Текст книги "Дикарь (ЛП)"
Автор книги: Миа Шеридан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)
Земля слишком промерзла, чтобы Джек мог похоронить тело, поэтому он оставил его там, где оно было. В любом случае, мальчику уже было всё равно, а лесу нет. Другие голодные существа будут питаться им и это поможет им дожить до следующего дня.
«Как и я», – подумал Джек, хотя чувствовал, что часть его умерла вместе с белокурым мальчиком, оставшимся лежать на побагровевшем от крови снегу.
Поправив Щенка, лежащего на его плече, он схватил оленя за ногу и потащил за собой, шагая к дому. Гнев и безнадежность ревели в нём. Ярость росла с каждым шагом. Джек запрокинул голову и закричал в серое, безразличное небо, слёзы снова ослепили его. Это они виноваты! Люди, которые забрали его и другого мальчика. Люди, которые пытались убить детей. Люди, которые превратили маленького мальчика в безумное животное, желая ему смерти.
«Люди, которые сделали меня убийцей».
Глава восемнадцатая
Харпер
Наше время
Харпер сидела на кровати, поджав под себя ноги, и уставившись невидящим взглядом на белую стену напротив. Чай, который она заварила, уже остыл, и она со вздохом поставила кружку на прикроватный столик. Она даже не любила чай. Но он всегда казался обязательным атрибутом в моменты самоанализа и глубокой расслабленности.
Жаль только, она не продвинулась далеко с первым и не могла достичь второго.
Харпер щёлкнула пультом и включила программу новостей. Ведущий прогноза погоды указывал на карту за своей спиной, его голослился мягко и монотонно.
Опять будет снег. Ожидается похолодание. Сильное.
Харпер подумала о Лукасе. Он был сейчас совсем один, в совершенной глуши, где снега навалит до самых окон его маленькой хижины.
«Одиноко ли ему? Должно быть, не так ли?»
В жизни Лукаса не было абсолютно никого. Харпер признавала, что тоже одинока. Но, по крайней мере, у неё были друзья и общество, книги, сотовый телефон, телевизор, чтобы рассеять тишину и при необходимости создать иллюзию компании.
«Так вот почему он стащил журнал из полицейского участка? Чтобы было чем заняться в уединённые, совсем одинокие вечера, находясь посреди леса?»
Харпер задрожала, несмотря на то, что ей было тепло и уютно в своей кровати под мягким пледом. Ее пугала одна только мысль о глубокой, невыносимой изоляции, в которой, вероятно, был Лукас.
Потому что она это понимала. Конечно, не на том уровне, что Лукас. Но Харпер не могла припомнить времени, когда бы ни страдала от одиночества, от ощущения, что просто плывет по течению, отчаянно пытаясь ухватиться за что—нибудь, что ее удержит. Всегда безуспешно пытаясь вернуть то, что было вырвано из её жизни так внезапно и необъяснимо.
«Любовь. Дом. Уют».
А теперь… она нашла машину, сможет похоронить родителей, и всё же чувствовала себя такой же опустошенной, как и всегда. Такой же потерянной. Все такой же одинокой. Ведь то, что она действительно пыталась вернуть, не будет найдено там, где она искала.
Разделял ли они с Лукасом похожее одиночество? Наверное, нет. Он слишком одичал за то время, что был оставлен на произвол судьбы, по причинам, которые ей вряд ли когда-либо понять. И даже если забыть о его невероятном одиночестве – хотя само по себе оно казалось, по меньшей мере, катастрофичным – как он выживет без возможности охотиться, ведь его лук и стрелы были взяты шерифом на экспертизу?
Харпер вспомнила охотничий нож, привязанный к бедру Лукса, тот самый, который, он собирался использовать для поимки ужина. Тогда это ее ошеломило, и даже сейчас она была смущена. Что Лукас собирается делать? Наброситься на животное, а затем перерезать ему горло, содрать кожу и…
Харпер плотнее закуталась в одеяло, и, осознав, что морщится, и немного расслабила мышцы лица. Она не была новичком в охоте, но никто из её знакомых не хотел участвовать в таком близком, можно сказать личном убийстве, которое предполагалось при использовании ножа.
Так что же Лукас собирается делать теперь? У него нет хорошего оружия для охоты, и с тех пор, как убит Исаак Дрисколл, отсутствует какой-либо контакт с внешним миром. Он сказал, что выживал до встречи с Дрисколлом, справится и теперь. И это может быть правдой. Но что, если ему действительно что-то нужно? Что, если он заболеет или получит травму? Возможно, он был изолирован раньше, но теперь… теперь он был полностью отрезан от окружающего мира.
– Что же мне делать?
– Хм. Я думаю, ты мог бы начать проклинать Бога. Обычно это мое лучшее решение. Делать это очень громко и с большим возмущением.
– Это работает?
– Нет, в целом. Всё это заставляет меня чувствовать себя маленькой и беспомощной…
– Муравей, проклинающий Бога с вершины травинки.
Почему эти слова Лукаса прозвучали так знакомо? И почему они показались… более утонченными, чем она ожидала услышать от человека, который обладал скромным словарным запасом, редко и мало говорил и не имел доступа к книгам?
И всё же Лукас цитировал кого-то известного. Или какое-то произведение. Вот почему эта фраза кажется знакомой. Она из книги или стихотворения – Харпер была уверена. Она каким-то образом знала эти слова. И Лукас, сказав их, похоже, сразу об этом пожалел и быстро сменил тему.
Отбросив плед, Харпер встала с кровати и взяла ноутбук. Сев обратно, она включила его и, открыв браузер, набрала слова, произнесенные Лукасом, в строке поиска.
– Я так и знала, – пробормотала она, чувствуя, как колотится её сердце.
Это была одна из самых непонятных цитат из «Графа Монте-Кристо».
Её дикарь процитировал Александра Дюма.
«Её дикарь? Не совсем её, но…»
Дикарь процитировал Александра Дюма.
Харпер на мгновение уставилась на компьютер и закрыла глаза. Смутный образ матери мелькнул у неё в голове.
…Харпер сидит на скамейке рядом с папой, а мама идет к ним, улыбаясь. Отец что-то ей говорит. Мама смеется, кладет на скамейку бирюзовый рюкзак, целует отца, а потом берет Харпер на руки и спрашивает, что они принесли на обед…
Этот бирюзовый рюкзак. Мама носила в нём свои классные заметки. Отец шутил, что это делает её похожей на одну из старшеклассниц, а не на учительницу. Учительницу английского языка, которая всегда включала в программу свой любимый роман: «Граф Монте-Кристо».
Приглушенный звон вернул Харпер в реальность. Она выпрямилась и повернула голову на звук. Сотовый телефон. Она встала, ощущая себя немного растерянной, и поспешила к сумочке, которую оставила висеть у двери. Когда она ответила, у неё перехватило дыхание.
– Харпер, привет. Это Марк Галлахер.
– О, здравствуйте, – сказала она, возвращаясь к своей кровати и садясь. – Как у вас дела?
– Всё в порядке, спасибо. Слушай, я надеюсь, ты поможешь мне ещё кое с чем.
Она услышала шум на заднем плане, похожий на шуршание бумаги.
– Да, конечно. Вы узнали что-нибудь об этих книгах из библиотеки Мизулы?
– Нет ещё, но скоро поеду туда. Я просматривал записи в дневниках Дрисколла, и некоторые из них вводят меня в настоящий ступор.
– Что же?
– Ну, например, вот это: «Сегодня утром я заметил белохвостого оленя, который ел сырую рыбу на реке. Кажется, он был рожден, чтобы выживать в суровых условиях, ведь он готов есть всё, что угодно, лишь бы сохранить себе жизнь. Вне зависимости от того, вкусно это или нет».
Харпер нахмурилась.
– Олень, который ест рыбу?
– Вот это меня и смущает. Я погуглил этот момент, но не нашёл никаких упоминаний, что олени могут есть рыбу.
– Точно, они ведь травоядные, – сказала Харпер, удивившись не меньше агента Галлахера.
– А как насчет крайних случаев вроде… сильного голода или очень долгой зимы, что-то в этом роде? Редких, особенных ситуаций?
Харпер в задумчивости прикусила губу.
– Животное может съесть всё, что угодно, если оно голодает, но как олень мог поймать рыбу?
– Может быть, она уже была мёртвой и лежала на берегу реки?
– Пожалуй… только такое объяснение и может быть.
– Значит, если бы олень был сильно истощён и нашёл на берегу мёртвую рыбу, то мог бы её съесть?
– Животные будут делать то, что должны, чтобы выжить. Поэтому да, мог бы. Но, как правило – нет, олени не едят рыбу.
– Хорошо, я хотел уточнить у тебя этот момент. Япытаюсь со всем этим разобраться, но всё так… странно. Похоже, что Дрисколл наблюдал за одним конкретным опоссумом, одним конкретным оленем и одним конкретным волком.
– Зачем ему это делать? И откуда ему было знать, что это тот самый?
– Понятия не имею. Если у тебя появится какая-нибудь идея по этому поводу, ты дашь мне знать?
– Конечно.
– Спасибо, Харпер.
– Не за что. Э-э… Есть какие-нибудь новости? – помолчав, спросила она, зная, что не должна уточнять, о чём именно речь.
– Пока нет. Специалисты немного заняты, но я надеюсь получить информацию к завтрашнему утру. Тогда они смогут отдать тела, чтобы ты сделала всё необходимое.
Харпер некоторое время молчала, переваривая услышанное. Это было то, на что она так долго надеялась – возможность упокоить своих родителей, – но надвигающаяся реальность заставила её сглотнуть мгновенно подступивший комок в горле. Ей нужно было начать думать о похоронах или кремации, и как за это заплатить. Ей нужно было начинать звонить и договариваться, но всё, что она хотела – лежать под пледом на кровати и пить чай, который ей не нравился.
– Харпер? Ты здесь?
– Да, извините. Мне также интересно, что было найдено в машине или в багажнике? В частности, бирюзовый рюкзак? Он принадлежал маме, и она всегда убирала его в багажник после уроков.
В ту ночь они взяли внедорожник мамы, потому что дороги обледенели, а у машины мамы были совершенно новые шины. Харпер помнила это, потому что ей нравилось ездить в машине отца – в машине шерифа, – и она жаловалась, что в тот вечер они едут не в ней. Последняя поездка на машине, которую она когда-либо совершала со своими родителями, а она только и делала, что ныла и дулась тем вечером. И вот это она помнила. Ксвоему великому сожалению и стыду.
– Нет. В багажнике не было ничего, кроме разорванного одеяла.
Харпер нахмурилась. Возможно, её мама оставила рюкзак где-то в другом месте, но эта проклятая цитата не давала покоя.
– Ладно, спасибо. – Она на мгновение замолчала. – Агент Галлахер, могу я спросить, есть ли какие-нибудь новости, связанные с Лукасом, с экспертизой его стрел или анализом ДНК? Если вы не можете сказать, я пойму…
– Следы крови были найдены на всех принадлежащих ему стрелах, но это кровь животных. Нет следов человеческой. И ни на одной из стрел, использованных в убийствах, нет его ДНК.
Харпер медленно выдохнула. Она чувствовала себя немного странно из-за внезапного прилива облегчения, но и отрицать эти смущающие эмоции не хотела. Что-то внутри неё болело и переживало за Лукаса. Кроме того, она даже представить не могла, что он – убийца.
«Боже, он практически оттолкнул меня с дороги, чтобы броситься на помощь детенышам лисиц!»
Харпер никогда не испытывала страха рядом с Лукасом, и он не сделал ей ничего плохого, хотя у него и была такая возможность, когда она так крепко спала под его крышей, что не сразу смогла вспомнить, где находится, когда проснулась.
«О, и она пускала слюни… Пожалуйста, только бы Лукас это не заметил!»
– На месте преступления его ДНК так же не найдено. Только несколько отпечатков пальцев, но это было ожидаемо, так как он заходил к Дрисколлу все эти годы. Но в спальне, где произошло убийство, даже его отпечатков нет.
Харпер снова медленно выдохнула.
– Значит, он больше не представляет интереса в вашем расследовании?
– Я бы так не сказал. Но на данный момент у нас нет ничего, что связывало бы его с этим преступлением.
– Вы смогли узнать что-нибудь о его прошлом?
– Нет, но, честно говоря, мне не на что опереться. Лукас, похоже, не хочет ничего выяснять о своем прошлом, а раскрытие убийств должно быть моим приоритетом. Я собираюсь копнуть ещё раз, как только у меня появится такая возможность, но сейчас задача номер один – разобраться в прошлом Дрисколла.
Харпер встала, пока он отвечал на её вопрос, и теперь ходила перед своей кроватью.
– Дело в том, – сказала она, поворачиваясь и шагая в другую сторону, – я подумала, что же Лукас будет делать теперь, когда Дрисколл мёртв, и у него нет никакой связи с внешним миром?
– Это не совсем так. У него есть ноги. Он мог бы дойти до города пешком, если бы захотел. Черт, он мог бы переехать, если бы захотел. На самом деле, если бы у Дрисколла не было завещания, согласно которому этот дом остаётся Лукасу, он был бы вынужден сделать это.
– Пешком в город? В снег и мороз? – спросила Харпер, и в её голосе прозвучала едва заметная злость с оттенком горечи и несогласия.
– У меня такое чувство, что Лукас привык к подобному.
Она не могла с этим не согласиться.
– Хорошо, но ведь у него совсем нет денег. Он совершал обмен с Дрисколлом, используя рыбу и шкуры животных. Что, если я привезу ему немного еды, пока он не получит свой лук и стрелы обратно и ... пока что-то не прояснится в его жизненной ситуации?
– Харпер, послушай, я не твой отец. – В голосе агента Галлахер послышались странные нотки. Он сделал небольшую паузу, откашлялся и только потом продолжил: – Но ты не знаешь Лукаса. И идти одной в его дом кажется не самым мудрым решением, особенно для молодой и привлекательной девушки. Я понимаю, почему ты сделала это однажды, но, возможно, не стоит искушать судьбу?
Харпер перестала ходить по комнате и снова села на кровать.
– Хорошо.
– Почему я чувствую, что твое «хорошо» означает совершенно противоположное?
Несмотря на тяжёлое, тягостное состояние, Харпер улыбнулась.
– Я ценю, что вы держите меня в курсе дела. Когда приблизительно мы сможем начать искать места, отмеченные на карте Дрисколла?
– Чем скорее, тем лучше, но прогноз погоды не выглядит многообещающим. Говорят, надвигается шторм.
– Тогда просто дайте мне знать, ладно?
– Договорились. И, Харпер, пожалуйста, прими мои слова к сведению.
– Конечно. Я так и сделаю.
Они попрощались, Харпер повесила трубку и бросила телефон рядом с собой на кровать.
«Говорят, надвигается шторм…»
Она действительно обдумывала совет агента Галлахера. Она уважала его. Он ей нравился. Она была благодарна ему за то, что он поделился с ней информацией, хотя мог и не делать этого, и за то, что хотел ей помочь. Он явно переживал за неё, и после целой жизни без отца, его забота была бальзамом для души. Но… агента Галлахер провёл с Лукасом не больше часа. В отличие от неё. У него не было ни времени, ни возможности почувствовать этого человека… почувствовать его доброту…
Харпер хотелось позвонить Лукасу и поблагодарить за всё, что он сделал для неё – не только за то, что привёл её к машине родителей, но помог наконец-то найти своеобразное закрытие, которое она искала с той самой тёмной, холодной ночи, когда произошла авария. Она хотела бы позвонить и спросить, не нужно ли ему что-нибудь сейчас, когда он остался совсем один, например, еда или спички. Харпер хотелось как-то отплатить за услугу, которую он оказал, но она не могла сделать этого, не встретившись с ним лично.
Она посмотрела в окно на небо, закрывающееся темнеющими облаками.
«Я понимаю, почему ты сделала это однажды, но, возможно, не стоит искушать судьбу?», – вспомнились Харпер слова агента. Она понимала его логику, но ей хотелось следовать зову своего сердца.
«Если я все же собираюсь купить кое-что и поехать к Лукасу, то времени на сомнения и размышления нет».
Она колебалась лишь мгновение, потом схватила пальто, шляпу и перчатки, натянула сапоги и пошла к двери.
Глава девятнадцатая
Джек
Утреннее солнце коснулось обнаженных плеч Джека. Тёплое. Мягкое. Приятное. Словно незримая, но могущественная рука разбросала яркие искрящиеся блестки по всей глади реки. Джек рассмеялся, когда Щенок, высунув язык, шлепнулся в воду, выглядя при этом радостно и задорно. Чуть прихрамывая, он подошёл к Джеку. Волк практически полностью восстановился после ранения, но на это ушла целая зима, и, к сожалению, лёгкая хромота оставалась. Щенок уже никогда не будет таким превосходным охотником, как прежде. Теперь Джек был за него в ответе. Но это нормально. Правильно. Щен некоторое время заботился о нём, а теперь настала очередь Джека, и он был готов к любым грядущим трудностям.
– Я не подведу тебя, мальчик, – сказал он Щенку, словно самому себе. Говоря это вслух, говоря громко, чтобы услышал и волк, он чувствовал, что произносит самое важное обещание в своей жизни, которое он никогда не нарушит.
Щенок был его лучшим другом. А лучшие друзья выполняют обещания, данные друг другу. Вот и всё.
Щен издал пыхтящий звук, и Джек улыбнулся, зная, что Щенок понял его и знает – он не один, даже если у него нет настоящей стаи.
– Я твоя стая, а ты моя, – сказал Джек, зачерпывая пригоршню воды и бросая её в волка. Щенок стряхнул воду, отбрасывая капли назад, и Джек засмеялся, уворачиваясь.
Это был хороший день. Солнце было тёплым. Весна пробуждала землю. У Джека было достаточно еды, и скоро лес даст ему ещё. И у него был друг, которого он любил. Возможно, где-то неподалёку и идёт война, но здесь и сейчас он был в безопасности.
Джек посмотрел туда, где заснеженные пики гор упирались в небо, и его пробила неприятная дрожь. Зима притаилась. Она всегда была рядом. Сейчас она отступила, но обязательно вернётся прежде, чем он будет готов. Она вернётся, чтобы украсть его надежду – на выживание, на спасение, на то, что у него будет семья или люди, которые будут любить его.
Хотя, теперь его всё равно никто не полюбит. Не после того, что он сделал.
Шум воды пробудил его от мрачных мыслей, и Джейк изо всех сил постарался сбросить с себя это чувство… одиночество. Внутри него было много печальных эмоций, и не для всех у него получалось подобрать названия. Но слово, которое, казалось, подходило каждому, было одно – одиночество.
Джек наклонился, зачерпнул пригоршню воды и рукой вымыл под мышками и вдоль плеч. Было приятно быть чистым, приятно чувствовать холодные капли, скользящие по коже, напоминавшие ему, что он жив. В отличие от того мальчика, которого он убил и оставил лежать в снегу.
Мысли об этом мальчике всё ещё пробуждали в Джеке неприятные, отвратительные чувства. Словно внутри него открывалась зияющая зловещая яма, тёмная и ноющая, которая стала его новой, неотъемлемой часть, и которая теперь всегда будет пустой и холодной. От которой невозможно избавиться. Иногда, когда Джек думал об этом мальчике, ему вспоминалась картина в доме Исаака Дрисколла, – мужчины, сражающиеся копьями и стрелами в кровавой битве. Ему было интересно, открывались ли ямы внутри них каждый раз, когда они забирали чью-то жизнь? И, если это так, то мужчины, должно быть, чувствовали себя ходячей беспросветной тьмой.
При первой оттепели Джек вернулся за костями белокурого мальчика, намереваясь похоронить их на склоне холма, где росло старое согнутое дерево, окружённое сотней миллионов полевых цветов, которые издалека казались радугой, коснувшейся земли. У подножия холма было озеро, где плавали белые лебеди, которые создают пары на всю жизнь.Они оставались там, даже зимой, когда вода была ледяной и почти замёрзшей. Джек хотел бы, чтобы его самого похоронили именно там, но кости белокурого мальчика исчезли. Наверно их растаскали животные, и теперь они разбросаны по всей равнине.
Порой Джек видел того мальчика во сне – его лишённая тела голова разговаривала с ним, прося вернуть всё остальное, — и он просыпался с криком, а Щенок скулил рядом.
Джек поднял палку и бросил её Щенку, который поплескался в воде. Волк взял ее в пасть и принёс обратно. Джек проделал это ещё несколько раз, продолжая мыть себя, и с интересом разглядывая места, где у него проросли волосы, колючие, словно трава поздним летом. Его кожа была грубой и покрытой шрамами, и он чувствовал, как увеличились его мышцы, когда он проводил руками по голой коже. Он так вырос с прошлой зимы, что его брюки стали слишком короткими, а рубашка порвалась на плечах.
Нужно узнать, что Дрисколл возьмёт за несколько новых вещей, хотя… Скоро лето, и новая одежда может подождать. Он порвёт слишком маленькие брюки, сделает из них шорты, и некоторое время будет ходить без рубашки. Джеку хотелось встречаться с Дрисколлом как можно реже, поэтому он жил с тем, что у него было, и делал всё, что мог.
«Интересно, сколько мне сейчас лет?»
Время казалось мутной, волнистой линией, за которую он не мог ухватиться. Джек понятия не имел, понедельник был или воскресенье, февраль или март. Только зимы выделялись перед ним — чёрные, ледяные дни, когда даже солнце садилось рано. Несмотря на то, что теперь у него был кров и тепло, когда у него получалось взять спички у Дрисколла, ему всё равно приходилось выходить на улицу, чтобы найти еду, и они с Щенком были совершенно одни, когда ветер завывал и истошно ныл, а крыша тряслась и буквально ходила ходуном, и казалось, что наступает конец света.
«Шестнадцать, — подумал Джек, мысленно считая. — Кажется, мне шестнадцать».
Он прожил один десять зим.
Джек начал пробираться к берегу, свистя Щенку, который не вернулся с палкой, которую Джек бросил в деревья некоторое время назад.
«Глупый волк, наверное, увидел белку и пошёл за ней. Что ж, хорошо, если есть ещё животные, на которых он может охотиться, несмотря на хромоту».
Джек вытерся рубашкой, встряхнул волосами, которые доставали ему до плеч, как это делал Щенок, и капли воды летели во все стороны. У него защекотало на затылке, и он поднял голову, вглядываясь в лес. Он чувствовал — на него смотрели. Иногда Джек ощущал это, как и сегодня. Крошечные волоски на затылке вставали дыбом, и он был уверен, что кто-то наблюдает за ним сквозь деревья.
Он снова свистнул Щенку. Чувство, что за ним наблюдают, оставалось. Джек научился доверять инстинктам, полагаться на них, чтобы выжить, и поэтому не отбросил в сторону тревожное предчувствие.
Интересно, посылал ли враг шпионов в лес, чтобы узнать, кто там живёт и почему? Или, может быть, другие — как тот белокурый мальчик – жили поблизости и наблюдали за Джеком, чтобы узнать, хороший он или плохой.
Джек натянул джинсы, провёл рукой по карману, чтобы нащупать твердую выпуклость перочинного ножа. Схватил нож, принадлежавший белокурому мальчику, привязал его к поясу куском ткани от старой, ставшей маленькой, одежды, перекинул мокрую рубашку через плечо и пошел в лес искать Щенка.
Как только он вошёл в лес, стало прохладнее — сквозь просветы в верхушках старых лесных гигантов лишь пробивались лучи света. Иногда он разговаривал с могучими деревьями, когда Щенок уходил на охоту или когда Джек оставлял его спать у костра. Иногда ему становилось так тоскливо и одиноко – он так нуждался в другом человеке, — что воображал их мудрыми стариками, у которых были ответы на все вопросы, и если слушать достаточно долго и внимательно, то они наверняка поделятся с ним своими знаниями. Шёпотом, которым они обменивались друг с другом глубоко под землей.
Похожим на шёпот внутри него, только немного другим.
Возможно, ему не стоит надеяться, что деревья однажды поделятся своим шёпотом.
Возможно, если они это сделают, он поймёт, что начинает сходить с ума.
Возможно, лес окончательно сводил с ума всех, кто там жил, потому что у Дрисколла тоже было не всё в порядке с головой.
– Щенок, – позвал Джек, отодвигая ветку в сторону.
«Где же он?»
Джек замер, услышав всхлип, повернулся на звук и быстро пробрался сквозь кусты с только что проросшими бледно-зелёными листьями. Именно тогда он увидел Щенка, лежащего на лесной подстилке в растекающейся луже крови.
– Щенок! — закричал Джек, подбегая к нему и падая на колени рядом. Из шеи Щенка торчала длинная деревянная стрела, из раны текла кровь. Сердце Джека колотилось от страха и тошноты. – Всё в порядке, мой мальчик. Всё в порядке.
Джек задохнулся, вытягивая стрелу, но Щенок издал такой ужасный и пронзительный крик, а из раны полилось столько крови, что Джек остановился и всхлипнул, не зная, что делать. Он обхватил стрелу руками, изо всех сил стараясь остановить хлыщущую кровь. Он встретился с полузакрытым взглядом Щенка, волк несколько мгновений смотрел ему в глаза, затем высунулязык и лизнул его запястье. По пальцам Джека полилась кровь его любимого и единственного друга…
Джек снова всхлипнул, когда тело Щенка замерло, а кровь из раны начала сочиться медленней. Слёзы текли по щекам, когда он убрал руки со стрелы и поднял большое тело Щенка, раскачивая гигантское животное в своих руках.
«Мой друг. Мой друг. Мой друг».
Джек плакал, его рыдания смешивались с воем ветра, словно лес оплакивал его друга вместе с ним, дуя сквозь ветви деревьев.
– Я думал, он дикий. Я не знал.
Джек резко повернул голову. Дрисколл стоял рядом с ним, держа в руке лук и привязав стрелы к поясу. Джек медленно перевёл взгляд с лица Дрисколла на оружие, которое держал в руках, и обратно.
«Он убил Щенка».
Ярость горячее самого солнца пронзила Джека. Он медленно опустил тело волка на землю, выпрямился во весь рост, чувствуя тёплую кровь Щенка на своей обнажённой груди, затем присел в боевой стойке и зарычал низким горловым голосом.
Дрисколл вытаращился на Джека, но в его взгляде кроме страха было что-то ещё, похожее на то, как сияли глаза Баки, когда Джек делал что-то хорошее. Похожее на то странное возбуждение, которое было на его лице, когда он показывал Джеку картину в своей спальне.
– Я убью тебя, – прорычал Джек.
Он жаждал этого. Он собирался разорвать его горло в клочья.
Дрисколл кивнул, отступая назад и поднимая руку в успокаивающем жесте. Джек пошёл вперед. Горе и гнев кружили голову изатуманивали разум – лес начал словно вращаться вокруг него.
«Нет, я не стану разрывать ему горло. Отниму лук и стрелы и вонжу одну стрелу ему в глотку, а другую – в сердце!»
Задние зубы Джека заскрежетали друг о друга.
– Я понимаю, что ты чувствуешь, но послушай. Послушай, – сказал Дрисколл дрожащим голосом, поднял лук и кивнул на стрелы. – Если хочешь, я достану тебе такие же.
Дрисколл снова поднял руку.
– Если ты причинишь мне вред, они придут искать меня. Мой друг в городе поймет, что что-то случилось, если я не приду за продуктами. Они придут сюда и найдут тебя. Ты этого хочешь?
…они убивают детей…
Только Джек больше не был ребенком.
Но и мужчиной он еще не был.
Джек остановился, острый и жгучий ужас плыл по его венам, смешиваясь с горькой обволакивающей грустью от смерти Щенка, лежащего позади. Внезапно он почувствовал такую усталость, что ему захотелось упасть на колени. Внутри у него всё болело.
– Я могу достать тебе такие же, – снова повторил Дрисколл. – Свинина в городе продаётся за хорошие деньги. Если ты сможешь убить свинью, я принесу тебе твой собственный лук и стрелы.
Джек промолчал.
– Я так же добавлю от себя один коробок спичек, – добавил Дрисколл.
Джек оглянулся на тело волка, его сердце кричало от потери и боли.
Что хорошего принесёт смерть Дрисколла? Это не вернет Щенка… а лук и стрелы помогут выжить, особенно теперь, когда Щенка больше нет.
Боль внутри нарастала. Джек опустил голову.
«Свинья?»
Одна из тех диких свиней с острыми как бритва клыками. Он избегал этих свиней, как будто они были детьми дьявола. Даже Щенок…
– Я сделаю это, – сказал Джек, отворачиваясь от Дрисколла, чтобы забрать тело друга. Он похоронит его у реки, где в своё время захоронил маленькие тела его братьев и сестер, тех крохотных волчат, которые спасли ему жизнь. И он попрощается со своим Щенком, не имея представления, как он теперь будет жить дальше, испытывая ещё большее одиночество. Щенок не просто спас ему жизнь… он давал его жизни смысл.
Как только Дрисколл ушёл, Джек опустился на колени рядом с волком, запустил пальцы в мех друга, поднял голову и печально завыл в пустое серое небо.
Глава двадцатая
Лукас
Наше время
Крошечные кристаллики льда – сияющие, поблёскивающие на стекле в мягких лучах уходящего солнца.
Лукас подбросил ещё одно полено в огонь и с минуту подержал перед ним руки, радуясь чудесному теплу. Иногда, тепло казалось чем-то… священным, даже волшебным, как в первый раз, когда он ощутил его после стольких несчастных зимних дней и ночей, в которых не было ничего, кроме холода, страдания и одиночества.
Неожиданный шум заставил его замереть и прислушаться, наклонив голову.
«Автомобиль?», – со страхом подумал Лукас и быстро подошел к окну.
Он широко распахнул глаза от удивления, увидев, как большой грузовик – тот, который вела Харпер – медленно и осторожно пробирается сквозь лес к его хижине. Машина остановилась и через минуту из нее появилась Харпер с большой сумкой на плече. Она подошла к лисьей норе и заглянула внутрь, а когда повернулась к дому, на её лице сияла улыбка.
Лукас быстро отступил назад. Каждая его мышца напряглась, когда он услышал, как Харпер поднимается по ступенькам.
«Ему не стоит отвечать. Почему она здесь? Чего она хочет?»
Она постучала в дверь, и Лукас замер, стараясь не издавать ни звука, но, в конце концов, какая-то другая часть его победила. Та часть, которая оживала при виде её лица, радовалась её возвращению. Та часть, которая знала, что она принадлежит ему, даже если его прошлое перечеркивало любую возможность для них быть вместе.
Когда Лукас открыл дверь, Харпер улыбнулась ему, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.
Он ждал, что она объяснит, почему она здесь, не зная, что и сказать.
«Привет? Почему ты здесь? Что тебе нужно?» – он подумал, что эти вопросы могут звучать невежливо, и Харпер решит, что он ей не рад, что ей не стоило приходить.
Возможно, так будет лучше. Он испытывал эмоции, которые не должен был. Но устоять перед ней было слишком сложно.
– Мне посоветовали не делать этого, – наконец сказала она.
«Посоветовали? Значит, дали совет… сказали. Кто-то сказал ей не делать этого».
Лукас нахмурился.
– Что не делать?
Харпер отвела взгляд, потом снова посмотрела на него.
– Эм, приезжать сюда.
Её щёки стали светло-розовыми, словно под тонкой кожей внезапно расцвели нежные весенние цветы. В волнении, она переложила сумку с одного плеча на другое.
Лукас прислонился к двери, и взгляд Харпер переместился на его руки, скрещённые на груди. Его руки были обнажены, и он подумал, что она, должно быть, смотрит на шрамы, покрывающие кожу. Здесь и там. Везде. Он почувствовал себя… голым, хотя были видны только его руки. Эти шрамы раскрывали слишком много ужасных историй о том, как он жил. Истории, которые он не хотел рассказывать. Никому. Никогда.
– Почему ты не послушалась?
– Приступ оппозиционного неповиновения? – Она издала тихий, сдавленный смешок.
Это были слова, которых он не знал, и ему ничего не приходило на ум, что могло бы хоть как-то помочь. Лукас склонил голову набок.
– Я не знаю, что это такое, – признался он.