Текст книги "Шёпот безумия (СИ)"
Автор книги: Мартин Уиллоу
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
– Да, бабушка.
– А теперь спи. Если жар продолжит подниматься, я вызову врача. Даст Бог, всё обойдётся.
Никого вызывать не пришлось, потому что лекарство подействовало, и мальчик крепко уснул. В эту ночь его больше не терзали кошмары.
* * *
Передышка оказалась недолгой. Следующий день Джордж провёл дома с температурой, хотя уже и не с такой высокой, а ночью ему приснился очередной сон с участием убийцы. Мальчик оказался на мосту, откуда ему открылся прекрасный вид на светящийся неоновыми огнями город. Где-то внизу текла чёрная вода, так похожая на кровь.
Мужчина в чёрной одежде шёл вслед за девушкой, и Джорджу, во что бы то ни стало, захотелось предупредить её об опасности.
– Обернитесь! – закричал он, забыв об осторожности. Возможно, это было просто совпадение, или ничего не подозревающая девушка действительно услышала мальчика, но, во всяком случае, она заметила идущего за ней человека.
К счастью, незнакомец не обратил на Джорджа внимания и последовал за намеченной жертвой. Джордж видел, как девушка снова обернулась, и теперь убийца свернул за угол. Он использовал забор в качестве временной засады. А пока он выжидал, чтобы ввести девушку в заблуждение, та быстро спряталась в кусты.
– Хвала Иисусу! – прошептал мальчик.
Когда мужчина снова выглянул из укрытия, улица пустовала. Невольный свидетель происходящего оставался для него невидимым, зато Джордж постарался рассмотреть лицо незнакомца. Если бы он находился чуть ближе, то смог бы распознать какие-то отличительные черты, но дистанция между ними не позволила ему этого сделать.
Убийца вышел на дорогу и ещё раз огляделся по сторонам. На всякий случай, Джордж отступил в тень. Страх стеганул его, подобно рассекающему воздух хлысту, и щёлкнул в самое сердце. Он ощутил на себе мимолётный взгляд мужчины в чёрной одежде и мысленно помолился: «Господь всемилостивый, даруй мне защиту…»
«…от всякого зла» – пробормотал мальчик и проснулся.
* * *
Из-за болезни Джордж не смог присутствовать на церемонии награждения и очень расстроился по этому поводу. Его волновали результаты школьного конкурса, но он был вынужден оставаться дома и томиться в неизвестности. Согласно объявлению, начало мероприятия назначили на два часа после полудня. Мальчик взглянул на часы. 2:06 PM. Он явственно представил себе, как ребята собрались в спортивном зале, а директор взял приветственное слово, чтобы поддержать участников.
Мысль о том, что в данную минуту где-то происходит нечто важное, показалась Джорджу почти нереальной. Реальна эта комната, реален письменный стол в этой комнате, реальны лежащие на нём учебники, реален даже кусочек улицы, которую можно увидеть, если посмотреть в окно… Но спортзал, где сейчас собрались одноклассники, уже не относился к области реальных вещей. Он существовал исключительно в памяти Джорджа, а подведение итогов – и вовсе в его воображении.
А сны? Чем были сны об убийце? Памятью на расстоянии? Воображением во времени? Совмещением того и другого? Или ни тем, ни другим, а чем-то иным, не имеющим объяснения? Мальчик почувствовал, как от таких размышлений голова как будто превращается в накачанный гелием шар.
Интересно, смогла бы понять столь сложное явление мисс Наварро? Поверила бы она, если бы Джордж решился поведать ей о случившемся? Разумеется, он не собирался никому ничего рассказывать. И всё-таки мальчику хотелось думать, что учительница наверняка разобралась бы в хитросплетениях между явью и сновидениями. Или хотя бы попыталась разобраться, а не отмахнулась от глупых «фантазий» малыша. По крайней мере, увидев домашний альбом с рисунками, она предприняла попытку помочь Джорджу разобраться с проблемой.
«Вечером я позвоню мисс Наварро и узнаю у неё результаты!» – осенила мальчика отличная идея. Перспектива услышать в телефонной трубке знакомый голос тут же подняла ему настроение.
* * *
Мальчик с замиранием сердца отсчитал несколько длинных гудков, прежде чем их сменил приятный голос учительницы.
– Да? – ответила она.
– Добрый вечер, мисс Наварро! Это Джордж Чейз! Я вас не слишком отвлекаю?
– О, рада слышать тебя, Джордж! Как твоё самочувствие?
– Я почти в полном порядке! – бодро отрапортовал ученик. – А как ваши дела?
– Спасибо, хорошо.
Повисла короткая пауза, за время которой мальчик успел отсчитать пять глубоких ударов взволнованного сердца.
– Ты, наверное, позвонил, чтобы узнать результаты школьного конкурса на лучший рисунок? – исправила ситуацию мисс Наварро, за что Джордж мысленно поблагодарил её.
– Ну… в общем-то… мне было бы интересно узнать… – неуверенно промямлил он.
– Первое место получила работа под названием «Дворик в переулке».
– Так я и думал!
– Второе отдали рисунку «Соблюдай правила!»
Для Джорджа такой результат тоже был предсказуем. Учительница замолчала.
– А кому досталось третье место? – осторожно спросил мальчик.
– Белинде Джил, твоей однокласснице.
Джордж почувствовал в груди странную пустоту, как будто из неё выкачали весь воздух.
– Ты расстроен? – в голосе учительницы прозвучали сочувственные нотки.
– Нет, – немного помедлив, произнёс мальчик. – У Белинды получилась красивая «Снежная королева». Всё честно.
– Ты расстроен, – уже не вопрос – утверждение.
– Ничего, в следующем году я постараюсь попасть в тройку победителей.
– А теперь угадай, кто сегодня получил приз зрительских симпатий?
– Кто? – удивился Джордж.
– Ты! – сохранив интригу почти до самого конца, мисс Наварро поспешила обрадовать ученика прекрасной новостью. – Поздравляю!!!
– Я?
– Конечно, ты! Завтра я заеду к тебе домой и привезу твой поощрительный подарок.
– Мисс Наварро, это правда? – на глаза Джорджу навернулись слёзы радости.
– Можешь ущипнуть себя, и я повторю тебе снова: Джордж Чейз удостоился приза зрительских симпатий!
Если в жизни Джорджа и случались хорошие дни (или вечера, если быть совсем точным), то этот явно вошёл в десятку лучших.
* * *
Мальчик решил как следует подготовиться к приезду мисс Наварро. С самого утра он принял ванну, хотя бабушка предостерегала его от длительного купания. В итоге Джордж потратил на водные процедуры около получаса, тщательно отмывая шею и ноги, пока не почувствовал, что у него снова поднимается температура. Он дважды почистил зубы и широко улыбнулся своему отражению. Затем он тайком воспользовался бабушкиным кремом, который, как ему показалось, очень приятно пахнет. Ещё десять минут ушло на расчёсывание. Сначала Джордж зачесал волосы набок, как он делал это обычно, но ему захотелось немного поэкспериментировать, и пока голова оставалась влажной, поднял их вверх, как у модного певца.
– Хочешь познакомиться, детка? – сделал жест указательным пальцем в зеркало мальчик и улыбнулся.
Он пригладил шевелюру, но закрутил чёлку, изображая дерзкого парня.
– Какие дела, крошка? – обратился к отражению Джордж с хрипотцой в голосе и лёгким прищуром. – Надеюсь, ты без меня не скучала?
Теперь он прыснул от смеха, потому что новый образ показался ему весьма забавным. Он даже вообразил на месте зазеркального двойника мисс Наварро. Она смотрит на него с восторгом и упоением, потому что он классный мужик с лёгкой щетиной на лице. Рядом с ним стоит огромный хромированный байк. И вот они уже уносятся по автомагистрали вдаль. Мисс Наварро сидит позади и обхватывает его руками за пояс.
– Джордж! – восклицает она. – Джордж, сколько можно…
– …торчать в ванной! – нет, это не мисс Наварро. Это бабушка за дверью.
– Уже выхожу! – мальчик торопливо привёл причёску в порядок, вернув себе привычный вид.
– Ну-ка, подожди! – остановила его бабушка, когда он почти проскользнул мимо неё, и принюхалась. – Что это за запах?
– Мыло, – отвёл глаза в сторону внук.
– Зачем ты брал мой крем от грибка? – бабушка упёрла руки в бока – верный признак того, что она осталась крайне недовольна поведением Джорджа.
– Я… перепутал упаковку… – смутился он.
– Святой Иисус! – всплеснула руками она. И вряд ли бабушка таким образом превозносила хвалу Господу. Иногда его имя служило ей для выражения досады и удерживало от произнесения неприличных слов, которые вертелись у неё на языке.
Джордж поспешно ретировался в комнату с глаз долой, пока она окончательно не разгневалась.
* * *
Часы томительного ожидания заставили мальчика усомниться в том, приедет ли учительница. Но он напрасно волновался, потому что мисс Наварро честно сдержала своё слово. В половине шестого к дому подъехал малолитражный зелёный автомобильчик, и Джордж сразу же узнал, кому он принадлежит.
Мальчик выскочил из комнаты ещё до того, как в дверь позвонили.
– Это ко мне! – выкрикнул он на ходу.
– Кто там ещё? – проворчала бабушка, убавляя звук на телевизоре.
– Моя учительница!
– С каких это пор к тебе домой приезжают учителя?
Но Джордж не стал ничего объяснять. Он пулей выскочил в прихожую, мельком заглянул в зеркало, поправил сбившиеся волосы и повернул ключ.
– Добрый вечер, Джордж! – на пороге стояла как всегда неотразимая учительница рисования.
– Добрый вечер, мисс Наварро! – просиял ученик. Он чуть не выпалил, что очень ждал её, но вовремя прикусил язык.
– А я привезла тебе обещанный подарок, – молодая женщина открыла висящую на плече сумочку и вытащила два небольших прямоугольника из плотной бумаги.
– Что это? – мальчик посмотрел на них и понял, что именно держит в руках.
– Хочешь посетить выставку в художественной галерее?
– Ещё бы!
– Теперь у тебя есть отличная возможность туда попасть, благодаря этим билетам!
– Джордж! – в дверях позади внука появилась бабушка. – Почему ты не приглашаешь гостей?
– Здравствуйте! Не беспокойтесь, я уже собиралась уходить! – обратилась к ней мисс Наварро.
– Вы же не откажетесь выпить с нами чашечку чаю? Джордж, быстро поставь чайник!
– Да, бабушка! – возликовал мальчуган и помчался быстрее ветра на кухню.
– Ну, что вы, не нужно лишних хлопот!
– Проходите, пожалуйста! – вопреки вежливому отказу, бабушка увлекла учительницу в дом. – Как хорошо, что вы к нам заглянули!
– Я только хотела передать билеты…
– Джордж снова приболел, поэтому ему пришлось остаться дома. Вы же знаете этих неугомонных мальчишек: едва выздоровел, как сел на велосипед и помчался сломя голову, вот его и просквозило. Но он обязательно всё наверстает. Он очень способный мальчик. Как вы считаете?
– Несомненно!
– Отрадно это слышать! А вы не смущайтесь! У нас гости бывают не так часто. Прошу! – хозяйка дома предложила гостье стул, и мисс Наварро разместилась за столом. – Джордж, что там с чайником?
– Уже закипает! – отозвался внук.
– Вот и замечательно! Вы едите домашнюю выпечку?
– Небольшой кусочек, если можно, – бессильно улыбнулась учительница, понимая, что из плена гостеприимства уже не выбраться.
– Прекрасно! – бабушка, как по волшебству, вытащила из духовки горячий вишнёвый пирог.
Наконец, хлопоты по приготовлению к незапланированному чаепитию завершились, и все трое приступили к угощению. Джордж трепетал от восторга. Как же было хорошо, что ба пригласила мисс Наварро!
– Расскажите, пожалуйста, как учится мой сорванец? – поинтересовалась бабушка у учительницы.
– О, нет, Джордж вовсе не сорванец, – поспешила разубедить её гостья. – Он замечательный мальчик. Между прочим, его работа удостоилась приза зрительских симпатий. Собственно говоря, поэтому я и здесь.
– Кто бы мог подумать! Вообще он любит рисовать. Всё время сидит и что-то рисует.
Джордж вложил во взгляд столько мольбы, чтобы учительница не заводила разговор о тусклом человеке, которого та случайно увидела в его альбоме, так что мисс Наварро, кажется, поняла мальчика. Во всяком случае, она не упомянула о том случае.
– Я получил два билета в художественную галерею! – похвастался перед бабушкой мальчик.
– Возьмёшь с собой кого-нибудь из друзей.
По реакции мальчика учительница поняла, что звать с собой ему некого.
– Может, я отдам один билет вам? – скромно предложил ей Джордж.
– А знаешь что? Давай посетим выставку вместе! – произнесла мисс Наварро. – Если, конечно, твоя бабушка не возражает.
– Конечно, сходите! – дала добро пожилая миссис.
Он не верил своим ушам. Должно быть, именно так в первые мгновения чувствуют себя люди, которым выпала невероятная удача выиграть миллион в лотерею. Сначала возникают сомнения в реальности происходящего, а потом захлёстывает головокружительная радость. Джордж постарался сдержать рвущийся из груди фейерверк эмоций. Единственным внешним проявлением бурного восторга стала счастливая улыбка на лице.
– Как насчёт ближайших выходных? – обратилась к ученику мисс Наварро.
– Да, – односложно ответил мальчик, едва не падая со стула.
– Договорились. О более точном времени я сообщу чуть позже по телефону.
Джордж кивнул, удивляясь тому, как до сих пор не потерял сознание.
* * *
Мальчик кормил голубей. Он отрывал от батона небольшие кусочки и бросал себе под ноги. Птицы его не боялись. Они окружили хлебное место и жадно клевали угощение. Мальчику доставляло огромное удовольствие смотреть, как пернатые охотятся за крошками.
Незнакомец стоял чуть поодаль и не сводил с мальчика глаз. Кажется, мужчина затевал что-то недоброе.
Джордж попытался предупредить мальчишку об опасности, как в прошлом сновидении, но на этот раз проделать подобный трюк ему не удалось, словно вся сцена разворачивалась за толстым звуконепроницаемым стеклом. Он выступил вперёд и упёрся в невидимую преграду. Что-то не пускало Джорджа.
– Эй, приятель! – сложил ладони рупором Джордж. – Посмотри вправо!
Но ни мальчик, кормящий голубей, ни мужчина даже не посмотрели в его сторону. Один продолжал кидать птицам хлеб, а другой – следить за новой жертвой.
– Помогите! – закричал Джордж, оборачиваясь по сторонам. Но для случайных прохожих он оставался таким же бестелесным призраком из другого мира, как и для мальчика и убийцы.
Когда батон закончился, мальчик отряхнул руки от крошек и направился к тёмному скверу.
– Нет, только не туда! – запротестовал Джордж. – Оглянись! Он идёт за тобой! Он убьёт тебя!
Спустя мгновение невольный свидетель разворачивающейся трагедии переместился в более тёмное пространство, почти лишённое света уличных фонарей. Тут было сыро и пахло прелыми листьями. Из глубины мрака доносился неразборчивый звук. Прислушавшись, Джордж догадался, что это. Предсмертный стон. По коже побежали мурашки.
– Иисус-заступник… – дрожащими губами пробормотал он.
К сожалению, христианский супергерой с символикой SJ на груди не спустился тотчас на землю. Появление Супер-Иисуса оказалось бы весьма кстати, но никто так и не остановил убийцу, который спокойно завершил своё чёрное дело.
* * *
После пробуждения мальчик постарался восстановить в памяти лицо преступника, но оно как будто находилось за пеленой непроницаемой серости. Вроде бы Джордж успел различить некоторые черты – нос, рот, подбородок, – вот только они никак не складывались в целостный образ. Вряд ли ему удалось бы создать портрет убийцы. Он по-прежнему не смог увидеть глаз незнакомца. Вернее, заметил в них нечто странное. Что именно?
Как будто… будто… Думай, Джордж, думай! Это важно! Что с ними было не так?
Глаза в глазах? Глупость какая-то! И всё-таки не слишком далеко от истины.
Мальчик сконцентрировался на данной мысли.
Двойной взгляд. Из глаз мужчины смотрели другие глаза? Бессмыслица, не так ли? Но Джордж чувствовал, что ухватился за краешек правды.
Возможно, убийца надел маску, которая почти ничем не отличалась от живого лица. Или…
Догадка тут же ускользнула прочь.
Теперь Джордж практически не сомневался, что скоро услышит в местных новостях об очередном убийстве. Беднягу найдут спрятанным в куче опавших листьев, куда страшный незнакомец поместил его безжизненное тело.
* * *
Уроки тянулись, как липкая патока, и Джордж не мог сосредоточиться на школьных предметах. У него не выходил из головы сон о плохом человеке. Пока учитель математики вызвал к доске Билла Конли, и тот стал возводить глаза к потолку, силясь написать на доске хоть что-то дельное, мальчик открыл тетрадь с конца и изобразил пару глаз, а внутри них ещё одни глаза.
Так ли выглядел убийца? Нет, но идея не давала Джорджу покоя.
Глаза позади других глаз. Что это могло значить?
Рядом с глазами мальчик сделал набросок кучи листьев, откуда торчали ноги. Он знал, кому они принадлежат. Мальчишке, который кормил голубей. В последний раз в своей жизни.
– Билл, давай попробуем с самого начала, – терпеливо произнёс мистер Говард. – Мы знаем, какое расстояние преодолел Джон, верно?
– Ага, – хоть Билл и старался сделать вид, что думает, на лице у него по-прежнему сияла тупая улыбка.
– Мы вычислили, какое расстояние преодолела Сюзан.
– Ага.
– А теперь нам нужно узнать, сколько миль проехал Билл, если известно, что это расстояние в четыре раза больше того, которое прошли Джон и Сюзан вместе взятые.
– Я сегодня проехал пять миль, – ответил Билл и заставил почти весь класс рассмеяться.
– При чём здесь ты? – потеряв всякую надежду получить правильный ответ, спросил учитель.
– Вы же спросили, сколько миль проехал Билл, вот я и говорю…
– Речь не о тебе, а о задаче! Сколько миль проехал Билл?
– Я же говорю…
Наверное, будь Джордж на месте мистера Говарда, он бы давно влепил тугодуму Конли знатную затрещину. Но тогда мистер Говард потерял бы работу, поэтому ему приходилось понапрасну тратить силы на ребят вроде Билла.
– Можно помочь ему? – поднял руку мальчик. Он больше не мог наблюдать, как одноклассник издевается над учителем, устраивая перед доской целое цирковое представление.
– Пожалуйста, Джордж! – явно обрадованный предложением, обратился к ученику мистер Говард.
– Нам известно, что Джон прошёл семь миль. Сюзан прошла на две мили больше, то есть девять. Чтобы узнать, сколько миль они прошли вместе, мы должны посчитать сумму этих чисел, – пояснил мальчик.
– Слышал, Билл? – обернулся к нерадивому школьнику учитель математики.
– Слышал, – шмыгнул носом Билл.
– Тогда предлагаю тебе приступить к расчётам.
– Семь плюс девять… это будет… будет… Пятнадцать!
– Неправильно. Считай внимательней.
– Восемнадцать?
– Не нужно говорить наугад.
– Шестнадцать?
– Уже лучше. А теперь скажи, что мы только что посчитали?
– Шестнадцать, – растерянно ответил Билл Конли.
– Шестнадцать чего?
– Чего?
– В каких единицах измерения ты вычислял результат?
– В каких?
– Давай ещё раз прочитаем условие задачи.
– Ну… Джон прошёл семь миль. Сюзан прошла больше. На две мили.
– И?
– Что-то я не понял вопроса.
– В чём мы измеряем расстояние?
– В дюймах, футах, ярдах, милях, – перечислил Билл.
– Значит у нас будет шестнадцать чего?
– Чего?
– Если Джон прошёл семь миль, а Сюзан – на две мили больше? – мистер Гордон торжественно прошагал перед классом.
– Шагов? – после ответа Билла по партам пробежала волна смеха.
– Миль, придурок! – донёсся шёпот из конца класса.
– Сам придурок! – огрызнулся Билл.
– А ну-ка, прекратить! – учитель математики строго посмотрел на безнадёжного мальчишку и на подсказчика. – Мы выяснили, что Джон и Сюзан вместе прошли шестнадцать миль. Какое действие необходимо выполнить дальше, чтобы определить расстояние, которое проехал Билл?
– Зачем считать, если я и так знаю, что проехал пять миль?
Класс взорвался.
– К директору! – не выдержал мистер Гордон.
Джордж лишь сочувственно покачал головой.
У него на мгновение даже возникла отвратительная мысль, что лучше бы на месте того мальчишки, которого убил незнакомец с двойными глазами, оказался Билл Конли. Но тут же раскаялся, потому что нельзя желать смерти другим людям. По крайней мере, так учила бабушка, хотя иногда грешила против своих же слов.
* * *
Джорджу достался от отца старенький приёмник. Время от времени мальчик включал его на небольшой громкости и слушал музыкальные станции. Бабушка не одобряла данного увлечения и чаще всего (непонятно почему) требовала выключить радио. Но сегодня, вернувшись домой, Джордж, вопреки её наставлениям, настроился на местную волну и принялся ждать очередного выпуска новостей.
Наконец-таки зазвучала знакомая заставка, предваряющая каждый информационный эфир, и диктор анонсировал наиболее важные темы. Большинство событий не интересовали мальчика, зато сообщение о найденном трупе заставило полностью обратиться в слух.
В этот раз он не испытывал сомнений относительно реальности своего сна. Описанное преступление полностью соответствовало тому, что знал Джордж. Тело нашли в палой листве неподалёку от сквера, и принадлежало оно двенадцатилетнему Мэтти.
Джордж выключил звук, снял очки, закрыл глаза и движениями большого и указательного пальцев помассировал переносицу. Что делать дальше? Нужно ли сообщать в полицию о том, что ему кое-что известно, или его слова воспримут как выдумку? Да и что, собственно говоря, он расскажет? Особых примет убийцы у него нет, кроме странных глаз (глаза в глазах). Предугадать время и место следующего нападения он не сможет. Чего доброго, его просто сочтут сумасшедшим.
А что, если он и впрямь сумасшедший?
Сначала его преследовал тусклый человек, а теперь во снах является убийца.
Или они как-то связаны?
Лучше перестать думать о подобных вещах и вспомнить что-нибудь приятное. К примеру, предстоящую экскурсию в художественную галерею вместе с мисс Наварро.
* * *
Они вместе ехали на зелёной машине, и это было даже лучше, чем получить уйму подарков на день рождения. Джордж чувствовал ту особенную радость, от которой даже перехватывает дыхание.
– Ты когда-нибудь посещал подобные выставки? – спросила у Джорджа мисс Наварро.
– Нет, никогда, – признался мальчик. – Чаще всего, моя бабушка занята.
– Чем же?
– Ну… – Джордж растерялся. А действительно, чем? Смотрит телевизор, ходит в гости к миссис Пембрук, или разговаривает по телефону? Вряд ли такое объяснение убедит учительницу рисования. – По воскресеньям мы ходим в церковь.
– А в остальные дни? – на лице мисс Наварро заиграла лёгкая улыбка.
– Обычно я делаю уроки.
– И у тебя совсем не остаётся свободного времени?
– Выходит, что так, – пожал плечами ученик.
– Хорошо, что сегодня ты всё-таки выкроил пару часов на нашу поездку, – с иронией произнесла учительница. Впрочем, Джордж этого не заметил.
– Да, хорошо, – согласился он.
* * *
Помещение художественной галереи располагалось в просторном лофте. Повсюду на стенах висели картины без рам, и мисс Наварро пояснила, что это отличительная часть современного искусства.
– Ничто не отвлекает зрителя от восприятия, – сказала она, когда они остановились перед изображением растущей из земли руки.
– Там мертвец? – испугался Джордж.
– Нет, вовсе нет! – поспешила успокоить его учительница. – Некоторые вещи нельзя воспринимать буквально. Это всего лишь символ, понимаешь?
– Вроде того.
– Художник использовал простой образ для реализации более сложной идеи. О чём ты думаешь, глядя на эту работу?
О смерти. Джордж думал о смерти, но не хотел расстраивать учительницу, поэтому промолчал.
– Со временем ты научишься определять скрытый смысл,– подбодрила его мисс Наварро. – К примеру, на данном полотне можно увидеть стремление к совершенству. Рука, являющая собой творческое начало, тянется из глубины вверх, тем самым, преодолевая сопротивление земли.
«Или это рука ожившего мертвеца, который хочет выбраться из могилы», – невольно содрогнулся мальчик.
Они перешли к следующей картине. С неё на Джорджа смотрел вылупившийся из куриного яйца глаз. И чем дольше мальчик удерживал на нём взгляд, тем больше ему казалось, что тот вот-вот оживёт.
– Он пугает тебя? – заметила реакцию ученика учительница.
– Немного.
– Но не стоит бояться, потому что это вовсе не рождение мутанта, а призыв смотреть на мир по-новому.
– Кажется, я начал понимать, – кивнул мальчик. – Эти картины показывают нам совсем не то, что мы видим на них!
– Правильно! Ты всё схватываешь на лету. Данная экспозиция рассчитана на ассоциативное мышление зрителей. Но не все картины так легко понять, поэтому некоторые из них заставят тебя подумать как следует.
Джордж с удовольствием включился в игру по разгадыванию смыслов, заложенных в картины. С одними он справлялся быстро, а над другими, как и предупреждала мисс Наварро, приходилось поломать голову. Мальчик делился своими соображениями с учительницей, и если ему не удавалось понять «способ мышления» художника (так это назвала учительница), то она делала ученику подсказки, благодаря которым, он добирался до скрытой сути.
– Я встречал что-то похожее в детских журналах, – сказал Джордж. – Там такие задания называются ребусами.
– Отчасти ты прав. Перед нами нечто вроде ребусов, но только высокохудожественных. Они, в отличие от картинок из твоих журналов, относятся к произведениям искусства. Если обычные ребусы можно разгадать, используя лишь известные правила, то здесь необходимо обладать умом и воображением. Не каждый человек способен решить вот такой ребус, – мисс Наварро указала на висящую перед ними картину с изображением земного шара, закованного в круглую клетку с навесным замком. – Как думаешь, что это значит?
– Все люди в плену? – высказал догадку Джордж.
– Отлично! А как обрести свободу от этого плена?
– Нужен ключ, отмыкающий замок.
– И где взять такой ключ?
Мальчик принялся более детально изучать холст. В детских журналах он встречал картинки, на которых требовалось отыскать тот или иной спрятанный предмет. Возможно, художник специально изобразил форму ключа так, чтобы она не сразу бросалась в глаза. Но поиски не увенчались успехом.
– Его здесь нет? – наполовину вопрос, наполовину утверждение.
Учительница отрицательно покачала головой.
– Я сдаюсь, – наконец, признал поражение мальчик.
– Вот ты и нашёл ответ!
– Какой?
– Чаще всего, мы все сдаёмся. Представь, что у каждого человека есть собственный маленький ключик, и чтобы распахнуть клетку, нужно воспользоваться всеми этими ключиками. Клетка – это символ всего плохого, что происходит на нашей планете. Но стоит начать с малого, и мир обязательно изменится к лучшему.
– Например, когда мы сделали в школе кормушки для птиц?
– Вот именно! Любое доброе дело – это ключик, позволяющий избавиться от очередного замка. И чем больше таких замков откроют люди, тем прекрасней станет окружающий нас мир.
Джорджу нравилось ходить по залам галереи с учительницей рисования. С ней было интересно размышлять обо всём на свете. Она знала столько всего, что мальчик готов был слушать её бесконечно.
И вдруг Джордж остолбенел. С картины на него смотрел тусклый человек.
* * *
«Шёпот безумия» – прочитал название мальчик. В качестве автора значился некий Роберт Таненбаум.
Мисс Наварро видела рисунок тусклого человека в альбоме Джорджа, но она никак не отреагировала на данное произведение искусства. Возможно, у мальчика получилось не так профессионально изобразить тёмную фигуру, как у мистера Таненбаума, но неужели учительница не заметила столь явного сходства?
– Мисс Наварро, – обратился к ней ученик.
– Да, Джордж?
– А вы знаете, кто такой Роберт Таненбаум?
– Кажется, я что-то читала о нём.
– Где? – поспешил осведомиться мальчик.
– Сейчас уже не припомню.
– А что вы думаете о его картине?
– Довольно мрачная палитра, – слегка склонив голову набок, посмотрела на «Шёпот безумия» мисс Наварро. – Фигура в центре олицетворяет сложное состояние изменённого сознания.
– Что это значит?
– Вероятнее всего, художник попытался погрузить зрителя в сумерки разума.
– Я не очень понимаю…
– Некоторые люди видят мир не таким, каким его привыкли видеть мы, поэтому их называют сумасшедшими.
– Значит, Роберт Таненбаум сумасшедший?
– Нет, он всего лишь хотел показать обычным людям, насколько трудно бывает тем, кто попал в пограничную зону, кто перестал отличать действительное от иллюзорного.
– А что, если художник и впрямь встречал… – мальчик чуть не выпалил «тусклого человека», но тут же исправился. – …такое существо.
– Ну, что ты! – улыбнулась мисс Наварро. – Это всего лишь образ, порождённый воображением мастера.
«Или мистеру Таненбауму кое-что известно о тусклом человеке», – подумал Джордж.
На всякий случай, он запомнил имя художника.
* * *
И вновь ему приснился мужчина в тёмной одежде. На этот раз он стоял возле школы, наблюдая за девочкой. Она вышла на парковку, вытащила из кармана мобильник и попыталась кому-то дозвониться. Наверное, родителям. Но безуспешно. Девочка убрала мобильник и подняла голову.
«Заметила!» – обрадовался Джордж. Вот только вместо того, чтобы вернуться в школу, она поспешила уйти.
– О, святая ночь, – тихо замурлыкал себе под нос хорошо знакомую песенку тёмный человек и направился следом.
Он держал дистанцию, но не выпускал школьницу из виду.
Сердце Джорджа больно сжалось, когда девочка прошмыгнула в узкий проулок.
«Только не туда!» – мысленно воскликнул мальчик, потому что вслух ему не удалось проронить ни слова.
Она попала в западню! Ей ни за что не выбраться оттуда!
– Так, так, так, куда же ты подевалась? – с азартом произнёс убийца, проходя мимо мусорных баков.
Как же Джорджу хотелось наброситься сзади на незнакомца, несмотря на неравенство сил! Вот только он по-прежнему оставался бесплотным наблюдателем, словно зритель перед экраном телевизора.
Мужчина в тёмной одежде нашёл приоткрытую дверь в подвальное помещение, спустился на три ступени и заглянул в плотную черноту. Девочка была там. Её выдавало частое дыхание после интенсивного бега.







