355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Харитонов » Путь Базилио (СИ) » Текст книги (страница 39)
Путь Базилио (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 17:30

Текст книги "Путь Базилио (СИ)"


Автор книги: Михаил Харитонов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 59 страниц)

Попандопулос ответил презрительным молчанием.

– Кто бы это был, – продолжил мутант, не дождавшись ответа, – он варвар и идиот. Он потратил на вас совершенно исключительный гвоздь! Я хороший эмпат, – это было сказано без рисовки, – но когда я увидел такой столб ауры над вашей рогатой башкой, то сначала решил, что мне почудилось. Но нет. Это настоящий теллуровый гвоздь необыкновенной величины. Любой коллекционер артефактов отдал бы за него… многое, – не стал он уточнять. – Господин Пиздаускас предложил лучшую цену.

– Если вытащить гвоздь, я умру, – напомнил козёл, осознавая всю бесполезность этих слов.

– Ну, не обязательно, – ободрил его Намба Сикс, подтягивая к себе табуретку. – Какой-то процент выживает. Правда, вы лишитесь ментальной защиты. И превратитесь в самый обычный электорат. Но, в общем-то, это всё неважно. Зато гвоздь! Ах какой красавец! Это не какой-нибудь пятисантиметровый обрубок. Это сантиметров восемь, а то и все десять! Интересно, как ваш мозг выдерживает вторжение инородного предмета такой величины? Хорошо бы провести экспертизу тканей… – он встал на табуретку и склонился над козлиной макушкой.

Козёл изо всех сил дёрнулся – и тут же получил кулаком по шее. Это было неожиданно и очень больно.

– Не мешайте работать, – прошипел мутант. – Или вас парализовать? Надо было сказать раньше. Как плотно-то вбит… – острые щипцы вознились в череп, и козёл заскрежетал зубами.

– Сейчас-сейчас мы его подковырнём, – бормотал мутант. – Ага, вот… зацепил… сейчас мы его тихонечко…

Страшная боль пронзила козлиную голову. Козёл закричал и забился всем телом. Деревянная конструкция, к которой он был привязан, заскрипела и накренилась.

– С-с-скобейда, – проктяхтел мутант, упавший с табурета и хорошо приложившийся к полу.

Септимий ничего не сказал: рот затопила горькая слюна, перед глазами плыли радужные круги, в ушах звенело. Поэтому он не слышал, как в соседней комнате трещит выбиваемая дверь, падает мебель и извергаются потоки брани.

Тут в комнатку ворвался – как бы окутанный вихрем пыли и мусора – массивный толстопузый упырь в чёрном мундире. От него несло потом, дорогим коньяком и необузданной отвагой.

– Старый негодяй! – закричал он и вкатил поднимающемуся с пола мутанту полновесную оплеуху. – Так-то ты исполняешь свои обязательства!

– Герр Хозеншайзер, – удивлённо сказал Намба Сикс, сидя на полу мотая головой, – в чём дело? Наши соглашения…

– Вот именно! – черномундирный упырь пнул мутанта сапогом под ротозябру, отчего мутант по-детски ойкнул и замер, хватая губами воздух. – Мы договорились, что я оказываю помощь в твоих делишках, а ты платишь достойное вознаграждение! Регулярно и в срок! Я уже двадцать три часа жду своих денег! Двадцать три часа! А мне они нужды срочно! И если я их сейчас же не получу…

– Господин криминальсекретарь, небольшая задержка с финансированием, совсем небольшая… – залепетал Намба Сикс.

– То есть я не получу своего вознаграждения? – угрожающе надвинулся упырь. – Я тебя раздавлю как червяка! – угроза казалась нериторической.

– Разумеется, получите, немедленно и сразу, плюс два процента за беспокойство, – быстро-быстро проговорил мутант и извлёк из тёмного угла предмент, который козёл узнал сразу. Это был его левый подсумок.

– Пять процентов, – потребовал продажный служитель закона.

– Два, у нас была договорённость о незначительной просрочке, – осторожно напомнил мутант, расстёгивая ремешки и доставая сияющую «гравицапу».

– Пять, – заявил упырь. – Cутки прошли.

– Вы сами сказали – двадцать три часа. Сутки ещё не прошли, – напомнил упырь, извлекая на свет горсть золота и маленького «чубайса».

– А я не тороплюсь, – заявил полицейский чин. – Я сначала проверю твои платёжные средства. Ты подозрительный тип, так что я буду проверять очень тщательно. На это может уйти уйма времени.

– Хорошоо, пять процентов, время дороже, – вздохнул упырь, осторожно добывая из подсумка нечто, тщательно завёрнутое в вощёную бумагу.

Козла скрутило от ненависти. Он понимал, что через пару минут умрёт, умрёт мучительно и скверно. И последнее, что ему суждено увидеть перед смертью – так это двух мерзавцев, делящих его кровное добро. Нажитое непосильно-честными трудами.

– Что это? – заинтересовался полицейский и протянул руку. – Дай сюда!

– Это опасный артефакт, он не выносит влаги, – отвёл его руку Намба Сикс.

– Разверни немедленно! – тон герра Хозеншайзер не предвещал ничего хорошего.

Намба Сикс со вздохом зашуршал бумагой.

Попандопулос напрягся. В бумажке был «карбид» – артефакт довольно стрёмный и опасный. Особенно разрушительным он становился при соприкосновении с водой. Зато это обстояльство давало козлу шанс уйти красиво, прихватив с собой ещё и этих двоих.

Септимий сбил во рту слюну, дождался, пока мутант развернёт бумажку – там был невзрачный на вид серый камушек – и прицельно плюнул.

Если бы он попал, на этом история и закончилась: «карбид» такого размера разнёс бы помещение в мелкую щепу. Но Септимий промахнулся: плевок шлёпнулся на пол. На камень попала всего пара капель. Вместо мощного взрыва из артефакта со свистом вырвалась струя вонючего пара – прямо в физиономию криминальсекретаря.

– Мерзавец! – закричал полицейский, и схватил Намбу Сикса за горло. – Ты это подстроил!

– Х… ххеррр Ххххозен… – зашипел удушаемый, задрыгал ногами и что-то задел. Этажерка пошатнулась. Вниз полетел горшок и тюкнул служилого по плечу. Тот зарычал от ярости и впился в шею мутанта толстой кровососью.

Попандопулос замер, отчаянно надеясь на чудо.

Впервые за этот несчастливый день козлу повезло. Пьяный и гневный полицай неудачно пихнул этажерку. Та затряслась. Каменная жаба сдвинулась, зависла на краешке, и, наконец, величественно пизданулась прямо на темечко сановного коррупционера. Тот дёрнулся и затих. Затих и его противник, задавленный мясистым упыриным телом.

Козёл не стал ждать, пока враги придут в себя и с новыми силами примутся за него. Он изо всех козлячьих сил вытянул шею, дотянулся зубами до края тряпки, стягивающей его предплечье, и принялся её рвать, отдирая полоски ткани. На это ушло минут пять, но в конце концов ему удалось высвободить конечность. Дальше дело пошло веселее – он добрался до кинжала в бедре и быстро расхерачил им путы.

Как выяснилось, он был привязан к странному предмету наподобие столба с поперечиной. Даже в лунном свете было видно, что дерево очень, очень старое – и, судя по запаху, чем-то пропитанное. На поперечине чернели буквы – «KATYN»[54]54
  На поперечине чернели буквы – «KATYN» – Судя по всему, в распоряжение злодея-антиквара Пиздаускаса попал один из так называемых «катынских крестов», установленных в Польше в конце XX – начале XXI века. Каким образом столь древняя вещь сохранилась и какими путями попала в лавку собирателя редкостей, установить уже не представляется возможным.


[Закрыть]
. Ниже виднелись полустёртые квадратики – следы работы шредеров-буквоедов. Козёл понял, что вещь дохомокостная и почувствовал нечто вроде уважения к старине.

Тут лежащий под герром Хозеншайзером мутант дёрнулся. Козлу это не понравилось. Немного подумав, он нагнулся и перерезал обоим глотки[55]55
  ...перерезал обоим глотки... – Некоторые читатели, знакомые с темой, спрашивали автора, зачем использовать такой грязный и малоэффективный способ умерщвления оппонента, когда проще и легче кольнуть ножиком под ребро. Стоит, однако, иметь в виду, что анатомия мутантов крайне разнообразна, так что никогда нельзя быть уверенным, что проникающее ранение заденет по-настоящему важные органы. С горлом в этом смысле всё гораздо надёжнее: у всех А-основ трахея располагается в одном месте. Проблемы могут возникнуть только с инсектоидами.


[Закрыть]
, – мимоходом отметив, что старые привычки быстро возвращаются. После чего тщательно обшмонал трупы.

У Намбы Сикса с собой не было ничего стоящего: немного золота, чековая книжка и служебное удостоверение на имя Бориса Шестера, гауптвахтмейстера в отставке, ветерана-инвалида мунициальной службы четвёртой категории, имеющего право на соответствующие статусу льготы. Герр Хозеншайзер, напротив, носил с собой увесистый кошель, целую кипу разнообразных документов (все именные, с вычурными печатями и тщательно вырисованными портретиками господина криминальсекретаря), платиновую зажигалку с гравировкой «От неравнодушных коллег», скидочную карточку кафешантана «Под бубном» и сложенную вчетверо записку от некоей Сисси, судя по отдушке и фривольной розовой бумаге – мандалайки. Покойник был явно не дурак пожить. Деньги козёл забрал, а потом, подумав, прихватил и бриллиантовые запонки, украшавшие запястья покойного криминальсекретаря. Он прекрасно понимал, что камни хранят ауры убийцы и жертвы, но решил, что сможет их сбыть где-нибудь подальше от Бибердорфа. Вернуться сюда ему было не суждено при любом раскладе.

Потом он осмотрел оба помещения. Никаких особых сокровищ, увы, не обнаружилось, кроме разве что банки с притёртой крышкой и полусодранной этикеткой, на которой можно было прочесть слова«…лонгированного действ…». От банки шёл слабый химический аромат. Козёл его вспомнил – и открывать крышку не стал. Ещё он нашёл на магазинной полке собственный меч и тросточку, уже с ценниками. Разозлившись на такое нахальство, козёл в сердцах шваркнул об пол ту самую чернильницу, коей некогда бахвалился владелец заведения. К его удивлению, из чернильницы выкатилась монетка – золотой соверен старинной чеканки. Хозяйственный Септимий не поленился его поднять и отправить в подсумок.

Теперь нужно было уходить. Попандопулос решил это сделать красиво.

Козёл нашёл небольшой медный тазик, набрал воды, поставил на табуретку. Прикрыл его листом тонкого вощёного картона с прилавка и положил сверху «карбид» – слегка надтреснутый, но всё ещё, как он надеялся, годный. Под табуретку он насыпал ворох бумаги и всякого горючего хлама. Последний раз осмотрелся, примостил за спиной ножны, подцепил подсумки. Попрыгал, проверяя, хорошо ли всё сидит. Щёлкнул зажигалкой герра Хозеншайзера, поджёг бумагу. На всякий случай подпалил ещё и занавеску, а зажигалку оставил гореть под этажеркой. Вышел, прикрыв дверь, и пошёл – быстро, но не переходя на бег – вдоль Brustdrüsentumorstrasse, стараясь держаться в лунной тени.

Расчёт козла был прост – на бумагу рано или поздно упадёт что-нибудь тяжёлое или горящее, и камень окунётся в воду. Будет большой бабах. Ну или не будет. В таком случае своё дело сделает огонь. Так или иначе, когда господин Пиздаускас вернётся, его будут поджидать лишь угольки да головешки.

Он пересёк Galaktosediabetestrasse и собирался нырнуть в давно присмотренную на всякий случай подворотню, когда за спиной грохнуло.

Глава 47, в которой почтеннейший из наших героев сначала пытается следовать древним традициям, а в итоге пополняет команду

10 ноября 312 года о. Х. Утро, день, вечер.
Страна Дураков, Вондерленд, Понивилль, отель «Хентай», номера 103 и 104.

ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ

Гермиона, пишу из Дворца. Только что Верховная утвердила приказ о назначении Бекки Биркин-Клатч первой заместительницей председательницы Комиссии по энергетике.

Мне предложена работа в Промышленном Совещании. Я соглашусь, если получу достаточные полномочия.

Бекки и Альбертина покинут Понивилль послезавтра. Ты должна их сопровождать. По дороге введи Бекки в курс дела, без технических подробностей.

Я настоятельно рекомендую тебе нормализовать отношения с Молли Драпезой. Пока меня нет – держись за её хвост.

Постарайся смягчить её позицию по отношению к Бекки. Делить им теперь нечего, а у Драпезы огромные связи.

Целую. Мама.

PS. Я не могу серьёзно относиться к твоей вздорной фантазии остаться в Понивилле работать на каком-то там заводе. После Комиссии это означает падение статуса, причём не только твоего, но и семьи в целом. Постарайся больше не удивлять меня таким образом. Мама.

Частная переписка, передано личным бэтменом Мирры Ловицкой.

Арлекин был в печали, в обиде. Обиднее же всего было то, что свою печаль он заслужил. И знал о том. И не мог развидеть это – ну или хотя бы забыть.

Как обычно, началось всё с Пьеро. С ним вообще были проблемы. Похоже, диета из айса, крекеров, анального секса и газировки, на которой его держали последнее время, начала-таки сказываться: тяпнутый чудил, и чудил всё затейливее.

Первые симптомчики имели место ночью – точнее, под утро. У Пьеро случился плохой приход, он метался на кровати и кричал: «Котинька! Котинька! Не ходи! Не верь! Она обманная! Котинька, не ходи туда!» – и тому подобную чепуху. В конце концов он заорал непонятное «Хик Родос!!!»[56]56
  В конце концов он заорал непонятное «Хик Родос!!!» – Пьеро, видимо, имеет в виду известное латинское выражение «hic Rhodus, hic salta» («здесь Родос, здесь прыгай»). Восходит к басне Эзопа «Хвастливый пятиборец». Значение: не стоит ссылаться на предыдущие заслуги, лучше покажи свои возможности здесь и сейчас.
  Кому адресованы эти слова Пьеро, и что они означают – читатель вряд ли сразу поймёт, но чуть позже, возможно, вспомнит.


[Закрыть]
– после чего сам упал с кровати, покатился по полу, забился в угол за портьеру. И там, за портьерою, проблямудел окончательно, бесповоротно.

Арлекин таких сцен уже насмотрелся. Так что он просто вздохнул, укутался до ушей в одеяло, перевернулся на другой бок и заснул. Сквозь сон он слышал, как Пьеро ползает на четвереньках по комнате, читает гадкие стихи и тихонько всхлипавает, ударяясь в темноте о мебель.

Проснувшись, Арле обнаружил на стене номера выведенную кровью надпись – «Голова это нога которая разучилась ходить». Автора афоризма в номере не было. В конце концов Арлекин нашёл его в коридоре под шифоньером. Пьеро, каким-то чудом забившийся в узкую щель, пускал слюни и тихо повторял – «итить… итить… итить…» Пришлось звать на помощь дежурную. Она пришла – молодая смешливая няша, подрабатывающая в гостинице, чтобы оплатить обучение на филфаке – с двумя медведями, которые подняли шифоньер и извлекли оттуда забуянившего постояльца. Тот – окровавленный, бессмысленный, тщедушный – не сопротивлялся, и даже полез целовать медведям ноги, лепеча, что он только что постиг смысл страдания, который состоит в очищении от неврозов, и что всем и прямо сейчас необходимо немедленно пострадать. Тут из него попёрло эмо-поле, да такое, что медведи уронили шифоньер и заревели в голос, перебудив постоялиц в ближних номерах. Дежурная, в свою очередь, горестно обоссалась, потом обильно прослезилась, назвала Пьеро «бедненьким» и уволокла к себе. Арлекин вздохнул с облегчением. Поняша была мягкосердечно-податлива, чем все окружающие беззастенчиво и пользовались. Арле только надеялся, что она не будет пытаться няшить Пьерика. Ничем хорошим это кончиться не могло.

Однако ж после утренних треволнений дела пошли веселее. Карабас, внезапно добрый, позвал всех разумных и вменяемых членов команды – то есть Напсибыпытретеня и Арле – в свой номер на ранний ланч. Такое единение с коллективом он себе позволял не часто, и всегда со смыслом. Арлекин это знал и шёл к шефу со смешанными чувствами, ожидая то ли пиздеца, то ли какого-нибудь нежданного счастья.

Случилось второе. Бар Раббас, с наслаждением уплетая репу, маринованную в меду – к этому поняшьему лакомству раввин успел пристраститься – сообщил, что выступлений в ближайшее время не будет. По каковой причине он намерен и сам хорошенько отдохнуть, и команде дать роздых. Во всяком случае – на сегодня-завтра. Если кому-то для отдыха и развлечений нужны средства, он готов ими снабдить. Разумется, в пределах разумного.

Напсибыпытретень оживился и сообщил, что в таком случае он намерен немедленно отобедать в «Сахарной косточке». Это было элитное заведение при отеле, вообще-то предназначенное для домашних любимцев – от котегов до пекинесов. Арлекин считал, что есть из той же кормушки, откуда хомячит безмозглый электорат – западло. Напси на жизнь смотрел кинически и интересовался исключительно содержимым кормушки. В «Косточке» кормили отменно. Проблема была в заоблачных ценах: ни одна мисочка там не стоила дешевле пяти соверенов. С точки зрения Арлекина, это выходило за пределы разумного, да и вообще за всякие пределы. Однако Карабас без звука вытащил из-под стола тяжёленький мешочек и отдал его пёсику. Который даже не поблагодарил – во всяком случае, вслух.

У маленького пидрилки были свои планы. Давеча у него образовался новый дружок-поняш – молодой знойный пидорюга с идеальным эякулятором. От одной только мысли о нём арлекишкина жопка начинала призывно ныть. Увы, юнец был хоть и молодой, но уже избалованный, чтобы не сказать испорченный. Во всяком случае, в ответ на очередные приставания он довольно откровенно сказал, что бабы вообще-то платят за каждую случку, и что любовь без интереса – напрасно потраченная спущёнка. Арлекин, однако, страстно нуждался в ласке. Поэтому он тоже попросил бабла и получил такой же мешочек. Правда, вместе с косым взглядом исподлобья. Но предрассудки шефа в данный момент его волновали меньше всего. Он сгрёб денежки за пазуху, сказал спасидо и поспешил на конюшню – любить и быть любимым.

По дороге он позволил себе немножко покумекать, с чего это шеф так расщердился. Несмотря на всю свою бездуховность и душевную гнильцу, педрилка был смекалист. К тому же общение с местными его кой-чему научило. Поэтому, пораскинув мозгами, он понял дело так, что Верховная Обаятельница рассчиталась-таки за спецобслуживание. Судя по довольной роже раввина, расчёт был более чем щедрым. Причины щедрости тоже были более-менее ясны. Их Грациозность не могла вознаградить Карабаса бар Раббаса и его присных знаками чести, даже самыми ничтожными. Увы, протокол в таких случаях требовал публичности, воздаяния почестей и прочего в том же духе – что было совершенно исключено по многим причинам. Начиная с того, что появление Карабаса во Дворце Приёмов вызвало бы панику – и кончая тем, что Верховная была совершенно не заинтересована, чтобы мысли её ближайшего окружения стали тораборцам известны. Поэтому Мимими предпочла откупиться. Благо, было чем. К тому же куча золота как бы намекала, что дружить с разноцветными лошадками перспективно и небезвыгодно.

Размышления Арле были грубо прерваны, когда он пересекал улицу Драконьих Лапок. В голову его постучался Карабас и отправил в съестную лавку за провизией – шефу, видите ли, срочно понадобились крекеры, содовая и крынка поняшьих сливок.

Делать было нечего. Арлекин свернул с Лапок на Абрикосовую, потом на Виноградную и на тенистой Шарикоподшипнической улице обрёл искомое – съестную лавку пожилой добродушной поняши. Вообще-то она звалась Бонифацией Фелицией Кризалис бон Аппетит, но все называли её просто Бон-Бон. Она как раз раздаивалась, так что молочко было парным, из-под вымечка. Арле выпил два стакана, а потом взял крынку сливок и полкило домашних тянучек из поняшьей сгущёнки – для себя и для того парня. Мальчишка любил сладенькое.

В прекрасном расположении духа, нагруженный пакетами, он вернулся в «Хентай», вошёл через заднюю калитку – и наткнулся на Пьеро.

Удивительного в том не было ничего. Поэт в последнее время повадился ходить, как он выражался, к лошадушкам – ну то есть к тягловым першеронам и потаскунчикам, тусующимся на заднем дворе в ожидании хозяек. Он о чём-то с ними разговаривал, гладил их, читал стихи, иногда целовал: видать, полюбилась ему их простота. Вот и сейчас он стоял, облокотившись о необъятный зад солового першерона, и что-то тихонько декламировал, ковыряясь в носу артистически-тонким пальцем.

Подойдя поближе, Арлекин услышал:

– Пахнут кони не розами… я сейчас расскажу вам о том… расскажу я о том… вам скажу я о том… – тут он вытянул из носа длинную, блестящую на солнце козюльку и умолк, любуясь.

Арлекину бы пройти мимо. Но какой-то бес толкнул его подобраться поближе и Пьерошку как-нибудь неожиданно ущучить.

– Пахнут кони неврозами! – подобрал, наконец, рифму Пьерило. – И дрожащим от них животом… где залупа зассатая… расцвела у коня на конце! Пахнет очень пизадо и пот на конском лице! – с этими словами он неожиданно обнял першерона за шею и звонко чмокнул в премоляры. Честный коняка недоумённо фыркнул.

Педрилка тихонько подкрадывался, прикидывая, дать ли Пьерику щелбана, поджопника или пинка. Остановился на пинке: руки были заняты снедью.

– Я открыл смысл страдания, – бормотал обдолбыш, поглаживая коню плечико. – Оно для очищения… от неврозиков… Мы все мучиться должны… неврозики выкончать… И ты должен… Ты помучайся, а потом на двор поди, да писюлькой о заборчик потрись… До занозушек, до кровянушек трись, чтоб брызнуло, чтоб вышло семечко… и такое тебе выйдет облегченьице, будто самая Дочка-Матерь ручкой своей яхонтовой потешила…

Арлекин подкрался ещё ближе. Острый нос его правого сапожка смотрел точно в копчик Пьеро.

Он уже перенёс тяжасть на левую сторону и занёс ногу для пинчища, когда Пьероша, снова сместившись к конячьей жопе, ухватил жеребца за слегка высунувшийся – видимо, от любопытства – хер, и потянул на себя. Конь, недовольный таким вторжением в его интимное пространство, резко дёрнулся и случайно толкнул Арлекина. Тот не удержался, упал на одно колено и уронил пакет с крекерами. Пакет опрокинулся, крекеры посыпались в грязь. Першерон обернулся, учуял запах и тут же залез мордой во вкусняшки.

– Дефня скобейдая! – заорал Арле, пытаясь вырвать пакет.

Тем временем Пьеро присел под конский живот, снова взялся за жеребячье хозяйство, ласково сказал «залу-у-упушка» и засунул палец в дырку для ссанья. Конь резко взбрыкнул, его заднее копыто обрушилось Арлекину на ногу. Ступню вдавило в землю, боль стрельнула чуть не до бедра. Арлекин с визгом выдернул ногу и уронил крынку со сливками.

Крынка полетела в грязь, белая жидкость плеснула на ноги Пьеро. Тот пал на колени, и, схватив крынку обеими руками, принялся жадно пить из неё.

– Тупой ты хуила, нарик ебаный… – ругался Арлекин, прыгая вокруг Пьеро на одной ножке.

– Малафеечка… лошадкина конча… вкусняшка… – стенал Пьеро, судорожно глотая сливки и проливая половину. – Хочу стать странником, – он опрокинул крынку и принялся возить руками, размазывая сливки по земле. – Уйду в леса, на поиски смысла кончи…

Коняка тем временем подъел все крекеры и схрумкал остатки вместе с пакетом.

– Да блядь же мне пиздец! – простонал несчастный Арлекин, до которого только что дошло, что разгневанный Карабас, не дождавшись еды, сделает из него самого повидло.

Тут у него в голове загромыхал утробный хохот – Карабас, похоже, видел всю сценку чьими-то глазами и веселился.

– Дуй обратно, – отсмеявшись, распорядился бар Раббас. – Крекеров не надо, я передумал. Хлеба белого возьми, сегодняшней выпечки. Если будет хала – отлично, бери две. Сливок тоже не надо. Мяса килограммов пять, только не трефного. И водки две бутылки захвати. Нет, четыре. Пошёл!

Усталый и грязный педрилка поплёлся обратно, недоумевая, с чего это вдруг Карабасу захотелось мясца. Злость он сорвал на Пьеро, угостив его на прощание основательнейшим пинком в почку. Пьеро взвыл так страшно, что першерон отпрянул и треснулся крупом о забор.

По дороге Арлекин – уже не такой весёлый, как в прошлый раз – встретил Напси. Тот шествовал в направлении, известном не ему одному: он был с дамой. То есть с длинной таксой, кою он сладострастно обнюхивал за ушком правым глазным рыльцем. На спине у гульливого пёсика сидел маленький бэтмен-поводырь. Денежный мешочек в зубах солидно позвякивал. В общем, Напсибыпытретень никоим образом не производил впечатление несчастного инвалида. Арлекина он не заметил – ну или сделал вид, что не заметил. Педрилка-то знал, что Напси, когда надо, чует своими рыльцами не хуже, чем другие очезрят.

Вообще, – подумал Арлекин, провожая парочку неласковым взглядом, – ушастый собак как-то очень уж быстро прижился и втёрся в доверие. В том числе к шефу. Тот, конечно, прозревал пёсика насквозь. Но, похоже, его всё устраивало. Так что Карабас позволял ему проводить с ним вечера и даже спать под своей кроватью. Зато Напси носил Карабсу в зубах тапочки, вылизывал руки после еды и играл ему на цитре. Сей талант вкачала ему в мозг мать-калуша, вместе с ещё несколькими странными – и, чесгря, совершенно бесполезными – умениями. Например, Напси неоднократно похвалялся, что умеет настраивать ульмотрон, совершать намаз[57]57
  ... совершать намаз... – Напсибыпытретень ошибается, полагая, что может совершить намаз, так как совершающий намаз должен быть мусульманином.
  Мнение Карабаса о намазе является его сугубо частным мнением, не отражающем позицию автора или других героев.


[Закрыть]
и мучмарить фонку[58]58
  ... мучмарить фонку. – Инициальная фаза этого научно-практического ритуала описана в сохранившейся в Сундуке части романа Вл. Сорокина «Геологи». К сожалению, от текста уцелело только начало первой главы, так что реконструировать ритуал целиком не представляется возможным.


[Закрыть]
. Что это всё такое и зачем оно нужно, пёсик не знал. Бар Раббас, судя по всему, был об этих вещах осведомлён лучше: он как-то заметил, что на войне хороший ульмотронщик стоил взвода долбоботов. Над намазом Карабас просто посмеялся. А вот по поводу фонки – встревожился, стал расспрашивать пёсика про какое-то «учкарное сопление» и ещё что-то, совсем непонятное. Удовлетворительных ответов не получил – но с этого момента стал относиться к Напси с некоторым дополнительным уважением.

За всеми этими размышлениями ноги сами привели Арлекина в лавку Бон Бон. Та удивилась, но Арле объяснил своё появление начальскими капризами. Добрая поняша предложила дикую осетрину и поросячье филе. Педрилка закупился тем и другим, взял ещё и водки – и, довольный, отправился в гостиницу, рассчитывая на заслуженную похвалу и последующую свободу.

На сей раз он обнаружил Пьеро в номере шефа. Странным образом он производил впечатление вменяемого. Он что-то негромко втолковывал Карабасу, а тот его вниманиельно слушал. И, судя по выражению лица, не только слушал, но и весьма внимательно просматривал собеседнику голову.

– Даже если так, мы ничего сделать не можем, – заключил Карабас, когда Арлекин вошёл с пакетами. – Давай разбирай, сейчас я повариху позову, – сказал он Арле. – Только мясо сначала вытащи, я его кашеровать буду… Так, а это что? – он встревоженно принюхался.

– Свинина парная, – брякнул Арлекин. – И осетры.

Через пару минут он сидел на полу с куском сырого мяса во рту. Не подчиняющиеся ему челюсти медленно пережёывали сырятину. Правая рука время от времени поднималась и давала своему владельцу по роже. Левая упорно лезла ему же в задницу.

– Шлимазл, – цедил сквозь зубы Карабас, пытаясь сократить мышцы левой руки жертвы ещё сильнее, – скобейда дефолтная, недоносок ебанический. Я сколько раз тебе говорил – никогда не бери свинину! Никогда! Сколько можно напоминать, что я еврей! Свинина – трефа, ло кошер, символ антисемитизма! Ты зачем её мне принёс, гусь лапчатый? Да ты ещё и перепончатый! – правая рука нанесла последний удар и бессильно повисла.

– Но шеф! – Арлекину было больно, обидно, и особенно обидно было то, что всё это происходило на глазах у Пьеро. – Осетрина же ещё есть?

– Знают все, что осетрина – это рыбная свинина! Гоям нравится она, а для нас запрещена! – выдал Карабас.

Арлекин только рот разинул: доселе он не замечал за своим шефом склонности к стихосложению. Видимо, общение с Пьериком дурно влияло на рассудок.

– Ладно, чего уж теперь-то, – сказал Карабас несколько более миролюбиво, – Руку из жопы вынь. Пойди в лавку и купи нормальной телятины. Козлятины можешь взять. Но не свинину и не конину! И вообще: принесёшь опять какой-нибудь не той херни – ноги в рот засуну.

Арлекин, униженный и раздосадованный, снова поплёлся в город. У Бон-Бон он решил больше не появляться, а сделал крюк и добрался до местного универмага. И уже на кассе обнаружил, что где-то посеял мешочек с деньгами – судя по всему, ещё в гостиничном дворе.

Проклиная всё на свете, он поплёлся обратно и потом минут двадцать ковырялся в грязи, надеясь найти золото. Он уже собрался идти к гостиничному эмпату, но тут его голову посетил Карабас и глумливо проинформировал, что мешочек, оказывается, уже нашёл Пьеро. Арлекин подумал о шефе очень скверно. Карабас это услышал и за невосторженный образ мыслей немедленнно покарал – послав Арле такую судорогу внутренностей и кишечника, что бедолага чуть было не издох в корчах.

После этого бар Раббас сменил гнев на милость. А именно – сообщил измученному педрилке, что в четвёртый раз ходить за продуктами ему всё-таки не придётся: раввин уже озадачил этим Напси. Так что Арле может забирать деньги и отправляться на все четыре стороны. Главное – чтобы его было не видно и не слышно.

Но Арлекину уже ничего не хотелось. Настроение упало ниже плинтуса. Жопная дырка, измученная и надорванная, нуждалась в покое. Аппетит тоже куда-то пропал. Поэтому он отправился к себе в номер, собираясь выспаться.

Около номера он застал какую-то непристойную суету. Юная поняша в полосатых гольфиках притёрлась к двери крупом и бесстыдно нанизывалась на дверную ручку. Рядом две почтенные на вид старушки-поньки неистово лобызали друг другу срамные уста. Ещё одна поняша, розовая и хрупкая, прижавшись к стене, кончала без посторонней помощи. Тут и у самого Арле зачесалось в промежности.

Уже понимая, в чём дело, он, отогнав похотливую тёлку, приоткрыл дверь номера. И увидел именно то, чего и ждал: всё того же Пьеро с той же самой дежурной. Пьероша пёр, поняша пёрлась. Остальные тащились по генерируемому сладкой парочкой эмо-полю.

Понимая, что этак сюда скоро сбежится весь этаж, Арле плюнул, выругался матерно и гневно – и отправился в гостиничный бар. Отсутствие наличных в этом случае роли не играло: у Карабаса и его команды была солидная финансовая репутация.

Бар Раббас, за Арлекином присматривавщий, осторожно достал своё сознание из чужого. Чувство было – как выдёргивать толстую нитку из узкого игольного ушка. Вслед за этим вспомнилась притча о верблюде и игольном ушке. Раввин привычно поморщился. Потянулся было к сигаре. Вспомнил, что сигара поняшья, с котовником и мелиссой. По несложной ассоциации вспомнил про Базилио, опять поморщился и всё-таки закурил.

В дверях номера появилась Напси.

– Шеф, – встревоженно сказал он, – коломбины наши хандрят. Плачут. Что-то с ними надо делать.

Карабас тяжко вздохнул. Накупленный в Цимесе электорат пока что создавал больше хлопот, чем пользы. Правда, на представлених калушата исправно транслировали эмо-поле и к тому же музицировали по ходу действия. Это пришлось по сердцу зрительницам, предпочитавшим оргазмировать не просто так, а культурненько. Карабас, правда, был недоволен эклектичностью сложившегося оркестрика, который с большой натяжкой можно было назвать духовым. Состоял он из пупицы-флейтистки, жабы с контрабасовой тубой (вообще-то калуша создала её кларнетисткой, но кларнеты в Понивилле почему-то не продавались), а также традиционного жука-ударника по прозвищу Ринго. Ещё был бэтмен, играющий на губной гармонике, но каким боком присобачить его к основному составу, Карабас в душе не ёб.

Дирижировать раввин поставил Напси, припомнив ему похвальбушки про абсолютный слух. Ко всеобщему удивлению, пёсик справился. Правда, метрическую сетку он обозначал движениями хвоста, но все быстро привыкли.

Однако, помимо выступлений, особой надобности в приобретённых существах не было. Карабас вообще-то намеревался использовать их в пути как рабочую силу и прислугу за всё. Но в «Хентае» обслуживание было и так на высшем уровне. Поэтому бар Раббас, не долго думая, сдал всех в гостиничный эргастул. Обращались там с ними сносно, но скучающий электорат нервничал и не знал, чем себя занять. Особенно плохо было коломбинам, с которыми как-то вообще не задалось. Карабс собирался их поставить на подпевки, но Пьеро был категорически против исполнения чьих-либо песен или стихов, кроме своих собственных – которые, в свою очередь, категорически не нравились Арлекину. Карабас мешать артистам в их нелёгком труде не хотел, так что коломбины с самого начала остались безо всякого внимания. Они всё больше спали, а когда не спали – ныли.

– Что-то делать, говоришь… Трахнуть, что-ли? – вздохнул Карабас. – Вот сегодня сходишь и трахнешь. Твой бэтмен где?

– Спит… Шеф, ну не сегодня, я сегодня уже… – начал было пёсик и тут же замолк. Потом, чераз пару секунд, сделал несколько судорожных вдохов, продышался уже спокойнее и укоризненно сказал,


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю