляется в дерево.
ЛАХДАР.
Не замечая моей зеленеющей виселицы…
Слишком много мужчин, слишком много женщин прошли здесь.
Печальное шествие, и сам покойник смотрит и считает отсутствующих.
Свет гаснет. Ветер свистит все сильнее. Это ветер смерти. Торговецсо своей тележкой появляется на сцене, в слабом освещении. Лахдари дерево погружаются в темноту.
ЛАХДАР.
Все казни смертные
Для того, кто добрался до сердцевины,
До сердцевины судьбы.
Одним дыханьем здесь мне подводится итог,
И мой язык, наконец-то предавший меня,
Вместе с водорослями накормит безграничный простор.
В этой точке я должен извергнуть все
Страдания, заботы, химеры, науки
И, подобно океану, изрыгнув, вернуть захваченное,
Не оставив в себе ни жемчужины, ни трупа.
И я должен признаться во всех грехах,
Если хочу пустым пуститься в дорогу
К другому краю судьбы,
Куда нет доступа ни трагическим маскам,
Ни толпе, ни прохожему,
На целомудренные высоты,
Где поцелуй множится, обращаясь в звезду,
Где грива начинается от пяты,
Где знание приходит, как вспышка, по первому зову,
А любовь – единственная ночь без памяти.
Темнота. Свет. Долгие удары гонга. Спящий у стены Торговец. Лахдар, прислонившийся к дереву.
Эй, соня!
ТОРГОВЕЦ (не подымая головы).Болтай сколько хочешь, мой мальчик. Я не верю ни в каких призраков. Можешь прятаться за деревьями. Я миновал возраст страха.
ЛАХДАР (сквозь зубы).
Как всегда, в момент признаний
Сцена кажется пустой.
Что поделать? Я сам соберу нашу ячейку.
Среди всех отсутствующих без уважительных причин только
Одно отсутствие все еще тяготит меня:
Моего отца, чье тело принесли завернутым в одеяло,
А я ожидал, что конец его будет иным – как в легендах и мечтах.
Однажды он загулял по кабакам в компании пьяниц и убийц. Все они волочились за одной иностранкой, очень красивой и образованной, такой красивой и неприступной, что друзья моего отца дрались всю ночь напролет, чтобы пробиться сквозь толпу и подобраться поближе к тому роскошному отелю, где любовник назначил ей свидание. Моего отца пожирали ярость и досада, он следовал по пятам за этой женщиной, чьи любовные похождения вызывали всеобщий интерес, но вынуждали держаться на почтительном расстоянии. В тот день он был жестоко ранен в лицо бритвой, которую какой-то старик бросил в него из окна, пока отец поджидал эту равнодушную куртизанку, и теперь густая горячая кровь била из него пульсирующей струей, попадая на бороды друзей. А из меня рвался душераздирающий крик – только так я мог выплеснуть стыд и отречься от бесконечных страстей отца, потому что я едва родился и кричал по утрам и вечерам, словно желая публично заклеймить этого недостойного человека. Он брал меня на руки, чтобы продемонстрировать предмету своей досады и ненависти – этой иностранке, которая появлялась в окне поздним вечером, когда я хотел спать и исходил ором из глубин отцовской страсти… Наконец она спустилась быстрым шагом, иностранка собственной персоной, явив свое нечистое лицо и жесты, за которыми толпа следила, как за диковинным ритуалом, женщина, от которой пахло незнакомыми духами, и обвила меня руками, и я вдыхал в себя аромат самой тяжелой и прекрасной из ее грудей (мне казалось, что у нее их много, в то время как у моей бедной матери было всего две), а мой отец, окруженный другими людьми, которые останавливались, привлеченные столь необычайным зрелищем, застыл перед иностранкой, с улыбкой ласкающей меня, и погрузился в молчание, которое наполняло меня угрызениями совести и ревностью, меня, шестилетнего ребенка, глубоко потрясенного отцовской страстью, меня, ставшего самым яростным соперником отца, хотя у меня еще не было всех зубов, меня, который так никогда и не смог смириться с тем, что иностранка исчезла, а моего отца принесли в одеяле, когда я играл на улице с Неджмой – Неджмой, дочерью иностранки, которую похитил мой отец.
Произнеся последние слова, Лахдарпадает у испепеленного молнией дерева. Зажигается свет. Али, за которым бежит Неджма, лезет на апельсиновое дерево. Долгие удары гонга. Труп Лахдарапостепенно исчезает в облаке падающих листьев. Алисидит верхом на вершине дерева и отпиливает сухую ветку, чтобы сделать из нее рогатку.
НЕДЖМА. Слезай оттуда! Давай слезай! Ну же, слезай. И дай мне этот нож.
АЛИ. Это папин нож. Это мой нож.
НЕДЖМА. У тебя все карманы набиты горькими апельсинами! Выбрось их. Я же тебе сто раз говорила, что эти апельсины ядовитые! Ну же, слезай.
Алине слезает. Он достает апельсины из карманов, вкладывает их в рогатку и целится в публику. В зал сыплется дождь апельсинов. Падает занавес и тоже становится мишенью для выстрелов из рогатки, в то время как хорвдалеке негромко повторяет: «Бойцы партии народа! Не покидайте своих убежищ». Темнота. Свет. Долгие удары гонга.
Занавес
Перевод Риммы ГенкинойKateb YacineLE CADAVRE ENCERCLÉ© Editions du Seuil, 1959
Копи
БАШНЯ ДЕФАНС
Декорация:интерьер квартиры в квартале Дефанс. Большие застекленные оконные проемы, кухня, двери, ведущие в ванную комнату, в гардеробную и на лестничную площадку.
АКТ ПЕРВЫЙ
( Жани Люк)
ЖАН. Надо было мне покончить с собой в семнадцать лет. Сейчас уже слишком поздно.
ЛЮК. Почему в семнадцать?
ЖАН. Потому что в семнадцать у меня был револьвер, отец дал.
ЛЮК. Есть масса других способов покончить с собой. Попробуй передоз.
ЖАН. Ну нет, для меня самоубийство – это или револьвер, или вообще никак.
ЛЮК. Почему револьвер?
ЖАН. Потому что в семнадцать лет у меня был револьвер. А мне уже не семнадцать.
ЛЮК. Да какая разница!
ЖАН. Никакой, просто поговорить захотелось.
ЛЮК. Ну и говори сам с собой.
ЖАН. А ты?
ЛЮК. А что я? Я к тебе в слушатели не нанимался.
ЖАН. Ты хочешь сказать, что не нанимался в задницы для моей спермы.
ЛЮК. Слушай, заткнись, а? Про сперму завел… Тебе тут что, светский салон?
ЖАН. А ты что, чувствуешь себя в дворницкой?
ЛЮК. Пойду прогуляюсь по Тюильри.
ЖАН. Хочешь, поужинаем в «Семерке»?
ЛЮК. Не хочу.
ЖАН. Ну, я-то в Тюильри не пойду. В такую холодрыгу…
ЛЮК. А я, между прочим, тебя не звал.
ЖАН. Если не вернешься, позвони сказать, где ты.
ЛЮК. Может, ты к тому времени уже покончишь с собой. Где моя куртка?
ЖАН. В чистке.
ЛЮК. Я возьму твой плащ!
ЖАН. Тогда вернись вечером. Завтра он мне понадобится, я иду обедать к матери.
ЛЮК. Ладно, пойду прямо так!
ЖАН. Опять простудишься.
ЛЮК. А ты будешь за мной ухаживать?
ЖАН. Это глупо. Это действительно глупо.
ЛЮК. Да что на тебя сегодня нашло? Ты умолял меня не бросать тебя, хотя меня звали встречать Новый год к малышу Лоику, а там как пить дать клево. А теперь весь вечер только и делаешь, что ко мне цепляешься!
ЖАН. Мы уже девять месяцев не занимались любовью.
ЛЮК. Можешь дать мне пятьдесят франков?
ЖАН. Мы уже девять месяцев не занимались любовью.
ЛЮК. Хватит, Жан! Что я могу поделать?
ЖАН. Сегодня ровно девять месяцев, как мы не занимались любовью.
ЛЮК. Ой, не смеши меня! Что, по-твоему, нам праздновать? Рождение ребенка, который появился бы у нас, будь мы гетеросексуальной парой? О, Дафна!
ДАФНА (входит).Я не вовремя? Не смотрите на меня так, вы меня пугаете. Я под кислотой. Мне холодно. И я потеряла телефон того дома, куда меня пригласили встречать Новый год.
ЛЮК. Ладно, до завтра, я возьму твой плащ. (Берет плащ.)
ЖАН. Подожди, Люк. Извини меня. Я вел себя как дурак.
ЛЮК. Не будем больше об этом.
Звонит телефон. Жанскручивает сигарету.
ДАФНА. Это меня. Да, дорогой? Ты придешь? (Обращаясь к Жану и Люку.)Это потрясающий араб, я его прикадрила на Блошином рынке. (В телефон.)Выпивка есть. На перекрестке Дефанс, тринадцатый этаж. Лифт с нечетной стороны. Тринадцать – это нечетное. Там две двери, звони в любую. Возьми такси, я заплачу. До скорого, мой ненасытный!
ЛЮК. Веди его к себе! Убирайся!
ДАФНА. Ах так! Да пошли вы! (Уходит.)
ЛЮК. Если она живет с нами на одной площадке, это еще не повод целыми днями нас доставать! Не надо ее больше пускать!
ЖАН. Да брось ты! Что она, что ты – два сапога пара! Как будто ты не трахаешься со всеми арабами, какие тебе только глянутся!
ЛЮК. Этого араба я оставляю тебе. Дай мне пятьдесят франков, я пошел в Тюильри.
ЖАН. В Тюильри вход бесплатный.
ЛЮК. Возможно, мне придется заплатить за номер в «Кристаль».
ЖАН. Можешь привести его сюда.
ЛЮК. Нет уж, спасибо, чтобы Дафна его у меня увела!
ЖАН. Бумажник в кармане плаща. Сейчас, погоди, вот только сигарету сверну.
ЛЮК. Вот, я взял две сотни.
ЖАН. Возьми больше, если хочешь. Я вчера был в банке.
ЛЮК. Нет, двух сотен мне хватит. Хочешь, чтобы меня обокрали?
ЖАН. Может, курнешь? Это пакистанская травка. Куда лучше колумбийской.
ЛЮК. Ну, сверни еще одну для меня, я возьму с собой в Тюильри.
ДАФНА (входит).А с какой стати вы меня выперли? У вас нервы шалят, или что?
ЛЮК. Хватит, Дафна!
ДАФНА (подходит к дивану).Вали отсюда, педик несчастный! Женоненавистник!
ЛЮК. Ладно, я пошел.
ЖАН. Погоди, я с тобой. Высадишь меня на улице Сент-Анн.
ДАФНА. И вы оставите меня одну с арабом?
ЛЮК. Да, только забирай его к себе!
ДАФНА. Нет, я останусь здесь.
ЖАН. Ну и ладно, пусть остается, все равно красть нечего.
ЛЮК. Ты что, сдурел?
ДАФНА. Не хочу я больше его видеть, этого араба. Оставьте меня здесь. Покайфую одна под кислотой.
ЖАН. Нельзя оставлять ее одну.
ЛЮК. В Тюильри я с ней не пойду! Хочешь, веди ее в «Семерку»!
ЖАН. Еще чего! В последний раз она такой скандал там закатила, что ее больше не пустят!
ЛЮК. Тем хуже для нее, пусть сидит у себя!
Звонок.
Вот дерьмо, только этого не хватало!
МИШЛИН (травести, входит с коробкой из «Феликс Потин» [47]47
«Феликс Потен» – сеть дорогих продуктовых магазинов. (Здесь и далее – прим. пер.)
[Закрыть] ).Ой, девчонки, тут такая история приключилась, сейчас расскажу! Класс! Ну просто класс! Я вам такого араба привела! Просто чудо! Это мой новогодний подарок. Ахмед, заходи!
Входит Ахмед.
ДАФНА. Но это же мой араб! Ахмед, дорогой, ты нас легко нашел?
АХМЕД. Я встретил в лифте эту даму.
ДАФНА. Это мой араб! Воровка!
ЖАН. Уймись, Дафна! Она под кислотой.
ДАФНА. Кажется, я здесь лишняя! Пошли, Ахмед, покажу тебе мою конуру.
МИШЛИН. Ох, бедный мальчик!
АХМЕД. А здесь нельзя остаться?
ДАФНА. А тебе, Ахмед, нравятся сумасбродки?
АХМЕД. Здесь клево.
ДАФНА. Педрила, вали отсюда, кому сказано! (Усаживается на подлокотник дивана.)
МИШЛИН. Я принесла баранью ногу! Петрушка есть?
ЖАН. Ты вина много взяла?
МИШЛИН. У вас что, совсем выпить нечего?
ЖАН. Остатки виски.
МИШЛИН. Ахмед, хочешь скотча?
АХМЕД (сидя в кресле).С удовольствием. Граммульку.
ЛЮК. Ладно, я пошел в Тюильри.
МИШЛИН. Не пойдешь ты ни в какой Тюильри, у нас Новый год!
ЛЮК. Слушай, ты, пидовка хренова, чего ты ко всем вяжешься?
МИШЛИН. Что это с ним?
ЖАН. Ничего, ничего, не обращай внимания.
МИШЛИН. Ну знаешь, не всем подходит твой стиль жиголо! Кое-кто ценит мужественнность. И большой хрен – не главное.
ЛЮК. Сдается мне, вы все сейчас отсюда вылетите, и в темпе!
ДАФНА. Пошли, Ахмед, посидим в моей берлоге, пока они тут утихомирятся!
ЛЮК. Забирай свою коробку из «Феликса Потена» и катитесь все к Дафне!
ДАФНА. Ну конечно, а мне потом посуду мыть! Спасибо большое! И вообще, пусть к себе идет. У нее, между прочим, десятикомнатная квартира! Чего она тут ошивается? Только наших мужиков сманивает!
ЖАН. Хватит, Дафна, уймись.
МИШЛИН. Какие вы все противные. Я ухожу. (Собирает свои вещи.)
ЛЮК. И жратву свою не забудь!
ЖАН. Да перестаньте вы, умоляю! Собрались ужинать, так давайте ужинать!
МИШЛИН. Нет, я ухожу! (Сплачем собирает съестное.)
ЖАН. Да брось, Мишлин, нашла из-за чего истерику закатывать!
МИШЛИН. Скотина паршивая, не трогай меня! А ты тем более, козел стильный!
ЛЮК. Ты еще не всю жратву собрала? А то могу помочь.
МИШЛИН. Да что с ним такое?
ЛЮК. Складывай все назад в коробку из своего «Феликс Потена» и чеши справлять Новый год к бомжам.
ЖАН. Люк, хватит. Люк, прошу тебя, хватит!
ЛЮК. Да пошли вы все, плевать мне на вас, до завтра! (Надевает плащ.)
ЖАН. Не хочешь остаться на пару минут?
Люквыходит, хлопнув дверью.
ДАФНА. Подожди, я с тобой! Люк! Подожди! (Уходит.)
ЖАН( наводит порядок, обращаясь к Мишлин.)Не бери в голову, дорогая, это с самого утра началось. Почисть мне две головки чеснока.
МИШЛИН. Я роман закончила, вот.
ЖАН. На сколько страниц растянула?
МИШЛИН. Плюс-минус бесконечность! Никак конец не придумаю.
ЖАН. Заставь ее в последней главе покончить с собой.
МИШЛИН. Ой нет, она такая домашняя клуша. Думаю, она вернется к мужу. Держи, вот твой чеснок, целая головка… Ахмед, огоньку не найдется?
АХМЕД (не вставая).На, держи!
МИШЛИН. Дорогой, не слушай ты этих психов. Они тут все дерганые. Ну до чего ж ты хорош… Идем-ка лучше на диван, у них тут настоящий «Честерфилд».
АХМЕД. Потом.
ЖАН. Где чеснок?
МИШЛИН (расстегивая ширинку Ахмеда).На полке. ЖАН. Где?
МИШЛИН. На столе.
ЖАН. Но ты же очистила только одну головку!
ДАФНА (входя).Люк поранился.
ЖАН (выпуская из рук кастрюлю).Где он?
ДАФНА (прислоняясь к стене).На площадке.
ЖАН. Люк!
Жани Мишлинвыходят. Дафнабросается к Ахмеду.
ДАФНА. Спаси меня, пожалуйста, спаси меня!
Входят Мишлини Жан, поддерживая Люка, у которого на лбу кровь.
ДАФНА. Он ударился головой о дверь лифта.
ЛЮК. Ничего страшного. Пустите меня! Оставьте меня в покое!
ЖАН. А что случилось?
ДАФНА. Он хотел броситься в шахту лифта! Совсем с ума сошел!
ЛЮК. Мне нужно в душ. (Заходит в ванную комнату.)
ЖАН. Люк! (Заходит в ванную комнату.)
ЛЮК. Дай мне побыть одному! (Выпихивает Жана и закрывает дверь.)
ДАФНА. Господи, а я под кислотой!
ЛЮК( выходит из ванной в трусах и рубашке).У тебя есть чистое полотенце, Жан?
ЖАН. На.
ЛЮК. Спасибо. (Уходит обратно в ванную комнату, оставляя дверь открытой. Принимает душ. Его видно сквозь клубы пара, он напевает или насвистывает.)
Жани Мишлинидут на кухню.
ДАФНА. Они тут все сумасшедшие! Не хочу больше здесь оставаться! Пошли, Ахмед, встретим Новый год в другом месте.
АХМЕД. В каком?
ДАФНА. На Старом рынке.
АХМЕД. А у кого?
ДАФНА. Да какая тебе разница? Тебя все равно не звали! Идем, Ахмед.
МИШЛИН. Ты поставил баранью ногу в духовку?
ЖАН. Поставил. Дерьмо это, а не духовка. Ее невозможно отрегулировать.
ДАФНА. Идем, Ахмед.
АХМЕД. Подожди, давай попробуем ногу.
МИШЛИН. У тебя нет нормальной открывалки? Нужно сварить фасоль.
ЖАН. Вот, держи.
ГОЛОС ЛЮКА. У тебя нет чистого полотенца? Это совсем мокрое!
ЖАН. Сейчас дам, погоди!
ГОЛОС ЛЮКА. И еще одно для головы!
ЖАН( заходит в ванную комнату).Хватит, Люк! Ну что на тебя нашло? Это же просто глупо! (Выходит из ванной.)
МИШЛИН. У тебя не открывалка, а дерьмо!
ДАФНА. А твоя религия не запрещает есть баранину?
Дафнаостается с Ахмедом.
ЖАН. Дай сюда.
Открывалка.
МИШЛИН. Господи, я забыла мороженое в холодильнике!
ЖАН. Умно!
МИШЛИН. Ахмед, может, сгоняешь быстренько на такси за мороженым? Оно у меня в холодильнике.
АХМЕД. А где это?
МИШЛИН. Бульвар Сен-Жермен.
АХМЕД. А сыру нет?
МИШЛИН. Сыр – это не мороженое.
АХМЕД. Но можно на десерт съесть сыр.
ЖАН. Он прав, это через весь Париж тащиться. Он несколько часов проездит. Сама подумай, сегодня же тридцать первое декабря!
МИШЛИН. Эй, Дафна, может, у тебя что-нибудь есть на десерт?
ДАФНА. Ничего.
МИШЛИН. Ну, хоть фрукт какой-нибудь или йогурт?
ДАФНА. У меня только оливки и чипсы.
ЖАН. Ай, черт, я порезался!
МИШЛИН. Ну дела!
ЖАН( заходит в ванную комнату).Люк, я порезался!
ГОЛОС ЛЮКА. Оставь меня в покое! Могу я хоть в душе побыть пару минут один?! (Гонит Жана вон из ванной мокрым полотенцем и захлопывает дверь.)
ЖАН. Совсем обалдел!
МИШЛИН. Иди сюда, дорогой, сунь палец под холодную воду!
ДАФНА. Ахмед, идем ко мне, дорогой, идем ко мне. Идем ко мне. Идем ко мне, Ахмед!.. Ты меня слышишь?
АХМЕД. Чуть попозже.
МИШЛИН. Вся фасоль в крови, вот это да!
ЖАН. Ничего страшного, добавим кровь в соус!
ЛЮК( в полотенце, повязанном вокруг бедер, на лбу марлевая нашлепка, которую он потом снимет). Яне пытался покончить с собой. Я случайно открыл дверь лифта между этажами. Ты уж извини, Дафна, я был немного пьян. Вот, твой бинт.
ЖАН. Спасибо.
ЛЮК. Что вкусненького готовите?
ЖАН. Баранью ногу.
ЛЮК. Да вы с ума сошли, не нужно ставить духовку на максимум.
ЖАН. Просто у меня не получилось ее переключить.
ЛЮК. Ничего не умеете делать. Чесноком нашпиговал?
ЖАН. Да, две головки.
ЛЮК. Две головки? А ну вытаскивайте ее быстро из духовки, нужно убрать чеснок!
МИШЛИН. Ты что, сдурел? С чесноком вкуснее!
ЛЮК. Просто варвары. А что, виски больше нет?
ДАФНА. У меня немного есть. Идем, Ахмед, принесем виски.
ЛЮК. Да ладно, есть хорошее вино!
МИШЛИН. Я его стащила из маминых запасов.
ЛЮК. Дафна и Ахмед, накрывайте на стол!
ДАФНА. Я сюда не на работу пришла. И вообще, я под кислотой и делать ничего не могу.
АХМЕД. Я могу накрыть на стол.
ЛЮК (Ахмеду).Смотри, там приборы, там тарелки, там бокалы. И открой две бутылки вина, пока я оденусь.
МИШЛИН. Как это может быть, чтоб у тебя не было петрушки?
ГОЛОС ЛЮКА (из шкафа).Где та джелаба, которую ты купил мне в Агадире?
ЖАН. Под стопкой простыней! Нет у меня петрушки, ну нет у меня петрушки, что мне, удавиться теперь?
МИШЛИН. Может, лаврушки добавить? С лаврушкой тоже вкусно.
ЖАН. Ну вот, правильно, положи лаврушки, будет очень вкусно. Стой, Ахмед, этот нож оставь мне.
ЛЮК (входит с револьвером в руке, голый).Это что еще такое?
ЖАН. Это револьвер. Я забыл тебе сказать, что спрятал его в стопке постельного белья.
ЛЮК. Револьвер? Никто не прячет револьвер под стопкой белья!
ЖАН. А где ты хочешь, чтоб его прятали? Револьвер ведь не должен валяться где попало?
ЛЮК. Он заряжен?
ЖАН. Да нет, не заряжен! Этот револьвер отец подарил мне на семнадцать лет. Я забрал его у матери, когда был у нее на Рождество.
ЛЮК. Выбрось его в мусоропровод, пожалуйста.
ЖАН. Слушай, ну кто выбрасывает револьвер в мусоропровод?
ЛЮК. Избавься как хочешь от этого револьвера, только немедленно!
АХМЕД. Ну что вы, это отличный револьвер. Не надо его выбрасывать. Ну-ка, покажите! Ну да, это кольт, отличный револьвер.
ЖАН( забирая револьвер).Не буду я его выбрасывать. Лучше я его уберу, а завтра отвезу к матери. (Убирает револьвер в ящик комода.)Вот так! (В тот момент, когда он запирает ящик, раздается выстрел. Все вскрикивают, кроме Ахмеда.)О черт!
ЛЮК. Ведь кого-то могло убить!
Дафнападает. Все кидаются к ней, кроме Ахмеда.
ЛЮК. Она ранена?
АХМЕД. Да нет, пуля прошла через другую стенку комода. Вот дырка.
ДАФНА. Вы все сговорились, чтобы напугать меня!
ЛЮК. Скорей уж ты нас, а?
ДАФНА. Вы же знаете, что я под кислотой! Я хочу свою дочку! Где моя дочка?
МИШЛИН. Муж отобрал у нее Катю?
ЛЮК. Украл неделю назад. Дафна была под кислотой и только вчера заметила.
ДАФНА. Я думала, что забыла ее здесь! И никак не могу связаться с адвокатом, он уехал кататься на лыжах.
ЖАН. А муж уехал к своим родителям, в Нью-Йорк, вместе с Катей. Вот такие дела!
ДАФНА. Я думала, он у своей матери в Фонтенбло, но он, кажется, уехал обратно в Нью-Йорк. Если бы я была уверена, я бы и сама сразу поехала в Нью-Йорк, но сначала я хочу поговорить со своим адвокатом!
ЛЮК. Да что с ней может случиться, с твоей Катей? Голодом ее не заморят, холодом тоже. Получишь ее обратно через несколько дней! Да, нарежь колбасу, Ахмед.
АХМЕД. А куда ее выложить?
ЛЮК. На блюдо. Куда ж еще?
ДАФНА. Скотина! Это из-за тебя я стала такой!
ЛЮК. А какой такой она стала? Чушь какая-то! Если ты подсела на кислоту, это еще не дает тебе права оскорблять людей у них же дома! Выметайся отсюда, добром прошу!
ЖАН. Люк, прошу тебя, хватит, оставь ее, она сама успокоится!
МИШЛИН. Успокойся, дорогая!
АХМЕД (режет колбасу, будто топором рубит).Так нормально? Или я слишком толсто нарезал?
ЛЮК. Сойдет. Ну-ка, Ахмед, помоги мне вытащить баранью ногу из духовки. Придержи дверцу. Только не обожгись! Да она ж сгорела, эта нога!
ЖАН. Вот черт, я совсем забыл!
МИШЛИН (поддерживает Дафну).У нее обморок! Дайте скорее мокрое полотенце!
ЛЮК. Сама возьми! Ай черт, я пальцы обжег!
ЖАН. Вот это здорово. Ты уронил баранину на пол!
ЛЮК. Погоди, сейчас соберем соус ложкой. Где ложки?
ЖАН. Ахмед, дай там ложку со стола.
МИШЛИН. Дайте мокрое полотенце!
ЛЮК. Что с ней?
МИШЛИН. Быстрее, мокрое полотенце!
ЖАН. На!
МИШЛИН. Она перебрала с кислотой. Положим ее на диван.
ЛЮК. Вот дурдом!
МИШЛИН. У тебя молоко есть? Ей надо молока дать! Это лучшее противоядие от кислоты.
ЖАН. У нее дома наверняка есть молоко. Ахмед, принеси от Дафны молоко из холодильника, там открыто.
Ахмедвыходит.
МИШЛИН. Вот дерьмо, ей плохо.
ЛЮК. Да что с ней?
ДАФНА. Мне на вас смотреть страшно, вы просто монстры какие-то.
ЛЮК. Порядок, заговорила. Черт, а баранина-то! (Начинает собирать с пола баранину.)Быстро! Дайте вилку! Где большая вилка?
ЖАН. На!
ЛЮК. Придется ее вымыть, она вся черт-те в чем.
ЖАН. Фу, гадость какая.
МИШЛИН. Скорее, тазик, ее сейчас вырвет!
ЛЮК. О нет! (Подбегает с посудиной.)
Дафнатеряет сознание.
МИШЛИН. Одеколону! Скорее!
ЛЮК. Гадость какая! Убирайся к себе!
МИШЛИН. Оставь ты ее в покое!
ЛЮК. Она на тебя наблевала?
МИШЛИН. Чуть не попала! (Жану.)Где одеколон? И выбрось это в унитаз!
ЖАН. Гадость какая! (Идет в ванную комнату.)
Мишлинидет следом.
ГОЛОС МИШЛИН. У тебя что, кроме «Шанели», ничего нет? Может, найдется одеколон с более свежим запахом?
ЛЮК (на кухне).Черт, баранья нога!
ГОЛОС ЖАНА. Ну чего тебе от меня надо? У меня только «Шанель»! (Возвращается.)Блевотиной воняет! (Открывает окно.)
ДАФНА. Я ухожу. Погодите, я сейчас уйду. Я извиняюсь. Я вас больше не побеспокою. Где моя сумка?
ЖАН. Хочешь уйти, так уходи! А твоя сумка у тебя дома!.. Фасоль горит! Мишлин, у тебя фасоль сгорела!
МИШЛИН (входит). Яне могу разорваться!
АХМЕД (входит с детской бутылочкой и банкой оливок).Вот, это все, что я нашел вместо молока. И еще есть банка оливок.
ДАФНА. Это Катина бутылочка! Дай сюда, Ахмед! Не прикасайся, это святое. (Берет бутылочку.)Придурки, вот вы кто! (Выходит на лестничную площадку.)
АХМЕД (жует оливки).А баранина хорошо пахнет. У нее там грязища, жуть. А в холодильнике наблевано.
МИШЛИН (Жану).Нарежь-ка вот это, дорогая.
ДАФНА (входит).Можно я воспользуюсь вашим телефоном? Мне нужно позвонить мужу.
МИШЛИН. Ахмед, пожалуйста, открой эту бутылку. У вас тут все сгорело!
ЖАН. Не у нас, а у тебя!
ЛЮК. А соус для салата кто-нибудь сделал?
ЖАН. Вот дерьмо, я совсем забыл! Ахмед, почисть мне головку чеснока.
ЛЮК. Баранину придется обратно в духовку засунуть. Она совсем остыла.
ЖАН. Но она же подгорела!
МИШЛИН. Ничего страшного, поедим сначала колбасы.
ДАФНА. Hello, operator! I want to call overseas, New York! It is from person to person! I am Miss Daphne O’Donnell. I want to call my husband from person to person, in Manhattan, New York! Mister O’Donnell. I’ll give you the number [48]48
Алло, оператор! Я хочу позвонить за океан, в Нью-Йорк. Это личный звонок. Меня зовут мисс Дафна О’Доннел. Я хочу позвонить своему мужу, лично, на Манхэттен, в Нью-Йорк. Мистеру О’Доннелу. Сейчас я дам вам номер (англ.).
[Закрыть]! Где номер? Ахмед, принеси мне записную книжку. Она на холодильнике.
АХМЕД. Я ее там не видел.
ДАФНА. Она, наверно, за него завалилась, холодильник криво стоит, и все с него падает.
Ахмедвыходит.
ЛЮК. А кто будет платить за международный разговор?
ДАФНА. Сейчас выпишу чек. Just a moment, please, I говорю lost the number! Она ничего не понимает, эта идиотка! Just a second!
Ахмедвозвращается и протягивает ей записную книжку.
Вот, just a second. Плаза восемь, сорок девятнадцать, пи, эль, eight forty nineteen! Yes, nineteen! Quick, please! I am in a hurry [49]49
Подождите минутку, пожалуйста. Я [говорю] потеряла номер. […] Минутку! […] Минутку! […] Восемь, сорок девятнадцать. Да, девятнадцать. Побыстрее, пожалуйста. Я спешу (англ.).
[Закрыть]! Послушай, Ахмед, налей мне бокал красного вина!
Мишлини Жансадятся за стол.
ЛЮК. За стол! Ахмед и Дафна, за стол!
Ахмедсадится за стол.
ДАФНА. Я звоню мужу!
ЛЮК. Это не колбаса, а гадость какая-то! Где ты ее покупала?
МИШЛИН. У прислуги украла.
ЛЮК. Фу! Она же протухла!
МИШЛИН. Колбаса не может протухнуть, ты что, с ума сошел?
ЖАН. Это креольская кровяная колбаса, ее нужно было сварить.
МИШЛИН. Ах, так поэтому она вся черная!
ЛЮК. Ну почему вы ничего не умеете делать? Надоело, сил нет! Дайте сюда, я ее сейчас сварю! (Варит колбасу.)
АХМЕД. А вы пробовали мергезы [50]50
Небольшие острые сосиски.
[Закрыть]?
ЖАН. Да, это очень вкусно.
ДАФНА (по телефону).Hello, John? Where is Katia? She is there? I want her back! What do you say? Он не хочет мне ее отдавать! I want to speak with Katia! Please, John! Алло, Катя, радость моя! Тебе не холодно? У тебя опять насморк? Да? Что у тебя? Что? Мишка? Плюшевый мишка, детка? Ты должна сказать папе, что хочешь вернуться вместе со мной! Ты поняла? Hello, John? Please, I want Katia back! Please, John, please [51]51
Алло, Джон? Где Катя? Она у тебя? Я хочу, чтобы она вернулась назад! Что ты говоришь? […] Я хочу поговорить с Катей. Пожалуйста, Джон! […] Алло, Джон! Пожалуйста, я хочу, чтобы Катя вернулась назад! Пожалуйста, Джон, ну пожалуйста! (англ.)
[Закрыть]! Повесил трубку!
ЖАН (подходя к Дафне).Успокойся, Дафна, успокойся, дорогая.
ДАФНА. Я убью себя!
ЛЮК. Хватит нам самоубийств на сегодня! Я ухожу! (Надевает брюки, снимает джелабу.)Поужинаю где-нибудь в другом месте!
МИШЛИН. Не пойдешь же ты один гулять по Парижу в половине двенадцатого ночи тридцать первого декабря! Это такая тоска!
АХМЕД. Смотрите, фейерверк!
Все подходят к окну, Дафнапервая. Видны огни фейерверка.
ЛЮК. А откуда их запускают? С площади Конкорд?
АХМЕД. Из Тюильри.
ЛЮК. Просто невероятно, сколько их везде. Теперь в Тюильри и не подцепишь никого, там одни фейерверки!
АХМЕД. Смотри, смотри, вон там, звезда!
Дафналезет через подоконник. Остальные с большим трудом ее ловят.
ЛЮК. Вот зараза! Ну сука!
ЖАН. Держи ее! Держи!
МИШЛИН. Господи боже мой.
АХМЕД. Ай-ай, она разбила голову! Нужно ее положить, вон туда!
Дафнуукладывают.
МИШЛИН. Мне сейчас дурно будет. Ахмед, дорогуша, дай мне бокал вина, пожалуйста.
АХМЕД. Блин, еще сантиметр, и она бы сорвалась. Блин, я поранил запястье. Спирт есть?
ЖАН (идет за спиртом в ванную комнату).На, посмотри, это подойдет?
АХМЕД. Ай! Хватит, так нормально. Забинтуй вот тут.
ЛЮК. Дафна! Дафна! У нее здоровенная шишка на голове!
АХМЕД. Это она о подоконник ударилась, чуть не сорвалась. С подоконника! Нужно лед приложить.
ЛЮК. Пусть убирается отсюда! Вставай! Выметайся!
АХМЕД. Она не сможет идти. Хочешь, я ее отнесу домой.
ЖАН. Не трогай ее! Она сейчас заснет! (Накрывает лежащую на кровати Дафну.)
ЛЮК. Господи, как мне все это осточертело!
ДАФНА. Я падаю, падаю… (Ззасыпает.)
МИШЛИН. Мне нужно выпить вина или чего-нибудь покрепче, умоляю!
АХМЕД. Вот, Мишлин.
ЛЮК. За стол! За стол! Кровяная колбаса сварилась! Вот, Мишлин, собирай скорей кровь, пока она не остыла!
МИШЛИН. Мне дурно! (Поднимается и идет в ванную.)
Ахмед, Жани Люкподкладывают себе еще и едят.
АХМЕД. Горячая кровяная колбаса! Объедение!
ГОЛОС МИШЛИН. А-а-а-а-а, змея! (Выходит.)
ЖАН (подходит к двери ванной).Люк, тут змея в унитазе!
ЛЮК (кидается к двери ванной, Ахмед за ним).Как это – змея! Черт, правда змея! И смотрит на нас!
Жанзакрывает дверь.
АХМЕД. Это боа-констриктор, точно. Эти твари ползают по трубам.
ЖАН. Я звоню пожарным!
АХМЕД. Да они не опасные. Пока они маленькие, люди их покупают для детей, а потом, как вырастут, выбрасывают в унитаз. В больших домах их полно. Они тянутся к теплу в отопительных трубах, а иногда выползают через слив в ванной, потому что в больших домах единая система труб. Но они не опасные.
ЛЮК. И что теперь делать?
МИШЛИН. Вызови управляющего!
ЖАН. Ну надо же, и все это тридцать первого декабря!
МИШЛИН. Запри дверь в ванную на ключ!
ЖАН. Нет от нее ключа, надо ее чем-нибудь припереть!
ЛЮК. Не трогай комод, там же пистолет! Дурак!
ЖАН. О черт! Черт!
ЛЮК. Давайте диваном припрем. (Двигает диван.)
ЖАН. Так дверь же внутрь открывается!
АХМЕД. Говорю вам, эта тварь совсем не опасная. Наверно, он учуял запах блевотины. Они это любят.
МИШЛИН. Нужно забить дверь гвоздями и вызвать пожарных.
АХМЕД. Пожарные не приедут, они больше из-за змей не приезжают. Просто объяснят, как ее убить, и все. Я это точно знаю, у меня свояк пожарный. Могу ее убить, если хотите.
МИШЛИН. Ну нет, только не здесь!
ЛЮК. Но надо же как-то ее убить!
АХМЕД. А где кухонный нож? Нужно вонзить нож между головой и шейными позвонками.
ЖАН. Нет, нет, это слишком опасно, ты видел, какая она здоровая, эта тварь? Лучше убьем ее из револьвера.
АХМЕД. Нет, если из револьвера, то нужно попасть точно в голову, а то животное будет мучиться почем зря. Лучше всего ножом. (Берет нож. Люку.)Приоткрой дверь, только чуть-чуть, а то сбежит. (Заходит в ванную и испускает крик.)
ЛЮК. На него змея упала! Она прямо на двери сидела!
МИШЛИН. Господи, ужас какой!
ДАФНА( просыпается). Что случилось?
ЖАН. Пойду помогу ему! (Заходит в ванную.)
ЛЮК. Жан! Осторожней! Ой!
Ахмедвыходит из ванной, держа обезглавленную змею; он весь забрызган кровью, как и Жан. Дафнакричит. Жанбез сил опускается на диван. Люк гладит его по голове.
АХМЕД. Ну вот, голову отрезать – это один момент! (Бросает змею в раковину.)Смотрите, еще шевелится!
ДАФНА. Что вы еще придумали, чтобы меня напугать?
АХМЕД. Я убил змею, посмотри!
ДАФНА. Вы все-таки монстры!
МИШЛИН. Дафна, дорогая моя! Он правда змею убил, настоящую, она выползла из трубы! Успокойся! Дафна!
ЛЮК. Жан, ты нормально себя чувствуешь?
ЖАН. Да, все в порядке. Идем со мной.
ЛЮК. О нет, ты же весь в крови. Иди прими душ! А с этой-то опять что?
ДАФНА. Люк, пожалуйста, не знаю, что вы там против меня затеяли, но умоляю: не убивайте меня!
ЛЮК. Да ты ж сама решила покончить с собой, идиотка!
ДАФНА. Это потому, что вы меня напугали!
ЛЮК. Тогда убирайся к себе! Кончай с собой в гордом одиночестве! Надоела!
ДАФНА. Так я же под кислотой!
АХМЕД( заходит в ванную и снова выходит).Держи, Мишлин, змеиная голова! Можно ее высушить, кости станут белыми, проколешь зубы раскаленной иголкой и сделаешь бусы.
МИШЛИН. Спасибо, сейчас уберу ее в пакетик и положу в сумку. (Убирает голову.)
ДАФНА. Люк! Пожалуйста!
ЛЮК. Дафна, хватит, прошу тебя! Жан, пошли в душ. Раздевайся! (Помогает ему.)
ЖАН. Твою мать, на меня это здорово подействовало! Я как пьяный!
ЛЮК. Ванная вся в кровище! Где тряпка?
ЖАН. Погоди, какой смысл вытирать, душ все смоет! Кровь еще не свернулась.
ЛЮК. Даже стены забрызганы! Иди сюда, я заодно и тебя намылю! (Оба заходят в ванную.)У тебя все волосы в крови!
МИШЛИН. Хочешь виски?
АХМЕД. Не откажусь. Переволновался слегка.
ГОЛОС ЖАНА. Ой, горячо!
ГОЛОС ЛЮКА. Погоди, я брюки сниму, а то ты меня намочишь! (Выбрасывает из ванной комнаты свои брюки.)
Ахмедих ловит. Все это время он стоит у двери ванной и посмеивается, подглядывая за Жаноми Люком, которых со сцены не видно.