Текст книги "Проси, что хочешь: сейчас и всегда (ЛП)"
Автор книги: Меган Максвелл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)
Эпилог
Мюнхен… два месяца спустя
– Джудит, поторопись, начинается «Безумие Эсмеральды», – кричит Симона.
Услышав ее, я смотрю на Эрика, cвою племянницу и Флина, с которыми отдыхаю в бассейне, и под смех своего немца говорю:
– Вернусь через полчаса.
– Тетя Джудит, как же вернешься ты! – ворчит племянница.
– Тетя Джуд…
Вытираясь полотенцем, я гляжу на ребят, сидящих в воде, и повторяю:
– Я сразу же вернусь, озорники.
Эрик хватает меня. Ему не хочется, чтобы я уходила. С тех пор как я вернулась, он не может мной насытиться.
– Ну же, солнышко, останься с нами.
– Дорогой, – шепчу я, целуя его. – Я не могу это пропустить. Сегодня Эсмеральда Мендоса узнает, кто ее настоящая мать, и наступит конец фильма. Как же я такое пропущу?
Мой немец прыскает от смеха и целует меня.
– Ладно, иди.
С улыбкой на устах я оставляю в бассейне троих дорогих мне людей и бегу на поиски Симоны. Женщина уже ждет меня на кухне. Зайдя, я сажусь рядом с ней, а она протягивает мне бумажный носовой платок. Начинается «Безумие Эсмеральды». Мы, переживая, смотрим, как Эсмеральда Мендоса узнает, что на самом деле ее мать – это болезненная наследница ранчо «Акации». Мы становимся свидетелями того, как эта потрепанная жизнью женщина обнимает свою дочь, а мы с Симоной ревем как белуги. Наконец справедливость восторжествовала: семья Карлоса-Альфонсо Альконеса-де-Сан-Хуан разоряется, а их воспитанница Эсмеральда Мендоса становится наследницей огромного состояния. Вот уже почти конец!
Мы сосредоточенно наблюдаем, как Эсмеральда вместе с сыном едет искать свою единственную настоящую любовь – Луиса-Альфреда Киньонеса. Когда он ее видит, он улыбается, разводит руки в стороны и укрывает ее в своих объятиях. Вот это момент! Мы с Симоной взволнованно улыбаемся, и когда уже думаем, что серия подошла к концу, внезапно кто-то стреляет в мужчину. Мы обе широко открываем от удивления глаза, когда видим на экране надпись: «Продолжение следует».
– Продолжение следует! – кричим мы обе с выпученными глазами.
Переглянувшись, мы в конце концов разражаемся смехом. «Безумие Эсмеральды» продолжается, и наши ежедневные просмотры тоже.
Симона уходит готовить еду, а я направляюсь в бассейн, но нахожу детей вместе с Эриком в гостиной, играющими в приставку в «Мортал Комбат». Заметив меня, Флин говорит:
– Дядя Эрик, разобьем девчонок?
Я улыбаюсь. Я сажусь рядом с любимым, и, увидев реакцию племянницы на слова Флина, протягиваю руку вперед, мы прижимаем наши большие пальцы и хлопаем друг друга по ладоням, и я шепчу:
– Давай, Лус. Покажем этим немцам, как умеют играть испанцы.
Поиграв час, мы с племянницей встаем и поем им:
We are the champions, my friend.
Oh weeeeeeee…[49]
Флин хмуро смотрит на нас. Ему не нравится проигрывать, но на этот раз именно это с ним и случилось. Эрик с улыбкой глядит на меня. Он наслаждается моей жаждой жизни, а когда я притягиваю его к себе и целую, заявляет:
– Ты должна дать мне возможность отыграться.
– В любое время, Айсмен.
Он целует меня. Я целую его. Племянница возмущается:
– Ох, тетя, почему вам все время нужно целоваться?!
– Да, как скучно! – соглашается Флин, но при этом улыбается.
Эрик смотрит на детей и, чтобы избавиться на время от них, говорит:
– Бегите. Возьмите на кухне кока-колу.
От одного упоминания об этом освежающем напитке дети убегают на кухню, как сумасшедшие. Как только мы остаемся одни, Эрик опрокидывает меня на диван и весело торопит:
– У нас есть минута, максимум две. Давай, раздевайся!
Меня разбирает смех. И тут вдруг, когда Эрик, щекоча меня, просовывает руки мне под футболку, до меня доносится:
– Буууууууу…, булочка!
Переглянувшись, мы с Эриком быстро выпрямляемся на диване. Из дверей на нас глядит моя сестра и с перекошенным от боли лицом, выкрикивает:
– Ой, боже! Ой, боже! Кажется, у меня отошли воды.
Мы с Эриком быстро встаем и подходим к ней.
– Этого не может быть. Я не могу сейчас рожать. У меня срок через полтора месяца. Я не хочу рожать. Нет. Я отказываюсь.
– Успокойся, Ракель, – шепчет Эрик, открывая свой мобильник и начиная набирать номер.
Но моя сестра остается самой собой и беспомощно ноет:
– Я не могу начать здесь рожать. Девочка должна родиться в Мадриде. Там все ее вещи и…, и… Где папа? Мы должны ехать в Мадрид. Где папа?
– Ракель, пожалуйста, успокойся, – говорю я, умирая от смеха над всем происходящим. – Папа уехал с Норбертом. Они вернутся через несколько часов.
– У меня нет нескольких часов! Позвони ему и скажи, чтобы он немедленно приезжал. Сейчас же! О, боже, я не могу рожать! Сначала должна быть твоя свадьба. Потом я вернусь в Мадрид и там наконец рожу ребенка. Вот нормальный порядок вещей, и ничего нельзя пропускать.
Я пытаюсь держать ее за руки, но она очень нервничает и отбивается от меня. В конце концов, пропустив удар от своей безумной сестры, я смотрю на Эрика и говорю:
– Мы должны отвезти ее в больницу.
– Не беспокойся, дорогая, – шепчет Эрик. – Я уже позвонил Марте, она ждет нас в своей больнице.
– Какой больнице? – встревоженно кричит сестра. – Я не доверяю немецкой медицине. Моя дочь должна родиться в больнице «12 октября» в Мадриде, а не здесь.
– Ну, Ракель, – вздыхаю я, – мне кажется, что девочка решила быть немкой.
– Нет…!
И, хватая Эрика за шею, она тянет его и, выйдя из себя, требует:
– Вызови самолет. Пусть он нас заберет и отвезет в Мадрид. Я должна родить там.
Эрик моргает. Он глядит на меня, а на меня опять нападет смех. Моя сестра беспомощно кричит:
– Булочка, пожаааааалуйста, не смейся!
– Ракель…, посмотри на меня, – шепчу я, стараясь не засмеяться. – Пункт первый: расслабься. Пункт второй: если девочке суждено родиться здесь, она появится на свет в самой лучшей больнице, потому что Эрик все устроит. И пункт третий: на счет моей свадьбы не беспокойся, до нее осталось еще десять дней.
Эрик с серьезным лицом, в подавленном от всего происходящего состоянии, просит Симону присмотреть за детьми. Потом, не обращая внимания на жалобы моей сестры, он берет ее на руки и сажает в машину. Через двадцать минут мы приезжаем в больницу, где работает моя невестка Марта. Она нас ждет. В то же время сестра продолжает настаивать. Девочка не может родиться здесь.
Но природа берет свое, и через пять часов в Германии на свет появляется чудесная девочка весом почти три килограмма. После того как я прошла с сестрой тяготы родов, потому что она отказалась остаться в операционной одна с незнакомыми людьми, говорящими на непонятном языке, я взъерошенной вышла к отцу и Эрику и посмотрела на них. Оба мужчины очень серьезны. Они встают, я подхожу к ним и сажусь.
– Боже, это было ужасно!
– Дорогая, – беспокоится Эрик, – как ты себя чувствуешь?
Продолжая переживать увиденное, я шепчу:
– Это было кошмарно, Эрик…, кошмарно. Посмотри, у меня вся шея в волдырях!
Я беру лежащий на столике журнал и глубоко вдыхаю. Как жарко!
– Смугляночка! – ворчит отец, – перестань болтать глупости и скажи мне, как твоя сестра.
– Ай, папа, извини! – вздыхаю я. – Ракель и ее дочка чувствуют себя великолепно. Девочка весит почти три килограмма, и Ракель плакала и смеялась, когда ей ее показали. Это великолепно!
Эрик улыбается, отец тоже, и потом они обнимаются и поздравляют друг друга. Но меня увиденное выбило из колеи.
– Девочка прекрасна…, но я…, мне плохо.
Меня испуганно хватает Эрик. Отец забирает у меня журнал и машет им у меня перед носом. Я слабым голосом говорю:
– Эрик.
– Да, родная.
С выпученными глазами я гляжу на него.
– Пожалуйста, дорогой. Не заставляй меня проходить через это.
Эрик не знает, что сказать. Его тревожит то, в каком я сейчас состоянии, а отец издает смешок.
– Угу, смугляночка! В этом ты вся в мать.
Когда тошнота проходит, и я опять становлюсь самой собой, отец смотрит на меня:
– Еще одна девочка. Почему я всегда окружен женщинами? Когда у меня появится внучок?
Эрик глядит на меня. Отец глядит на меня. Я, поморгав, проясняю им ситуацию:
– Не смотрите на меня так. После того, что я увидела, я не хочу иметь детей. Ни за что!
Через час, когда Ракель уже перевели в прекрасную палату, мы все трое заходим ее навестить. Маленькая Лусия просто прелестна, и у Эрика, глядя на нее, слюнки текут.
Я, открыв рот, наблюдаю за ним. С каких это пор он так полюбил детей? Попросив разрешения у Ракели, он нежно берет девочку на руки и говорит мне:
– Дорогая, я тоже хочу такую!
Отец улыбается. Моя сестра тоже, а я очень серьезно отвечаю:
– Ни за что!
Вечером отец настаивает на том, чтобы остаться на ночь с девочками в больнице. Когда он со мной прощается, я называю его «наседкой», и он смеется. Мы с Эриком одни возвращаемся в его автомобиле домой, я очень устала. Эрик под звучащую по радио какую-то песню на немецком языке молча ведет машину, а я довольная тем, что все закончилось благополучно, гляжу в окно. Неожиданно, когда мы доезжаем до нашего квартала, Эрик останавливает автомобиль на обочине.
– Выходи из машины.
Я удивленно моргаю и смеюсь.
– Ладно, Эрик. Чего ты хочешь?
– Выйди из машины, детка.
С улыбкой на лице я подчиняюсь. Я догадываюсь, что он собирается сделать. А затем начинает звучать “Blanco y negro” Малу, и Эрик, увеличив звук до максимума, встает передо мной и спрашивает:
– Потанцуешь со мной?
Я улыбаюсь и обхватываю его руками за шею. Эрик прижимает меня к себе, а голос Малу в это время поет:
Tú dices blanco, yo digo negro.
Tú dices voy, yo digo vengo.
Miro la vida en colores, y tú en blanco y negro.
– Знаешь, детка?
– Что, верзила?
– Сегодня, увидев малышку Лусию, я подумал, что…
– Нет… Даже не смей просить меня об этом! Я отказываюсь!
Черт! Сказав последнюю фразу, я вспомнила о сестре. Какой ужас! Эрик улыбается, еще сильнее обнимает меня и шепчет:
– Тебе бы не хотелось иметь маленькую девочку, которую ты бы учила водить мотоцикл?
Я смеюсь и отвечаю:
– Нет.
– А мальчика, чтобы учить его кататься на скейтборде?
– Нет.
Мы продолжаем танцевать.
– Мы никогда об этом не говорили, детка. Но тебе не хочется, чтобы у нас были дети?
Ради всего святого, зачем нам было об этом говорить? И, глядя на него, я тихо отвечаю:
– О, боже, Эрик! Если бы ты видел то, что видела я, ты бы понял, почему я не хочу их иметь. Из тебя выходит это… огромное…, огрооооомное, и должно быть, это ужасно больно. Определенно, я не хочу. Нет, не хочу иметь детей. Если ты захочешь отменить свадьбу, я тебя пойму. Но не проси меня прямо сейчас думать о детях, потому что мне не хочется это даже представлять.
Мой парень улыбается, улыбается… и, поцеловав меня в лоб, шепчет:
– Ты будешь исключительной матерью. Достаточно лишь посмотреть, как ты обращаешься с Лус, Флином, Трусом, Кальмаром и как смотришь на малышку Лусию.
Я молчу. Я не могу ничего произнести. Эрик заставляет меня продолжить танец.
– Я не собираюсь отменять свадьбу. А теперь закрой глаза, расслабься и потанцуй со мной под нашу песню.
Я делаю то, о чем он просит. Я закрываю глаза. Расслабляюсь и танцую с ним. Я наслаждаюсь этим.
Через четыре дня Ракель выписывают, а еще через два выписывают и маленькую Лус. Несмотря на то, что она родилась раньше срока, малышка оказалась крепенькой, а выглядит, как настоящая куколка. Отец не перестает повторять, что она похожа на меня, и правда, она смугленькая, и у нее мои носик и ротик. Она просто красавица. Каждый раз, когда Эрик берет девочку, он глядит на меня приторно-сладким взглядом. Я отрицательно мотаю головой, а он лопается от смеха. Мне это неприятно.
Проходят дни, и наступает день свадьбы.
Утром я впадаю в самую настоящую истерику. Что я тут делаю одетая, как невеста?
От сестры нет никакого толку, племянница – та еще заноза в заднице, и только папа в конце концов расставляет все по своим местам. Он всегда так делает, когда мы с сестрой оказываемся вместе. Я так нервничаю из-за свадьбы, что даже готова сбежать. Папа, когда я ему об этом рассказываю, успокаивает меня. Но едва я захожу в переполненную церковь Святого Каэтано под руку с взволнованным отцом, одетая в прекрасное открытое белое платье, и вижу своего Айсмена, ожидающего меня в смокинге у алтаря и красивого, как никогда, я понимаю, что рожу ему не одного, а тысячу детей.
Церемония была совсем короткой. Так попросили мы с Эриком, и как только мы выходим, друзья и родственники забрасывают нас рисом и лепестками белых роз. Эрик меня с любовью целует, и я счастлива.
Банкет мы организовали в великолепном ресторане в Мюнхене. Повара приготовили вкуснейшие блюда: половина из них немецкие, а половина – испанские. И, кажется, угодили всем гостям.
Удивив всех нас, Эрик не стал ограничивать себя в расходах. Он не захотел, чтобы мой отец, сестра и я сидели в одиночестве, и устроил приезд моего хорошего друга Начо из Мадрида, Бичаррона и Лусены с женами из Хереса, шутницы Лолы, Пепи из винного магазина, Пачуки и Фернандо с его валенсийской невестой. Как они мне рассказали, Франфур связался с ними и пригласил их на свадьбу, взяв на себя при этом все затраты.
Он даже пригласил Воительниц Максвелл. Настоящее безумие!
Так бы его и съела! Ну, по крайней мере, зацеловала бы!
Из «Мюллера» он пригласил Мигеля с его ураганоподобной невестой, Херардо с женой и Рауля и Пако, которые, увидев меня, взволнованно захлопали в ладоши.
Мы поднимаем бокалы, наполненные розовым «Моэт э Шандо». Эрик и я пьем с переплетенными в локтях руками. Торт из трюфеля и клубники олицетворяет желание жениха. Когда его выносят, у меня перед глазами начинают плясать красные точки. А уж, какой бордовой от стыда я становлюсь!
Открывая снова танцы, мой уже муж снова меня удивляет. Эрик пригласил Малу, чтобы она специально для нас спела нашу песню “Blanco y negro”. Какой моментище! В его объятиях я наслаждаюсь этой песней и влюбленными глазами смотрю на него, а он смотрит так же влюбленно на меня. Боже, как же я его люблю!
После этого начинаются танцы. Соня, мой отец и сестра переполнены счастьем. Марта и Артур аплодируют. Флин с Лус весело бегают по залу, Симона и Норберт не перестают улыбаться. Все так романтично. Все великолепно, и мы наслаждаемся нашим прекрасным днем.
С широкой улыбкой на лице я c танцую с Рейналдо и Анитой под “Bemba colora”, и мы вместе кричим: «Сахар!». Эрик над нами смеется и никак не может остановиться. Я – его счастье.
С Соней, Бьорном, Фридой и Андресом, окончательно растрепав прически, мы танцуем под “September”, а когда оркестр заканчивает играть эту песню, Декстер выхватывает микрофон и а капелла поет красивое мексиканское болеро, посвященное мне и Эрику. Я улыбаюсь и аплодирую.
У меня замечательные друзья и в этом зале, и за его пределами. Им, так же как и мне, нравится грязный секс и горячие игры за закрытыми дверями, но по другую сторону этих дверей они заботливые, воспитанные и очень веселые люди. Иметь таких друзей – большое счастье и удача.
Танцы продолжаются несколько часов, но когда я замечаю Декстера, оживленно разговаривающего с моей сестрой, я встревоженно гляжу на Эрика, а он мне показывает, чтобы я не беспокоилась. В конце концов я улыбаюсь.
Праздник заканчивается в четыре часа утра, и на ночь отец с сестрой и девочками, а также взяв с собой Флина, уходят спать к Соне. Они решили оставить целый дом в нашем полном распоряжении.
Когда мы приезжаем, Эрик настаивает на том, чтобы взять меня на руки и перенести через порог. Я с радостью позволяю ему себя поднять, а когда мы переступаем порог, и Эрик меня опускает, он счастливым голосом шепчет:
– Добро пожаловать домой, сеньора Циммерман.
Я радостно его целую. Я наслаждаюсь своим мужем, я его хочу.
Как только мы заходим и закрываем дверь, я, не говоря ни слова, снимаю с него смокинг, бабочку, брюки и трусы. Раздев его для себя, я с улыбкой говорю:
– Айсмен, надень бабочку.
Он с ухмылкой подчиняется. Боже, мой немец обнаженный и с бабочкой на шее – вот она, моя фантазия. Моя сумасшедшая фантазия. Я тяну его за собой и, добравшись до двери в его кабинет, смотрю на него и шепчу:
– Я хочу, чтобы ты разорвал на мне трусики.
– Ты уверена, дорогая? – со смехом спрашивает мой любимый
– Абсолютно.
Эрик возбужденно начинает поднимать подол, выше… выше и еще выше. Кажется, у этого платья бесконечная юбка. Наконец, посмеиваясь, он достигает цели.
– Иди, сядь в свое кресло.
Эрик позволяет мне собой управлять. Он делает то, о чем я прошу, и глядит на меня.
Возбужденная я расстегиваю юбку своего прекрасного платья, и она подает к моим ногам. Одетая только в корсаж и трусики-танга, я соблазнительно сажусь на стол моего сходящего с ума от страсти мужа.
– А теперь, разорви их!
Сказано – сделано.
Эрик рвет белые трусики, а когда проводит ладонями по моей татуировке и всегда депилированному венериному бугорку, то шепчет хриплым голосом:
– Проси, что хочешь.
Когда он это произносит, я закрываю глаза. Я взволнована.
Все началось, когда он сказал мне эти же самые слова тогда в офисе. Я улыбаюсь, вспомнив свое лицо, когда он в первый раз привел меня в “Moroccio”, и когда увидела ту запись из отеля, и когда сунула ему в рот клубничную жевательную резинку. Воспоминания. Жаркие, порочные, веселые воспоминания проходят передо мной, пока мой пылающий от страсти муж безумно меня ласкает. Намереваясь навсегда запечатлеть то, что началось когда-то в тот прекрасный день, я целую его, беру его возбужденный член, направляю его в свою влажную щель и насаживаюсь на него. И когда любимый начинает задыхаться от желания, я гляжу в его потрясающие голубые глаза, которые всегда сводят меня с ума, и шепчу, сходя с ума от любви:
– Сеньор Циммерман, проси, что хочешь, сейчас и всегда.
[1] Мария Белен Эстебан Менендес (род. Мадрид, 9 ноября 1973 года) – широко известная в Испании участница скандальных телевизионных шоу. Своим появлением на телеэкранах обязана разрыву любовной связи с тореро Хесулином де Убрике, от которого имеет дочь, и последующими громкими публичными выяснениями отношений с ним и его родственниками.
[2] Давай, давай, эй-эй, сделай, сделай это, эй, эй!
Откуда ты приехал? Это мое!
Давай, давай, эй-эй, сделай, сделай это, эй, эй!
Откуда ты приехал? Потому что это – Африка! (эво., исп.)
[3] Эль-Пуэрто-де-Санта-Мария – город и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Кадис, в составе автономного сообщества Андалусия, расположен на Атлантическом побережье Кадисского залива, рядом с муниципалитетами Херес-де-ла-Фронтера.
[4] «Авиаторы» – модель солнцезащитных очков, созданных фирмой Bausch&Lomb под брендом RayBan. Очки повторяют анатомическую форму глазницы черепа в соотношении 1:2 и никогда не закрывают полностью брови. Изначально были разработаны в 1936 году специально для защиты глаз пилотов от яркого солнечного света во время полета, откуда и получили свое название.
[5] “Somos polos opuestos”. Имеется в виду песня Малу “Blanco y Negro” из альбома “Guerra Fría”, 2010 года.
[6] «Куба либре» (исп. Cuba Libre, «Свободная Куба») – коктейль, состоящий из рома, колы и лайма. Впервые появился в Гаване в 1900 году сразу после победы кубинского народа в войне за независимость от Испании.
[7] Я умираю от желания объяснить тебе, что происходит в моей голове,
Я умираю от того, что отдал тебе всего себя и все еще способен тебя удивить,
Каждый день при встрече с тобой чувствовать, как будто меня пронзает стрела.
Не важно, что говорят вокруг, не важно, что думают.
Если я схожу с ума, то это мое дело…(исп.)
[8] Я схожу с ума, с ума, детка, я схожу с ума.
Ты зажгла это во мне, а потом ты ушла.
Да, ты сводишь меня с ума, с ума, с ума, детка.
Что мне делать, милая?
Мне очень грустно…
[9] Праздник трех Королей – праздник, отмечаемый в Испании ежегодно 6 января одновременно с Богоявлением, на который дети традиционно получают свои рождественские подарки от Папы Ноэля. Связан тремя волхвами (в католической традиции – королями-магами Каспаром, Мельхиором и Бальтазаром), принесшими младенцу Иисусу дары на Рождество.
[10] Убеди меня быт счастливым, убеди меня.
Убеди меня не умирать, убеди меня.
Ведь счастье и полнота жизни
Не могут сравниться с мгновением, проведенным вдвоем, или жизнью без твоей любви.
[11] Морская собака – акула из рода колючих акул семейства катрановых акул, длиной 140-150 см. Обитает в умеренных водах бассейнов всех океанов. Является одним из самых распространённых видов акул в мире. Упомянутое здесь блюдо типично для провинции Кадис. Для его приготовления рыбу очищают от чешуи, удаляют кости и плавники, нарезают крупными кубиками и в течение не менее шести часов маринуют в смеси уксуса, оливкового масла, воды, чеснока, орегано, перца и соли. Затем достают из маринада, тщательно просушивают, обваливают в муке и жарят во фритюре до золотистой хрустящей корочки.
[12] Известный блошиный рынок, расположенный в Мадриде.
[13] Убеди меня быть счастливой, убеди меня.
[14] Испанская монобрендовая сеть магазинов одежды.
[15] Чу́ррос, также чурро (исп. churros) – сладкая обжаренная выпечка из заварного теста, имеющая в сечении вид многоконечной звезды или просто круглая в сечении. Родиной чуррос считается Испания, где чуррос традиционно подают на завтрак. У испанцев принято макать чуррос в чашку с горячим шоколадом или к блюду с чуррос подают кофе с молоком.
[16] Как цветок, ожидающий поры цветения,
Как луч света в темной комнате,
Я просто сижу и жду,
Когда ты придешь и разожжешь во мне страсть (англ.)
[17] Сауркраут (нем. Sauerkraut) – квашеная капуста, национальное блюдо в Германии.
[18] Биененштих (нем. Bienenstich) – или «Укус пчелы», традиционный немецкий сладкий пирог.
[19] O Tannenbaum (нем. – «О, ёлочка!») – рождественская песня немецкого происхождения.
О, Ёлочка, о, Ёлочка,
Верны твои нам ветки.
И летом зеленеет ель.
Зимою – тоже, хоть метель!
О, Ёлочка, о, Ёлочка,
Верны твои нам ветки.
[20] Los peces en el río (исп. – «Рыбки в реке»)
Но посмотри, как пьют рыбки в реке,
Но посмотри, как они пьют, видя новорожденного Бога,
Пьют и пьют, и снова пьют,
Рыбки в реке, видя новорожденного Бога.
[21] День Святого Сильвестра – религиозный праздник, в католических странах отмечается 31 декабря, в день смерти святого.
[22] Бляйгиссен (нем. Bleigiessen) – гадание с помощью расплавленного свинца.
[23] Площадь Пуэрта-дель-Соль (исп. Puerta del Sol – Солнечная площадь) – центральная площадь испанской столицы, одна из самых известных достопримечательностей Мадрида. В древности на этом месте располагался один из входов в стене, окружавшей Мадрид.
[24] Главное здание на Пуэрта-дель-Соль, построенное по указанию короля Карлоса III в 1768 году для размещения в нем Главного почтамта Мадрида. Бой часов, установленных на башне этого здания, 31 декабря ежегодно оповещает испанцев о начале Нового года. С этими часами связана известная испанская новогодняя традиция – двенадцать виноградин.
[25] Двенадцать виноградин (исп. Doce uvas) – испанская новогодняя традиция. В новогоднюю ночь под каждый из двенадцати ударов часов Дома почты на мадридской площади Пуэрта-дель-Соль собравшиеся там мадридцы и гости испанской столицы, а вместе с ними и вся Испания, наблюдающая трансляцию с площади Пуэрта-дель-Соль по телевизору, съедают по двенадцать виноградин и загадывают двенадцать желаний.
[26] С Новым годом! (нем.)
[27] Испанская торти́лья (картофельная тортилья; исп. tortilla de patatas) – омлет на оливковом масле из куриных яиц с картофелем и репчатым луком. Наряду с паэльей и гаспачо является одним из наиболее узнаваемых блюд испанской кухни.
[28] Мари́енплац (нем. Marienplatz) – центральная площадь Мюнхена, центр пешеходной зоны и одна из главных достопримечательностей центра города.
[29] Хофбройхаус (нем. Hofbräuhaus, «Придворная пивоварня») – известный во всём мире большой пивной ресторан с пивным садом, расположенный в Мюнхене на площади Плацль (Platzl), недалеко от центральной площади города Мариенплац. Открылся в качестве придворной пивоварни баварских герцогов в 1607 году. С 1828 года пивоварня открыта для свободного посещения. Сегодня Хофбройхаус пользуется популярностью у многочисленных иностранных туристов и среди местных жителей как одна из достопримечательностей Мюнхена.
[30] Вообще в ресторане предлагают три сорта немецкого пива: старейший сорт «Hofbräu Dunkel» (тёмное мюнхенское пиво низового брожения крепостью 5,5 %), хель «Hofbräu Original» (светлое мюнхенское пиво низового брожения крепостью 5,1 %), «Münchner Weiße» (пшеничное пиво верхового брожения крепостью 5,1 %) – все производства пивоварни «Хофброй Мюнхен» (нем. Hofbräu München), поэтому что там пили Джудит с Мартой остается загадкой. Может быть знающие товарищи нас поправят?
[31] Леберкезе (нем. – leberkäse) – мясной хлеб, приготовленный из свинины, говядины и шпика, перемолотых в миксере с добавлением специй, и запеченных в духовке.
[32] Имеется в виду песня Давида ДеМарии “Que Yo No Quiero Problemas” (пер. с исп. «Мне не нужны проблемы»)
[33] Максимилианштрассе (нем. Maximilianstraße – «улица Максимилиана») – одна из четырёх главных улиц Мюнхена. Названа в честь короля Баварии Максимиллиана II, по указу которого началось строительство. Максимилианштрассе – одна из самых дорогих улиц Германии. На ней расположено множество торговых точек известных брендов, бутики и ювелирные магазины.
[34] Строки из песни Лорин “Euphoria”
Эйфория,
Вечный шедевр,
Бьющаяся в моем сердце любовь,
Мы летим вверх, вверх, вверх… (англ.)
[35] Кимбара кимбара кума кимбамба.
Кимбара, кимбара кума кимбамба
Ай, если хочешь наслаждаться, хочешь танцевать. Сахар!
Кимбара кимбара кума кимбамба
Кимбара, кимбара кума кимбамба. (исп.)
[36] (исп., лукуми – Красные губы), песня Селии Крус
[37] (англ. – Лей слезы по мне)
[38] (англ. – Поцелуй с глупцом)
[39] (исп. – «Так»)
[40] Кайпири́нья (порт. Caipirinha) – популярный бразильский алкогольный коктейль, который готовится из кашасы (традиционной водки из сахарного тростника), лайма, льда и тростникового сахара.
[41] Песня в исполнении Луиса Мигеля “Sabor a tí” (исп. «Твой вкус»)
Мы так долго наслаждаемся этой любовью,
Наши души стали так близки,
Что я храню твой вкус,
А ты мой.
[42] Оттуда же.
Тысяча лет пройдет, а может и больше.
Я не знаю, бывает ли любовь вечной.
Но и здесь, и там ты всегда будешь чувствовать во рту
Мой вкус.
[43] “Highway to Hell” (англ. – «Шоссе в ад»)
Жить легко, жить свободно
Сезонный билет в один конец
Ничего не просить, оставь меня в покое
Принимая все, что встречается на пути.
[44] англ. «Ты мой солнечный свет»
[45] англ. «Все»
[46] Энди и Лукас – популярный испанский дуэт, исполняющий музыку в жанре фламенко-поп
[47] Песня в исполнении дуэта «Энди и Лукас» “El ritmo de las olas” (исп. «В ритме волн»)
Я подарю тебе небо, полное звезд, подарю целую жизнь,
в которой ты будешь счастлива рядом со мной.
Я хочу, что бы ты знала…, ле-ле-ле.
[48] «Blue Moon» (рус. Голубая луна) – американская песня, написанная в 1934 году композитором Ричардом Роджерсом на слова Лоренца Харта. В разное время песню исполняли Билли Холидей (1950), Элвис Пресли (1956), Фрэнк Синатра (1961), Боб Дилан (1970), Тони Беннетт и Элла Фицджеральд (1973), Род Стюарт (2004) и др.
[49] Строки из песни «We Are the Champions» (рус. Мы – чемпионы) британской рок-группы Queen из альбома «News of the World». Это одна из известнейших песен группы, ставшая спортивным гимном болельщиков по всему миру.
Мы чемпионы, мой друг,
О, мыыыыыы (англ.)