Текст книги "Страшила"
Автор книги: Майкл Коннелли
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)
– А что будет с людьми? – спросил я.
Карвер снова отступил немного от окна, чтобы одновременно видеть и меня, и Рейчел.
– Хороший вопрос, мистер Макэвой. Трехуровневая система защиты от пожара предоставляет оказавшемуся в закрытом пространстве сотруднику шестьдесят секунд для выхода из серверного зала. Кроме того, сотрудник согласно правилам должен на случай ХРС носить с собой противогаз.
Карвер вынул из кармана лабораторного халата и продемонстрировал нам противогазную маску, аналогичную тем, что висели в ящике на двери.
– Что такое ХРС? – спросил я.
– Имеется в виду вариант худшего развития событий, – объяснила Рейчел.
Карвер вернул противогаз в карман халата.
– Ну о чем еще можно рассказать? Разве что о том, что мы неустанно продолжаем строить новые «вышки» в одной из комнат, примыкающих к «бункеру», и имеем на складах достаточный запас электронного оборудования, чтобы обеспечить растущие нужды наших потребителей даже при резком увеличении числа клиентов. Мы также способны в течение часа устранить любую неисправность и заменить любой вышедший из строя элемент оборудования. Заключив с нами договор, вы получите в свое распоряжение безопасную и надежную инфраструктурную сеть национального значения. Ну-с, кажется, все… У вас есть вопросы, касающиеся информационного центра или других аспектов функционирования нашего комплекса?
У меня не возникло ни вопросов, ни желания продолжать разговор на эту тему, поскольку я и без того слишком долго дрейфовал по этому мутному морю технических деталей и терминов. Однако Рейчел, слушая Карвера, с серьезным видом кивала, как если бы понимала абсолютно все из того, что было доведено до нашего сведения.
– С вашего разрешения я снова вернусь к вопросу о людях, – сказала она. – Возможно, ваши двери-ловушки и хороши, но их открывают и закрывают члены вашего персонала, и их надежность в данном случае куда важнее надежности дверей и запоров.
Карвер поднес руку к лицу, сжал в ладони подбородок и согласно кивнул. Хотя он смотрел в зал серверов, я видел отражение его лица в толстом стекле.
– Почему бы нам в таком случае не пройти ко мне в офис и не обсудить этот вопрос там?
Мы прошли за ним через зал в его офис, обходя рабочие станции. По пути я бросил взгляд на картонную коробку, стоявшую на стуле перед одним из терминалов. Мне показалось, что она наполнена принадлежавшими кому-то личными вещами. Так, я успел заметить в ней стопку журналов, роман Уильяма Гибсона, блок сигарет «Американ спирит», а также большую кофейную кружку с наклейкой «Стар-Трек», в которой хранились карандаши, ручки и использованные зажигалки. Кроме того, в коробке находилась целая россыпь флешек, связка ключей и CD-плейер.
Карвер придержал для нас дверь и закрыл ее, когда мы вошли. Войдя, мы присели на стулья, стоявшие перед стеклянным столом, используемым хозяином кабинета в качестве рабочего. Перед столом на «механической руке» висел двадцатидюймовый экран, который Карвер отодвинул в сторону, чтобы видеть нас. Под верхней стеклянной плитой его стола помещался еще один экран – поменьше. На нем проступало видеоизображение одного из секторов серверного зала. Я заметил, как в серверный зал вошел Миццу и двинулся по проходу вдоль одного из рядов, образованных серверными «вышками».
– Где вы остановились? – спросил Карвер, обходя вокруг стола.
– В отеле «Меза-верде», – ответил я.
– Хороший отель. По воскресеньям там подают отличные поздние завтраки.
Карвер опустился в вертящееся кресло напротив нас.
– Итак, вы хотели поговорить о людях, – сказал он, глядя в упор на Рейчел.
– Совершенно верно. Нам понравилась экскурсия по комплексу, но, откровенно говоря, мы не за тем сюда приехали. Все, что вы и миссис Чавес продемонстрировали нам, можно увидеть на страницах вашего веб-сайта. Как я уже говорила, нас больше интересуют люди, с которыми нам предстоит работать и которым мы собираемся доверить конфиденциальную информацию. Мы разочарованы, что нам так и не удалось встретиться с Декланом Макгиннисом. Это вызывает некоторую настороженность, тем более что нам не дали удобоваримого ответа относительно причин его отсутствия.
Карвер словно в знак капитуляции вскинул над головой руки.
– Иоланда не имеет права обсуждать с клиентами личные проблемы персонала.
– Но вы и нас поймите, – сказала Рейчел. – Мы приехали сюда, чтобы установить деловые отношения с конкретным человеком, и этот человек, который согласно договоренности должен ждать нас, вдруг исчезает неизвестно куда.
– Отлично понимаю, – сказал Карвер. – Но как один из директоров компании могу заверить вас, что отсутствие Деклана никоим образом не может повредить нашим планам. Просто он взял отпуск на несколько дней – вот и все.
– Ваши слова вызывают у меня еще большее недоумение, поскольку это уже третье объяснение его отсутствия, услышанное мной за сегодняшний день. Согласитесь, что такого рода странности не могут оставить у клиента приятного впечатления.
Карвер наклонил голову и тяжело вздохнул.
– Я бы хотел сказать вам больше, – произнес он. – Но вы должны понимать, что мы торгуем здесь таким товаром, как конфиденциальность и безопасность. И это начинается с нашего персонала. Если предложенные нами объяснения вас не устраивают, значит, мы не та фирма, которая вам нужна.
Он выдвинул ультиматум. И Рейчел капитулировала.
– Хорошо, мистер Карвер, оставим это. Расскажите нам о людях, работающих с вами. Информация, которую мы собираемся хранить в этом центре, весьма чувствительного свойства, поэтому мы, что естественно, интересуемся, как вы обеспечиваете ее неприкосновенность. Я видела двух ваших сотрудников. Как вы их называете? Кажется, инженерами по обслуживанию серверов, не так ли? Ну так вот: они не произвели на меня впечатления людей, способных охранять что бы то ни было.
Карвер широко улыбнулся и кивнул.
– Честно говоря, Рейчел… Простите, я могу называть вас Рейчел?
– Как-никак это мое имя.
– Честно говоря, Рейчел, когда Деклан находится в здании и мы в курсе того, что приехали потенциальные клиенты и будет экскурсия, я обычно отправляю этих двух парней куда-нибудь покурить. Но реальность такова, что они действительно большие мастера в своем деле, даже, я бы сказал, лучшие специалисты в своем классе. Буду с вами откровенен. У меня нет сомнений, что часть людей из нашего персонала, пока не поступила на работу к нам, тоже грешила хакерством и тому подобными неприглядными делишками. Но мы берем их на работу, поскольку, чтобы поймать хитрого лиса, требуется собственный хитрый лис. По крайней мере он знает, как думает его дикий коллега. При всем том мы тщательно проверяем всех наших сотрудников на предмет инкриминирующих записей в личном деле, а также выясняем особенности их характера и психологический тип. Пока что у нас не зафиксировано ни одного случая по части нарушений рабочего протокола или проникновения служащего в базу данных клиента, если вас волнует именно это. Мы не только тщательно проверяем по всем пунктам нашего потенциального служащего, но и продолжаем пристально следить за ним, когда он начинает работать у нас. Глядя на нашу фирму со стороны, можно сказать, что наши служащие – самые главные наши клиенты. Каждое нажатие служащего на клавишу в этом здании моментально фиксируется и поступает в базу данных сотрудников для проверки. Более того, мы можем наблюдать за ними посредством камер слежения в реальном времени и знаем, что тот или иной член технического персонала делает в данную минуту или делал за минуту до этого. Довольно часто мы используем обе формы наблюдения одновременно, через каковую процедуру выборочно и по одному проходят все наши люди в течение определенного времени.
Рейчел и я кивнули чуть ли не синхронно. Похоже, в этой части своего сообщения он не соврал ни слова. Но мы оба понимали, что он чего-то не знает, недоговаривает или, того хуже, весьма квалифицированно скрывает от нас. Кто-то из здешнего персонала покусился-таки на конфиденциальные данные клиентов. Убийца, добывший необходимую ему информацию, выкопав, образно говоря, несколько ямок на цифровых полях «фермы».
– Что случилось с парнем, который здесь работал? – спросил я, ткнув пальцем в направлении зала. – Если мне не изменяет память, находившиеся здесь сотрудники называли его Фред. Такое впечатление, что он ушел, оставив свои пожитки в картонной коробке на рабочем месте. Уместен вопрос: почему он не забрал свои вещи?
Карвер заколебался, прежде чем ответить. Я заметил, что в этом вопросе он старался проявлять крайнюю осторожность.
– Да, мистер Макэвой. Он еще не забрал свои вещи. Но обязательно заберет. Потому-то мы и сложили их в коробку, чтобы помочь ему.
Я заметил, что он продолжал официально именовать меня мистером Макэвоем, в то время как к захватившей его воображение Рейчел обращался по имени.
– Его что – выгнали? Что он такого сделал?
– Никто его не выгонял. Он сам ушел по неизвестной причине. Просто не вышел на работу в вечернюю смену в пятницу, прислав мне электронное сообщение, в котором написал, что увольняется, так как у него изменились планы. Вот, собственно, и все, что я могу сказать по этому поводу. Молодые люди, работающие у нас, обладают высокой квалификацией и пользуются повышенным спросом у бизнесменов, подвизающихся в сфере высоких технологий. Полагаю, Фредди переманил к себе один из наших конкурентов. Мы хорошо платим своим сотрудникам, но всегда найдется предприниматель, готовый заплатить больше.
Я кивнул, как если бы целиком и полностью соглашался с его словами, думая при этом о содержимом картонной коробки и других вещах, возможно, с ней связанных. В частности, о визите агентов ФБР, задававших в прошлую пятницу вопросы о веб-сайте «Труп в багажнике.com», и о неизвестном мне Фредди, который после этого не вышел на работу и не объявился там снова хотя бы для того, чтобы забрать свой любимый CD-плейер.
И что все-таки случилось с Макгиннисом? Я уже хотел было задать вопрос, не связано ли его отсутствие с неожиданным исчезновением Фредди, как вдруг в офисе прозвучал сигнал тревоги. В следующее мгновение на экране, помещавшемся под стеклянной доской рабочего стола Карвера, появилось изображение с камеры, контролировавшей вход-ловушку, и я увидел Иоланду Чавес, вернувшуюся в информационный зал, чтобы забрать нас. Рейчел наклонилась к Карверу, торопясь задать интересовавший ее вопрос.
– А какая у этого Фредди фамилия?
Карвер быстро отодвинулся от нее, словно их отделяло друг от друга некое невидимое буферное пространство, которое нельзя было нарушать. Интересно, что Рейчел продолжала вести себя как агент ФБР, задавая конкретные прямые вопросы и рассчитывая получить на них не менее конкретные прямые ответы. От старых привычек отвыкают с трудом.
– Зачем вам его фамилия? Он здесь больше не работает.
– Ну… Просто я подумала, что…
Рейчел облажалась, поскольку рационального ответа на вопрос Карвера у нее не было и быть не могло. По крайней мере с точки зрения Карвера. Более того, тот факт, что она осведомилась о фамилии Фредди, бросал подозрения на нас обоих и нашу миссию в целом. Так что нам в определенном смысле повезло, когда в следующую секунду дверь офиса приоткрылась и в образовавшейся щели появилось лицо Иоланды Чавес.
– Ну-с, как продвигаются наши дела? – спросила она.
Карвер внимательно посмотрел на Рейчел.
– К завершению, – произнес он. – Еще какие-нибудь вопросы есть?
Рейчел, пытаясь загладить впечатление от своего вопроса и отработать, что называется, задний ход, вопросительно посмотрела на меня. Я покачал головой и сказал:
– Полагаю, я видел все, что хотел увидеть. Экскурсия мне понравилась, а полученная информация показалась исчерпывающей.
– Присоединяюсь к мнению коллеги, – сказала Рейчел. – Ваш комплекс действительно производит сильное впечатление.
– В таком случае мы с вами поднимемся сейчас на поверхность, и, если у вас не пропало желание относительно заключения договора, я приглашу к вам бухгалтера, – сказала Чавес.
Рейчел поднялась с места и повернулась к двери. Я отодвинул свой стул и тоже поднялся на ноги. Поблагодарив Карвера за объяснения и проявленное к нам внимание, я протянул через стол руку, чтобы попрощаться с ним.
– Рад знакомству, Джек, – сказал он, отвечая на мое рукопожатие. – Надеюсь, мы еще увидимся.
Я кивнул. Похоже, ваш покорный слуга вырос в его глазах, так как он назвал меня по имени.
– Я тоже на это надеюсь.
Когда мы вернулись к своей машине, она нагрелась как печка. Я быстро включил зажигание, надавил на тумблер кондиционера, поставив его на «максимум», и опустил стекло на дверце водителя в ожидании, когда воздух в салоне начнет охлаждаться.
– Ну, что ты обо всем этом думаешь? – спросил я у Рейчел.
– Давай для начала уедем отсюда, – ответила она.
– О'кей.
Рулевое колесо тоже нагрелось и немилосердно жгло ладони, поэтому я сдвинул машину с места, стараясь действовать боковой стороной одной левой руки и как можно реже прикасаться к баранке. Однако сразу к выходу я не поехал. Вместо этого я проехал в дальний конец парковочной площадки и повернул за угол главной постройки «Вестерн дата».
– Что это ты делаешь? – поинтересовалась Рейчел.
– Хочу посмотреть, что у них на заднем дворе. Нам никто этого не запрещал. Мы же перспективные клиенты, не так ли?
По завершении этого маневра я покатил к выходу в обход здания, стараясь зафиксировать взглядом все особенности задней части комплекса. Не считая примелькавшихся уже амбразур со стеклянными глазами камер слежения, я заметил заднюю дверь и стоявшую рядом с ней под навесом скамеечку. Здесь же помещалась засыпанная песком небольшая площадка с пепельницей – место для курения. На скамейке сидел инженер по обслуживанию серверов по имени Миццу и курил сигарету.
– Сюда техники выходят покурить, – сказала Рейчел. – Удовлетворен?
Я помахал Миццу сквозь открытое стекло кабины, он ответил мне аналогичным жестом, после чего мы с Рейчел продолжили движение на малой скорости к воротам.
– А мне казалось, что он работает в зале серверов. Я видел его на экране в офисе Карвера.
– Просто тяга к никотину властно заявила на него свои права…
– А тебе бы хотелось в такую жару курить здесь? Тут можно заживо изжариться, даже несмотря на навес.
– Зато у них в зале серверов собачий холод. Вот он и вышел погреться. Навести, так сказать, температурный баланс…
Когда мы выехали за ворота и двинулись по улице, я поднял стекло, поскольку в салоне стало уже достаточно прохладно. Чуть позже, когда здание «Вестерн дата» окончательно исчезло из вида, я решил, что настало время повторить свой вопрос.
– Итак, каковы твои впечатления?
– Мне кажется, я едва не сорвала нашу миссию. А возможно, и сорвала.
– В самом конце, что ли? Думаю, все прошло хорошо, так как появилась Чавес и концовка смазалась. Просто тебе надо иметь в виду, что жетона у тебя больше нет и люди не обязаны отвечать на твои вопросы, трепеща от страха перед твоим ведомством.
– Спасибо, Джек. Я это запомню.
Я понял, что моя шутливая ремарка оказалась на редкость ядовитой.
– Извини, Рейчел. Я вовсе не собирался…
– Все нормально. Я поняла, что ты хотел сказать. Просто малость взбеленилась, поскольку ты прав, и я отлично это осознаю. Я уже не та, какой была двадцать четыре часа назад. Полагаю, мне пора меняться в лучшую сторону в плане обходительности и учиться очаровывать людей. Ибо те дни, когда я могла давить на них, чувствуя за плечами мощь и поддержку своего ведомства, канули в Лету.
Она отвернулась и стала смотреть в окно. Не хотела, чтобы я в эту минуту видел ее лицо.
– Послушай, в данный момент твоя способность очаровывать меня мало заботит. Меня интересует, что ты там почувствовала. Что подумала о Карвере и других сотрудниках фирмы? И что, по-твоему, нам теперь делать?
Она снова повернулась ко мне.
– Меня больше интересуют те, кого я не видела, нежели сотрудники, которые занимались нами.
– Ты имеешь в виду Фредди?
– И Макгинниса. Думаю, нам надо узнать, кто такой этот Фредди, столь неожиданно покинувший фирму, и что случилось с Макгиннисом.
Я согласно кивнул. Пока что наши мысли двигались в одном направлении.
– Стало быть, ты считаешь, что все это взаимосвязано? Увольнение Фредди и тот факт, что Макгиннис не пришел на встречу?
– Мы не узнаем об этом, пока не переговорим с ними обоими.
– Интересно, как мы их найдем? Мы ведь даже не знаем фамилию Фредди.
Прежде чем ответить, она несколько секунд колебалась.
– Я могу попробовать кое-кому позвонить и навести справки. Посмотрим, остались ли еще в нашей конторе люди, согласные со мной общаться. Уверена, что когда наши парни на прошлой неделе посещали это место с ордером, они затребовали полный список сотрудников «Вестерн дата». Стандартная процедура.
Я подумал, что она выдает желаемое за действительное. Если ты уходишь из правоохранительной бюрократической структуры, тебя просто вычеркивают из ее рядов и делают вид, что тебя там никогда не было. А уж ФБР в этом плане превосходило все другие ведомства. Посторонним наводить там справки не позволено – даже городским копам с безупречным послужным списком. Что же говорить о проштрафившемся уволенном бывшем агенте? Рейчел, по моему мнению, придется пройти через огромное унижение, если она полагает, что ее бывшие коллеги станут разговаривать с ней на служебные темы и, более того, передадут нужный ей список и поделятся информацией по этому делу.
– А что, если это не сработает?
– Тогда не знаю, – коротко сказал она. – Возможно, придется воспользоваться добрым старым методом – слежкой. То есть вернуться к «Вестерн дата», спрятаться там где-нибудь и ждать, когда у приятелей Фредди закончится смена, они вывалятся из дверей комплекса и отправятся по домам. После этого мы можем поехать за ними. Возможно, они приведут нас прямо к гнездышку Фредди, а если этого не произойдет – что ж, мы можем попробовать выманить у них его адрес при помощи хорошего обхождения, ласки и огромного личного обаяния.
Последние слова она произнесла с сарказмом, но мне, несмотря на это, ее план понравился. Применив его к нашей ситуации, действительно можно узнать, кто такой Фредди и где он живет. Вернее, жил, поскольку меня не оставляло чувство, что Фредди смылся.
– Между прочим, план неплох. Мне, однако, кажется, что Фредди находится в бегах. Он не просто уволился, но и удрал из города.
– Откуда ты знаешь?
– А ты в его коробку не заглядывала?
– Нет, я занималась тем, что старалась занять Карвера и отвлечь его внимание. Заглянуть в коробку должен был ты.
Хотя это явилось для меня новостью, я ответил ей улыбкой. Это был первый зафиксированный мной знак, что она рассматривала нас в качестве партнеров. По крайней мере в этом деле.
– Правда? Значит, ты отвлекала его внимание?
– Именно… Так что же все-таки оказалось в коробке?
– Вещи, которые ты вряд ли оставишь на работе, если собираешься уходить. К примеру, сигареты, флешки и си-ди-плейер. Парни его возраста никогда не бросят свой си-ди-плейер. Кроме того, необходимо принять во внимание время. Если мне не изменяет память, ФБР приехало на «Вестерн дата» в пятницу, и в пятницу же вечером Фредди исчез. Сомневаюсь, что мы найдем его в городе Мезе, штат Аризона.
Рейчел не ответила мне. Я повернул голову в ее сторону и увидел, что она сосредоточенно сдвинула на переносице брови.
– О чем ты сейчас думаешь?
– О том, что ты, вероятно, прав. И это лишь утвердило меня в мысли, что необходимо задействовать профессионалов. Как я уже говорила, у фэбээровцев почти наверняка есть его имя и фамилия, и им не составит труда выследить его и схватить. Мы же здесь лишь зря теряем время.
– Не согласен. Кое-что мы все-таки узнали. Давай подумаем, что можно сделать, коль скоро мы уже здесь оказались.
– Не люблю самодеятельность. Нужно звонить в Бюро.
– Еще не время.
– Послушай, мы выявили недостающее звено и установили связь между этими убийствами и «Вестерн дата». Что бы ни случилось в дальнейшем, честь этого открытия будет принадлежать тебе.
– Меня мало волнует роль первооткрывателя.
– Зачем в таком случае ты всем этим занимаешься? Только не говори мне, что ты делаешь это ради написания репортажа. Ты же уходишь из газеты, не так ли? Пора уже свыкнуться с этим…
– А ты свыклась с тем, что не являешься больше агентом?
Она не ответила и снова уставилась в окно.
– Похоже, мы испытываем сходное состояние, – сказал я. – Как бы то ни было, это моя последняя история, и она важна для меня. Что же касается тебя, то это дело может помочь тебе вернуться на прежнее место работы. Ты идентифицировала «несуба», и твое начальство просто обязано вернуть тебе значок.
Она покачала головой:
– Ничего-то ты о Бюро не знаешь, Джек. Там второго акта не бывает. Я уволилась оттуда из-за угрозы уголовного преследования. Неужели это не понятно? А поскольку я не в состоянии найти Усаму бен Ладена в Гриффит-парке, меня назад на работу не возьмут.
– О'кей, о'кей. Я все понял. Извини.
Некоторое время мы ехали в полном молчании. Потом я заметил справа по дороге ресторанчик Рози. Для ленча было еще рановато, но я затратил столько нервной энергии, изображая не того, кем был на самом деле, что мне срочно захотелось подкрепиться. И я подкатил к ресторану.
– Давай поедим что-нибудь, сделаем несколько телефонных звонков и вернемся к «Вестерн дата», чтобы дождаться выхода Курта и Миццу, – сказал я.
– Считай, ты меня уговорил, партнер, – ответила Рейчел.