Текст книги "Шёпот безумия (СИ)"
Автор книги: Мартин Уиллоу
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
* * *
Они были двумя близнецами в единой утробе мозга, но, вопреки законам природы, слабому брату повезло больше, и он заполучил практически всё, что должно было бы отойти к сильному. Именно так размышлял Ральф о сложившемся положении вещей, при котором ему доставалось всего-то две-три недели от каждого года, против восьми тысяч долгих часов, которые так бездарно тратил Кэйл.
Зато бледная жизнь Кэйла Андерсена не шла ни в какое сравнение с насыщенной жизнью Ральфа. Ральф отлично знал, как провести вечер, чтобы запомнить его навсегда. Для этого достаточно пополнить галерею воображения очередным шедевром, созданным при помощи ужаса и смерти.
В тёмных сводах памяти убийцы хранились истинные произведения искусства. Жаль, что он не мог ни с кем поделиться ими. Иногда Ральф возвращался к этим застывшим фигурам и маскам, чтобы снова пережить те волнующие мгновения, которые подарили ему талант художника, приблизившегося к осознанию божественной сущности бытия.
Первые работы не отличались совершенством, но позволяли шаг за шагом оттачивать мастерство. Взять того же кота миссис Барнес. Страх Кэйла помешал завершить работу над Арахисом, поэтому вместо запланированного результата Ральф получил распиленный на части комок шерсти.
Поначалу Кэйл очень сильно препятствовал Ральфу. Лишь спустя пять или шесть лет после своего первого появления осенний визитёр научился получать полный контроль, отстраняя от себя сознание мягкотелого слизняка. А после двадцатого дня рождения Кэйл Андерсен окончательно убедился в том, что никогда не следует перечить сидящему внутри него убийце. К сожалению, бедняга забыл, что же тогда произошло, зато страх укоренился в нём так глубоко, что извлечь его не удалось бы даже самому лучшему мозгоправу на свете.
Удивительно, что впервые за долгое время этот хлюпик набрался смелости вмешаться в планы Ральфа. Но зато он предупредил его о девчонке, которая что-то знает. Ничего, детка, скоро дядя Ральфи позаботится о тебе.
* * *
Наблюдение за домом Флетчеров позволило Ральфу установить, как выглядит девчонка, как выглядит автомобиль её отца и где находится школа. Теперь убийца знал, где ему предстоит подстерегать следующую жертву.
Три последующих вечера он провёл на посту, но отец неизменно забирал дочь после уроков, так что нечего было и думать о том, чтобы подобраться к ней. Перед Ральфом возникла серьёзная проблема.
– Вот дерьмо! – процедил он сквозь зубы, наблюдая за габаритными огнями удаляющегося автомобиля Флетчера.
– Хватит психовать, – вмешался голос.
– Прекрати мне действовать на нервы! – разозлился Ральф. Слизняк окончательно утратил осторожность, если снова позволил себе соваться, куда не следует.
– Не отступайся. Рано или поздно тебе представится удобный случай.
– У меня слишком мало времени!
– Если понадобится, в этот раз ты сможешь задержаться дольше обычного, – неожиданно предложил голос.
– Почему я должен тебе доверять?
– Я уже говорил, что не хочу оказаться за решёткой. По-моему, честная сделка. Нужно избавиться от проблемы.
– От двух.
– И какая же вторая?
– Ты! Постарайся больше не беспокоить меня своим присутствием! Надеюсь, мы друг друга поняли?
– Считай, что меня уже нет, – и голос тут же замолчал.
* * *
Прислушавшись к совету голоса, Ральф всё-таки не отступился от своей затеи перехватить девчонку. Он остановился на противоположной стороне улицы и стал всматриваться в лица детей, покидающих школу. Они выходили по одному, парами и целыми группами, но юная мисс Флетчер среди них не попадалась. Убийца начал нервничать: не упустил ли он её из виду?
Прошло ещё минут десять, и поток учеников практически иссяк. Либо девчонка каким-то чудом проскользнула мимо него, либо заболела и не пришла на занятия. Второй вариант казался Ральфу более правдоподобным, потому что машину отца девчонки он бы точно увидел. И даже если тот не приезжал за ней, Ральф запомнил всех, кто подходил к автобусной остановке. Среди толпы мисс Ты-слишком-много-знаешь наблюдатель не заметил.
Наконец, его терпение было вознаграждено. Девчонка появилась на школьном пороге. Она вышла к парковке и осмотрелась по сторонам. Неужели голос не ошибся, и Ральфу привалила удача? Папочка не приехал за дочуркой. Какая жалость.
Охотник ощутил полную готовность к действию.
Дочь Флетчеров обошла парковку, а потом вытащила из кармана мобильник, чтобы позвонить. Но почему она не набрала номер, а почти сразу спрятала телефон обратно? Похоже, сегодня небеса и впрямь благоволят Ральфу, и у девчонки разрядился аккумулятор.
И тут он понял, что она смотрит прямо на него. У неё в глазах застыл страх. Убийца ожидал, что девчонка немедленно попросит помощи у взрослых, и приготовился скрыться, но вместо этого она пошла прочь. Вот дурёха! Сама того не подозревая, юная мисс максимально облегчила преследователю задачу.
* * *
Неизвестно почему, но Ральф вспомнил слова рождественской песни «О, святая ночь». Следуя за девчонкой, он в такт своим быстрым шагам начал мысленно проговаривать строчку за строчкой.
«О, святая ночь», – на ближайшем перекрёстке юная мисс свернула за угол, и убийца поспешил перейти дорогу.
«Звёзды ярко светят», – он не упустил её из виду, так что всё прекрасно.
«Это ночь рождения нашего дражайшего Спасителя, о да», – о нет, это ночь, когда умрёт маленькая тайна.
На последних секундах зелёного сигнала светофора девчонка побежала. Ральф ускорил шаг. Она вырвалась вперёд и заскочила в тёмный узкий проулок. Когда преследователь заглянул туда, то никого не обнаружил.
– Так, так, так, куда же ты подевалась? – тихо проговорил убийца, как будто играл с ребёнком в прятки. Он заглянул в мусорные баки. Нет, её здесь нет. Вряд ли юная мисс вытерпела бы такую вонь. Может быть, она укрылась между домами? Но и в узком проёме никого не оказалось, кроме худой взъерошенной крысы, которая тут же метнулась Ральфу под ноги и с писком проскочила мимо.
– Раз, два, три, четыре, пять, я иду тебя искать, – Ральф приблизился к заброшенному многоэтажному дому и обнаружил неплотно прикрытую дверь в подвальное помещение. – Кажется, наша игра подходит к концу.
Он спустился на три ступени и заглянул внутрь. Слишком темно. Убийца прислушался. Откуда-то из мрака донеслось испуганное прерывистое дыхание. Она здесь. Наверняка зажимает ладошками рот, чтобы не выдать себя, но, тем не менее, после интенсивной пробежки ничего не может поделать с желанием набрать в лёгкие побольше воздуха.
– Выходи! – позвал девочку Ральф. – Не бойся, я тебя не обижу!
Дыхание переместилось вглубь непроницаемой темноты. Ральф не пользовался сотовой связью, и телефона у него, соответственно, не было, зато в кармане нашлась зажигалка Кэйла, которую тот иногда использовал, чтобы плавить концы верёвок при упаковке товара.
Утопив кнопку до щелчка, убийца подсветил себе путь.
– О, святая ночь, – пропел он. – Звёзды ярко светят…
– Не подходите ко мне! – неожиданно остановил его голос девочки.
– Иди сюда, – позвал её Ральф.
– Не подходите, – настойчиво повторила юная мисс.
– Тут могут водиться крысы, поэтому тебе лучше покинуть подвал.
– Вы специально так говорите, чтобы выманить меня отсюда.
– Между прочим, я уже наткнулся на одну. Огромная такая, с острыми зубами, – Ральф сделал ещё несколько шагов вперёд, отыскивая взглядом, куда могла укрыться девчонка.
– Я боюсь крыс, – судя по интонации, беглянка не на шутку испугалась.
– Выходи ко мне, и они тебя не тронут.
– Родители говорят, что я не должна разговаривать с незнакомцами.
– Тогда давай это исправим. Меня зовут Ральф. А тебя?
– Сильвия.
– Очень приятно познакомиться, Сильвия! Теперь мы знаем друг друга, и ты можешь мне доверять.
– Разве этого достаточно?
– Конечно! И лучше тебе поспешить, потому что мимо меня только что прошмыгнула ещё одна голодная крыса, – соврал убийца.
– Ой, где она?! – взвизгнула Сильвия.
– Побежала в твою сторону!
Раздался ещё один тоненький возглас, после чего впереди показалась фигура девочки.
– Быстрее! – поторопил её Ральф и протянул навстречу руку. Через пару секунд он ощутил на коже тепло детской ладони.
Джордж
– Здравствуйте, мисс Наварро! – окликнул учительницу мальчик, заглянув в пустой класс после уроков.
– А, Джордж, это ты! – прервав работу с журналом, поприветствовала его она. – Ты уже выздоровел?
– Да. Извините, я вас не сильно отвлёк?
– Нет, проходи! Я как раз почти закончила. У тебя что-то важное?
– Я принёс вам рисунок, чтобы принять участие в школьной выставке.
– О, да это же настоящее произведение искусства! – похвалила ученика мисс Наварро, взглянув на его красную ракету в открытом космосе.
В эту минуту Джордж почувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Слова учительницы вызвали у него радость и волнение одновременно. По щекам мальчика тут же разлился румянец. Мисс Наварро заметила реакцию Джорджа, но никак её не прокомментировала, и лишь мило улыбнулась.
– Вы и впрямь так считаете?
– Можешь не сомневаться! Я вижу, что ты очень постарался.
– Спасибо, – окончательно смутившись, пробормотал мальчик.
– Джордж?
– Да?
– Тебя больше ничего не беспокоит?
– Что вы имеете в виду? – насторожился ученик.
– Тёмный незнакомец больше не появлялся? – спросила мисс Наварро.
«Тусклый человек», – чуть не поправил её Джордж, однако, в последний момент удержался и отрицательно покачал головой. Если бы не досадная ошибка, из-за которой он перепутал альбомы, она бы ничего не узнала о существовании тусклого человека. А теперь учительница, наверное, думает, что он немного «ку-ку». Так думает и бабушка. Но мальчик был твёрдо уверен в том, что это не галлюцинация и не вымышленный образ, созданный его воображением, чтобы пережить боль утраты родителей.
– Нет, я его больше не видел, – солгал Джордж. К счастью, румянец стыда остался незаметным, благодаря недавнему смущению.
– Если он всё-таки вернётся, обязательно дай мне знать, договорились? И не нужно стесняться таких вещей!
– Надеюсь, он больше не вернётся, благодаря вашему совету. Ведь ему не вырваться из нарисованной клетки, не так ли?
– Всё верно! А теперь беги домой, Джордж! На улице уже темнеет.
– Да, мисс Наварро! До свидания, мисс Наварро!
* * *
Он не запомнил свой последний сон, но у него осталось стойкое впечатление опасности. Встреча с мисс Наварро подарила заряд положительных эмоций, а после ужина Джорджа снова начали одолевать потаённые страхи.
Почему тусклый человек преследует его? Что ему нужно от обычного мальчика, который живёт с бабушкой?
Желая отвлечься от мрачных мыслей, Джордж выполнил домашнее задание и вытащил из выдвижного ящика альбом. Он нарисовал зелёную поляну в форме полукруга, четыре дерева – по два с каждой стороны, – а между ними – себя и учительницу рисования. Юный художник прибавил себе роста, чтобы быть на полголовы выше спутницы, как будто они – настоящая пара. Потом он изобразил синим карандашом птичек, несущих в лапках ленту с надписью «Будьте счастливы».
Уснул мальчик со счастливой улыбкой на губах, представляя, как он и мисс Наварро вместе прогуливаются по парку. А потом он берёт её за руку, такую тёплую и нежную, что от волнения Джордж чуть не теряет сознание. Однако вскоре грёзы об учительнице уступают место тревожному сновидению.
В парке почти никого не осталось. Лишь девушка и стоящий поодаль мужчина. Тот самый, который убегал из дома в лесу в предыдущем сне Джорджа. Он выжидает, пока она закончит разговаривать по телефону. Девушка почему-то плачет, а незнакомец осторожно подкрадывается к ней. Что он задумал? Мальчик хочет предупредить её, но не может. Он лишь тщетно открывает рот, но его голосовые связки не издают ни звука.
Вдруг незнакомец хватает девушку и тащит за эстраду. Там в заборе есть дыра, через которую он вытаскивает жертву в заросли кустарника. Джордж, как бесплотный дух, перемещается следом и наблюдает за тем, как мужчина душит несчастную.
– Не бойся… – шепчет злодей, наслаждаясь мучениями девушки.
– Отпустите её! – старается прокричать мальчик, но слова по-прежнему застревают в горле. Тогда он бросается на помощь, и ничего не происходит. Они как будто находятся в разных измерениях, и Джорджу не дано соприкоснуться с другим уровнем реальности.
– Ты восхитительна… – в каком-то болезненном восторге хрипит незнакомец, убивая девушку.
На глаза мальчику набегают слёзы. Как бы он хотел врезать этому бессердечному мерзавцу, чтобы тот оставил жертву в покое, но ничего не способен поделать. Не в силах больше видеть издевательства злодея, Джордж отворачивается и плачет, плачет, плачет.
* * *
Он проснулся на мокрой подушке и вздрогнул от ужаса. Перед мысленным взором стояло лицо девушки, которая, казалось, перед смертью немо молила Джорджа о помощи. Мальчик провёл ладонями по щекам и стёр остатки слёз. Ещё никогда его сновидения не были такими правдоподобными, как это.
– Ба, а сны могут сбываться? – спросил он за завтраком у бабушки.
– Иногда они бывают вещими, – отозвалась пожилая женщина.
– А что значит «вещими»?
– Это значит, что небеса посылают нам подсказку.
– А как определить, вещий сон или не вещий?
– Хватит болтать за столом, Джордж! Иисус не любит, когда дети ведут себя подобным образом! Ешь молча!
Мальчик замолчал, размышляя над вопросом, зачем небесам понадобилось показывать ему такой кошмар? Спрашивать об этом у бабушки не имело смысла. Во-первых, ей (или Иисусу) не нравились разговоры за столом, а во-вторых, она наверняка не восприняла бы всерьёз рассказ внука, сославшись, как обычно, на его богатое воображение.
Поблагодарив бабушку и Иисуса за завтрак, Джордж отправился в школу.
* * *
Мисс Наварро выбрала лучшие рисунки, которые и украсили холл школы.
«Не проходите мимо! – гласил плакат, сообщая ученикам о проводящемся конкурсе. – Каждой работе мы присвоили порядковый номер, так что вы можете проголосовать за наиболее понравившуюся. Просто напишите нужное число на листе бумаги и опустите в нашу урну». Большая красная стрелка указывала вниз. Под плакатом действительно был установлен деревянный ящик с прорезью. Обычно его использовали для сбора открыток по праздникам, но сейчас он выполнял роль хранилища для самодельных бюллетеней.
Джордж нашёл на одном из стендов свой рисунок с красной ракетой под номером 27. Рядом висели работы старшеклассников. Двадцать шестой номер представлял собой живописный пейзаж в джунглях, а двадцать восьмой – ребёнка, остановившегося перед пешеходным переходом на красный сигнал светофора, – с подписью «Соблюдай правила!» Мальчик подумал, что ему тоже следовало бы добавить какую-нибудь интересную фразу, вроде «С наукой – в будущее» или «Космос ждёт твоих открытий».
Из его класса на выставку также попал рисунок Белинды Джил, но её работу определили на другой стенд, так как Белинда сдала «Снежную королеву» раньше Джорджа. Всего мисс Наварро допустила к финалу тридцать пять рисунков, и самым запоминающимся среди них, по мнению мальчика, стал «Дворик в переулке» (№3). Здесь автор использовал уже не карандаши и акварельные краски, как в подавляющем большинстве других работ, а пастель, отчего сдержанная цветовая гамма значительно выделялась на фоне всего пёстрого разнообразия.
Джордж воспользовался рекомендацией на плакате, вырвав из блокнота чистый листок и выведя на нём цифру «три», после чего опустил его в урну для сбора голосов.
Вообще-то, как объяснила мисс Наварро, выбирать три призовых места предстояло «компетентному», по выражению учительницы рисования, жюри, куда вошли директор школы, завуч и сама мисс Наварро. Хотя было непонятно, какое отношение к изобразительному искусству имеют первые два члена организованной коллегии. А общешкольное голосование устраивалось лишь затем, чтобы определить, кому отдать приз зрительских симпатий.
Многие участники, как потом узнал Джордж, воспользовались возможностью поддержать свои же работы, и, к тому же, просили школьных знакомых и одноклассников отдавать голоса именно за них, но это казалось мальчику неправильным. Разве это конкурс для определения, у кого больше друзей? Смысл заключался совсем в другом. Жаль, что почти никто так не думал. К примеру, одноклассница Джорджа Белинда Джил уговорила почти всех девочек из класса написать на своих импровизированных бюллетенях №14, тем самым, поддержав её работу.
Что ж, хотя бы первое, второе и третье места распределят честно, если директор и завуч будут оценивать художественные достоинства рисунков, а не их «социальную значимость».
Джорджу оставалось только дождаться результатов трёхдневного голосования.
* * *
После уроков мальчик вышел из школы и по привычке осмотрелся по сторонам, чтобы убедиться, не поджидает ли его где-нибудь тусклый человек. Не заметив ничего подозрительного, Джордж направился домой.
Мысли о конкурсе и мисс Наварро помогли ему справиться с внутренним страхом. Он представил, как всех учеников соберут в спортивном зале, и директор через микрофон объявит результаты работы жюри. Приз зрительских симпатий достанется Белинде Джил, третье место займёт рисунок с ребёнком перед светофором, потому что это «хороший пример для младшего поколения», второе заберёт «Дворик в переулке», а первое…
– Джордж Чейз! – торжественно произносит директор школы, и все громко аплодируют.
Мальчик выходит на середину зала, и мисс Наварро вручает ему золотой кубок.
– Поздравляю тебя! – говорит учительница рисования и улыбается ему одному.
Он улыбается ей в ответ.
– Дайте ему сказать! – директор передаёт микрофон смущённому школьнику.
– Спасибо за то, что по достоинству оценили мою работу! – скажет Джордж и почувствует неловкость от собственного голоса, многократно усиленного акустической системой.
Зрители радостно захлопают в ладоши.
– И ещё я хотел бы сделать важное признание…
Все затихнут и станут внимательно слушать мальчика.
– Мисс Наварро! – он обернётся к ней и выдержит небольшую паузу. Она посмотрит на него, у неё во взгляде появится понимание.
– Вы многому меня научили! – продолжит Джордж. – Вы помогли мне открыть внутри себя новый безграничный мир! Вы сделали мою жизнь счастливее! Мисс Наварро, я вас лю…
Резкий сигнал автомобильного клаксона заставил Джорджа вернуться из грёз в реальность и отшатнуться от проезжающей мимо машины. Сердитый водитель что-то проворчал на него и указал на запрещающий красный свет для пешеходов.
– Простите, – растерянно пробормотал мальчик, поправляя очки.
* * *
После ужина бабушка предупредила Джорджа, что ей нужно сходить по делам к соседке миссис Пембрук, а он пусть делает уроки. Мальчик дал торжественное обещание, что будет вести себя как подобает, чтобы она не волновалась за него.
Поход к миссис Пембрук, как правило, затягивался часов до девяти вечера, так что Джордж мог рассчитывать на полную свободу. Он прекрасно догадывался, чем занимались пожилые леди, потому что после таких визитов в доме появлялся едва уловимый запах вина. Должно быть, Иисус не осуждал их поведение, потому что в церкви считалось так: хлеб и вино – это его плоть и кровь. Мальчику трудно было понять, почему люди должны есть тело своего Бога, хоть и в переносном смысле. Наверное, посиделки бабушки и миссис Пембрук были сродни молитве. Вот только почему ба так тщательно скрывала истинную причину встречи с соседкой? Может быть, потому что в этом заключалось христианское таинство? Джордж путал значения слов «таинство» и «тайна», но такое объяснение казалось ему вполне логичным.
Итак, бабушка ушла совершать очередное «таинство», а мальчик, быстро покончив с уроками, отправился в её комнату, чтобы посмотреть телевизор. В поисках мультфильмов или детских передач он наткнулся на местные новости. Джордж уже собирался переключиться на другой канал, но его остановили слова журналиста об убийстве семнадцатилетней девушки. В кадр попала эстрада парка, сразу за которой какой-то человек указывал на дыру в заборе.
Глаза Джорджа расширились от ужаса. На экране точь-в-точь повторялся его страшный сон. Журналист сообщил, что девушку задушили, и мальчик трясущимися пальцами нащупал на пульте дистанционного управления кнопку выключения.
«Это простое совпадение», – постарался успокоить себя Джордж.
Но эстрада и дыра в заборе не могли быть простым совпадением. Он увидел убийство по-настоящему! Из глаз мальчика потекли слёзы.
«Дорогой Иисус, прости меня за то, что я ослушался бабушку и включил телевизор без разрешения, – прошептал он, сочтя увиденное божьей карой за плохой поступок. – Обещаю, что впредь не стану этого делать!»
Молитвенно сложив ладони перед собой, Джордж ещё некоторое время испрашивал прощения у Всемогущего Иисуса. От выплаканных слёз раскаяния ему стало немного легче, и он покинул комнату, дав себе зарок больше никогда сюда не входить без бабушкиного ведома.
* * *
Бабушка, как и следовало ожидать, вернулась в десятом часу. Она на ходу пожелала Джорджу спокойной ночи, даже не заглянув в его комнату. И всё равно он почувствовал исходящий от неё едва уловимый сладковатый аромат.
«Интересно, если бы на меня напал тусклый человек, и я позвал бы на помощь, она пришла бы?» – задался вопросом мальчик. Обычно после визита к миссис Пембрук бабушка не выходила из спальни до самого утра, так что ответ был не очевиден. Возможно, желая соблюсти «таинство», она лежала бы на кровати и слушала детский крик в полной уверенности, что её внук затеял какое-то баловство. От подобной мысли по спине Джорджа пробежали мурашки. Несмотря на присутствие в доме взрослого человека, он остался практически беззащитным. Лёгкая добыча для тусклого человека.
Джордж выключил свет, но очки снимать не торопился. Он сверлил взглядом квадрат окна, выискивая в тёмных силуэтах пугающий образ. От такого усердия ему начало казаться, что ветви деревьев превращаются в скрюченные пальцы, которые тянутся к нему. На всякий случай, мальчик прошептал молитву и попросил доброго Иисуса оградить его от страшных снов.
* * *
Каждую неделю Джордж вместе с бабушкой посещал воскресную службу. Он старался упрятать эту мысль как можно глубже, потому что считал её богохульной, но ему не очень нравилось ходить в церковь. Мальчик боялся признаться себе в том, что помещение со стройными рядами скамеек и аналоем вызывает у него отрицательные эмоции, поэтому каждый раз усердно молился, считая внутренний голос голосом самого дьявола, который хочет ввести его в искушение.
Если бы он был чуть старше, то сообразил бы, что существует достаточно простое объяснение таким чувствам. Около года назад здесь состоялось прощание с родителями, и вся церковная обстановка напоминала мальчику о трагедии. Подсознательно Джордж старался избегать того места в первом ряду, где ему пришлось слушать надгробную речь пастора. Вернувшись сюда впервые после похорон папы и мамы, он испытал сильнейший приступ тошноты, но невероятным усилием воли удержался от того, чтобы совершить грех в божьем доме.
Иногда ему удавалось избежать службы, если он плохо себя чувствовал. Однако бабушка не позволяла пропускать поход в церковь чаще одного раза в месяц.
Сегодня он собрался без лишних уговоров. У него была заготовлена молитва для Иисуса. Иногда у Джорджа возникал вопрос, почему к Иисусу нужно обращаться именно в церкви? Может, это что-то вроде переговорного пункта, и так пожелания людей доходят до него гораздо быстрее? Или пастор переводит их на специальный божественный язык? Впрочем, какая разница? Главное, что Иисус услышит мальчика и поможет ему.
Когда пришло время помолиться, Джордж мысленно проговорил заранее придуманные слова. «Господь мой Иисус! – мальчик внимательно посмотрел на установленное перед паствой распятие. – Если ты меня слышишь, дай мне защиту от дьявола в обличии тусклого человека!» Распятый на кресте деревянный Иисус смотрел себе под ноги и не подавал Джорджу ни единого знака, что его молитва услышана, но Джордж Чейз искренне верил: каждое слово уносится прямиком на небо, чтобы быть исполненным. Дьявол хитёр, но Бог всемогущ, так что тусклому человеку не удастся украсть душу мальчика.
На всякий случай, Джордж повторил свою молитву ровно десять раз.
«Господь мой Иисус! Если ты меня слышишь…» – мальчик почувствовал облегчение. Бабушка всегда говорила, что это Бог отзывается в сердце. Значит, наконец-то он отозвался и в раненом сердце Джорджа.
* * *
После воскресной службы Джордж получил разрешение покататься на велосипеде, хотя даже не рассчитывал на это, потому что едва успел оправиться от болезни. Но бабушка пребывала в хорошем расположении духа, и мальчик не заставил её повторять дважды.
– Только не спеши и будь осторожен на дороге! – дала ему наказ она.
– Хорошо, ба! – радостно ответил внук.
– Не спеши, иначе взмокнешь и снова заболеешь!
– Не буду! – покончив с ленчем, он быстро оделся, после чего вскочил на своего старенького «Мангуста» и выехал на улицу.
Погода после полудня выдалась отличная, на небе почти не осталось туч, за исключением небольшого пятнышка над горизонтом. Мальчик сделал глубокий вдох и ощутил, как в лёгкие вливается приятная прохлада. Он приподнялся с седла и попробовал немного ускориться, но не слишком, чтобы не нарушать данного бабушке обещания. Тем не менее, встречный поток воздуха взлохматил ему волосы, выглядывающие из-под синей вязаной шапки.
Какое непередаваемое чувство свободы! Можно выбрать любое направление и совершить настоящее маленькое путешествие! Обычно поездки Джорджа ограничивались двумя-тремя кварталами, а сейчас он крутил педали, отдалившись от дома на неслыханное расстояние в несколько миль.
У него не было цели следовать определённому маршруту. Он просто ехал вперёд, выбирая повороты наудачу. По крайней мере, ему так казалось поначалу, потому что когда мальчик остановился, то понял, куда его так тянуло. Подсознание выполнило свою часть работы, и теперь он стоял у входа в тот самый парк, где недавно произошло убийство из его страшного сна.
Джордж застыл в нерешительности, боясь пройти через высокую арку и оказаться в пограничном мире между сном и реальностью. Он бывал здесь однажды во время школьной экскурсии, но не видел никакой летней эстрады.
«Я должен убедиться, что мой кошмар не имеет ничего общего с тем, что показали по ти-ви», – решился мальчик и повёл велосипед рядом с собой по центральной аллее. Наверняка, обнаружив то самое место, он найдёт массу отличий между кадрами сюжета и образами из сновидения.
Пройдя почти половину парка, Джордж увидел её между стволами деревьев почти у самого забора. Ту самую эстраду. Сердце учащённо забилось, словно он встретил бешеную собаку, готовую в любой момент наброситься на него.
«Нет, это всего лишь необычное совпадение», – подбодрил себя мальчик и подошёл ещё ближе. Теперь он ясно видел, что никакое это не совпадение, а точное воспроизведение событий, зафиксированных его внутренним взором на расстоянии. Нечто вроде телепатии, хотя Джордж и не был уверен, что дал странному явлению правильное название.
Полиция оградила место убийства жёлтой лентой с надписью «Не пересекать». Мальчик остановился возле неё и заметил дыру в заборе. Точь-в-точь такую же, как во сне.
«Как это возможно?» – опустив велосипед на землю, он прошёл вдоль линии ограничения и заглянул сквозь металлический зазор. Сомнений не оставалось: сон абсолютно правдив. Значит, Иисус не наказывал его за то, что Джордж втайне от бабушки смотрел телевизор в её комнате. Мальчик видел настоящего убийцу. Но узнал бы он того мужчину, если случайно наткнулся бы на него в городе?
Вряд ли.
Внезапно им овладел страх. Не то религиозное чувство перед гневом господним за неправедные поступки, а мучительное осознание опасности, исходящей от руки незнакомца, который способен в любой момент подкрасться и лишить жизни. Потеряв родителей, мальчик впервые свёл близкое знакомство со смертью и испытал боль утраты, а теперь она видоизменилась и стала болью предчувствия.
* * *
– Джордж, ты весь дрожишь! Я же тебя просила быстро не ездить! – бабушка вошла в комнату внука и увидела, в каком состоянии он вернулся домой. Она приложила ладонь к его лбу и с укоризной покачала головой. – Ну, вот, опять поднялась температура!
– Наверное, я увлёкся и сам не заметил, что тороплюсь, – придумал отговорку мальчик и мысленно попросил у Иисуса прощения за очередную маленькую ложь. Не мог же он сказать, чего испугался на самом деле? Если бабушка не поверила в историю о тусклом человеке, то не поверит и в фантастический рассказ о необычном сновидении.
– Вот я задам тебе! – пригрозила бабушка. – Увлёкся он, видите ли!
– Я больше так не буду! Обещаю!
– Конечно, не будешь! Потому что теперь я тебя никуда не отпущу! Сиди дома и думай над своим поведением, раз не понимаешь, о чём тебя просят! – пожилая женщина направилась в ванную комнату, чтобы взять из аптечки градусник.
Как и следовало ожидать, температура подскочила до целых 102 градусов [38,9 градусов по Цельсию]. Джорджу пришлось проглотить несколько горьких пилюль и запить их тёплым молоком, после чего бабушка выключила свет и обещала зайти минут через двадцать.
– Когда же ты научишься беречь своё здоровье? – проворчала она напоследок.
– Я тебя люблю! – произнёс в ответ обезоруживающую фразу Джордж, чтобы немного смягчить бабушку.
– Я тебя тоже люблю! – на краешках её губ проскользнула улыбка, и лицо тут же приняло прежний суровый вид. – Но это не отменяет твоего наказания! Тебе снова придётся пропустить несколько дней учёбы, и в это время ты у меня не будешь почивать на лаврах, понятно?
– Понятно. А что значит «почивать на лаврах», не понятно.
– Это значит, что ты изучишь все пропущенные темы самостоятельно, а я проверю, насколько хорошо ты усвоил новый материал.







