Текст книги "Шёпот безумия (СИ)"
Автор книги: Мартин Уиллоу
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
– Теперь я окончательно понял… – неожиданно изрёк Джордж, прижимаясь к спинке сиденья.
– Что? – удивилась учительница.
– В художественной галерее были не вы, а он. Тусклый человек. Это он показывал мне картины Роберта Таненбаума. Он принял ваш облик, чтобы я поверил…
– Джордж, о чём ты говоришь?
– Тусклый человек всё подстроил. Он хотел, чтобы мы нашли дом художника. Чтобы мы обнаружили в нём Сильвию.
– Но зачем?
– Не знаю.
– Быстрее бы уже приехала полиция, – молодая женщина протёрла ладонью окно и с надеждой вгляделась в обманчивую темноту.
– Лишь бы тусклый человек не опередил её, – высказал вслух свои опасения мальчик.
– Прекрати, Джордж, – с несвойственной строгостью произнесла мисс Наварро, потому что втайне боялась того же. Она не знала, что они станут делать, если среди деревьев внезапно появится чёрная фигура.
* * *
Дождь лил и лил, а Джордж и мисс Наварро продолжали ждать. Мрак обступил их со всех сторон, словно голодная хищная пасть. Ветви затрещали от налетевшего ветра. Вдалеке прокатились раскаты грома.
– В детстве я очень боялась грозы, – призналась учительница. – Всегда пряталась под кроватью и ждала, когда она закончится.
– Вы тогда были младше меня? – спросил ученик.
– Да, значительно младше. Мне казалось, что по небу шагает грозный великан и высекает шпорами на сапогах чудовищные искры. Родители успокаивали меня, говорили, что никакого великана не существует. Они объясняли, что это всего лишь природное явление. Но я продолжала бояться. Глупо, правда?
– Но ведь вы были совсем маленькой, – резонно заметил мальчик. – А маленькие многого боятся.
– Да, многого…
– А сейчас вы уже не боитесь, когда начинается гроза?
– До настоящего момента думала, что не боюсь.
– Почему? Вы же знаете, что это не великан.
– Будь это какой-нибудь великан, я бы, наверное, испугалась куда меньше.
– Значит, вы боитесь из-за тусклого человека? – догадался Джордж.
– Из-за неизвестности. Темнота – это неизвестность. Непредсказуемое поведение опасных людей – это неизвестность. Томительное ожидание – это неизвестность, – проговорила мисс Наварро.
– Облик тусклого человека – это тоже неизвестность, – подхватил мальчик.
– Ты всё правильно понял. И сейчас мне больше всего на свете хочется, чтобы сюда наконец-то приехала полиция. Чтобы вооружённые люди в форме освободили девочку и арестовали похитителя. Чтобы неизвестность прекратилась.
* * *
Темноту рассёк свет приближающихся фар.
– Наконец-то! – обрадовался Джордж и уже собирался выскочить из машины, но мисс Наварро остановила его.
– Подожди! Мы должны убедиться, что это полиция.
– А кто же ещё? – удивился мальчик.
– Вдруг это сумасшедший художник. Или… тусклый человек.
Они замерли, прильнув к спинкам сидений, и стали внимательно высматривать медленно передвигающуюся машину. Два направленных луча рыскали между стволами деревьев, высвечивая плохую дорогу.
Неожиданно у учительницы зазвонил телефон, и она невольно вздрогнула от напугавшего её звука.
– Да? – сказала молодая женщина дрогнувшим голосом.
– Алло, мисс Наварро! Говорит детектив Аттвуд. Мы подъехали по оставленным вами координатам. Где вы?
– Мы вас видим, – с облегчением ответила учительница. – Сейчас выйдем к вам навстречу.
* * *
– Значит, это ты Джордж? – крепко пожал руку мальчику детектив.
– Да, здравствуйте, – кивнул мальчик.
– Меня зовут Роберт Аттвуд. А это мой коллега Стэн.
– Приятно познакомиться, – смущённо произнёс Джордж.
– А вы, стало быть, мисс Наварро? – обратился к молодой женщине детектив Аттвуд.
– Добрый вечер, – кивнула учительница.
– Вы видели девочку? – сразу же перешёл к делу мужчина.
– Она заперта в доме, который расположен примерно в двух милях отсюда.
– Вы уверены, что это она? – детектив вытащил из кармана распечатанную фотографию Сильвии Флетчер и посветил на неё фонариком.
– Абсолютно, – ответила за двоих мисс Наварро, едва взглянув на представленный снимок.
Роберт многозначительно переглянулся со Стэном.
– Вам лучше остаться здесь, а мы пойдём и проверим дом, – проинструктировал учительницу и мальчика детектив.
– Только будьте осторожнее! – попросила мисс Наварро. – Джордж считает, что там может прятаться… – Она на мгновение запнулась. – Опасный человек.
– Джордж, ты можешь рассказать, какой он? – склонился к мальчику мужчина.
– У него в глазах пустота, – прошептал тот.
– Что это значит?
– Вы сами поймёте, когда увидите.
– Что ж, Стэн, пора познакомиться с опасным человеком, – детектив Аттвуд и его напарник вытащили пистолеты и направились к дому в лесу.
* * *
Мальчик и учительница остались вдвоём. Они следили за удаляющимися фигурами до тех пор, пока те не скрылись в лесу.
– Твоя бабушка будет волноваться, – обратилась к Джорджу мисс Наварро. – Мы должны позвонить ей. Придётся рассказать всю правду.
– Только не правду! – возразил мальчик. – Это разобьёт ей сердце. Мой папа… Знаете, незадолго до смерти он тоже видел тусклого человека.
– Откуда ты знаешь?
– Бабушка сама мне об этом сказала. И если она узнает, что произошло на самом деле… Даже не знаю, что будет.
– Ты же понимаешь, что я поручилась за тебя. Прошло слишком много времени. А когда об этом узнает директор, меня точно уволят. Я не имела права подвергать тебя такой опасности.
– Если бы не вы, вообще неизвестно, что случилось бы с девочкой.
– Я вообще не хочу об этом думать! – тряхнула головой молодая женщина. Голос у неё дрогнул.
– Главное, что мы успели, – осторожно взял её за руку Джордж. Она сжала его кисть в своих пальцах, и он ощутил приятное волнение.
– Джордж, у тебя есть какая-то особая сила, которой ты умеешь делиться с другими.
– Нет, ничего такого, – пожал плечами ученик.
– Пока ты этого просто не понимаешь. Но, возможно, когда-нибудь поймёшь…
– Мисс Наварро…
– Да?
– А если бы я был таким же взрослым, как и вы… – мальчик смутился.
Учительница посмотрела на него. К счастью, в темноте она не могла увидеть, как он покраснел.
– Вы бы согласились пойти со мной на свидание?
– О, Джордж! – она ласково потрепала его по волосам. – К сожалению, нас разделяет непреодолимая пропасть почти в двадцать лет.
– А если бы не разделяла? – совсем тихо спросил он.
– Тогда я обязательно сказала бы «да»!
– Да… – зачарованно повторил мальчик и улыбнулся.
* * *
На дороге замаячили проблески света. Детектив Аттвуд и его напарник возвращались назад. Судя по третьему силуэту, им удалось вызволить девочку.
Когда они подошли ближе, мисс Наварро и Джордж отчётливо разглядели Сильвию. Один из мужчин снял с себя утеплённую куртку и набросил девочке на плечи. И всё равно пленница дрожала от холода.
– Мисс, вам необходимо забрать детей и как можно быстрее уезжать отсюда! – скомандовал Роберт Аттвуд.
– Вы встретили хозяина дома? – спросила учительница.
– Его убили, – сообщил детектив. – Поэтому вам лучше немедленно покинуть это место.
– О нет! – глаза мисс Наварро расширились от ужаса.
– Это сделал тусклый человек… – испуганно пробормотал мальчик.
– Отведите девочку в машину. Она замёрзла, – детектив подвёл Сильвию Флетчер к молодой женщине.
– Идём! – учительница повела девочку к своему зелёному автомобильчику, а Джордж остался стоять.
– Ты сказал, что убийство совершил какой-то человек?
– Тусклый человек, – повторил мальчик.
– Ты знаешь, как он выглядит?
– Вы, наверное, мне не поверите…
– Пожалуй, после всего того, с чем нам довелось столкнуться за последние дни, я готов поверить во многое, – решительно заявил детектив Аттвуд. – Рассказывай, парень, что тебе известно о нём? Сможешь описать его?
– В том-то и дело, что он умеет притворяться кем угодно.
– Кем угодно? – нахмурился мужчина.
– Вот именно, – подтвердил Джордж.
– Откуда ты его знаешь?
– Он… приходил ко мне.
– И что он делал во время своих визитов? – терпеливо спросил детектив.
– Стоял под моим окном и просто смотрел. Но в последний раз он попытался выманить меня из дома.
– Ты видел его лицо?
– Да. Это было лицо… Иисуса.
– То есть он надел маску?
– Нет, я же говорю, что он умеет меняться.
– Как хамелеон?
– Да, как хамелеон!
– Вот чёрт! – детектив Аттвуд переглянулся со Стэном. – Кажется, я начинаю кое-что понимать! Нельзя медлить ни минуты!
Ральф
«О, святая ночь. Звёзды ярко светят», – мысленно пропел Ральф, когда маленькая детская ладонь оказалась у него в руке. Мерцающая искорка над мраком бездны.
Возможно, на этот раз он сможет разгадать тайну, скрытую на грани между жизнью и смертью. Возможно, эта славная малышка послужит отличным материалом для создания подлинного произведения искусства.
– Крыса уже убежала? – спросила девочка.
– Что? – опомнился от фантазий убийца.
– Вы говорили, что где-то здесь пробежала огромная крыса. Она уже убежала?
– Ах, да! Её больше здесь нет.
– Значит, я могу идти?
– Конечно! Давай я помогу тебе выбраться отсюда.
– А разве выход не там?
– Нет, ты испугалась и заблудилась в темноте. Нам нужно повернуть вот сюда.
* * *
В помещении было слишком темно, чтобы хоть что-нибудь рассмотреть. Ральф ощутил странную нервозность, которой с ним никогда раньше не случалось. Может быть, в этот раз ему удастся создать настоящий шедевр?
Он находится один на один с чудесной девочкой, и она ещё не догадывается о том, что её ожидает.
– Что вы задумали, мистер Андерсен? – беззаботно спросила юная спутница, как будто поинтересовалась, скоро ли её угостят ванильным мороженым.
– Ты знаешь, как меня зовут? – удивился убийца.
– Я всё о вас знаю, – с такой же лёгкостью сказала девочка. В голосе у неё прозвучала отчётливая насмешка.
Ральф хотел стиснуть пальцы девочки, чтобы причинить ей боль, но та без особого труда освободилась и отступила от него в сторону.
– Вы снова хотите совершить гадкий поступок, не так ли? – теперь девочка откровенно издевалась над ним.
– Стой, куда ты! – убийца собирался шагнуть вслед за дерзкой девчонкой и как следует проучить её, но не смог пошевелиться.
– Не так быстро, мистер Андерсен! А если быть точнее, Ральф Андерсен. Кажется, именно так вы предпочитаете себя называть?
– Да кто ты такая?! – уже не на шутку забеспокоился Ральф. Ни одна живая душа на свете не знала, кто скрывался под личиной Кэйла Андерсена. А девчонка сразу же расколола его, как гнилой орех.
– Давайте представим, что мы поменялись ролями. Вы, мистер Андерсен, будете сегодня изображать жертву, а я – вашего мучителя. Как вам идея, а?
Ральф снова попытался сдвинуться с места, но его надёжно удерживала какая-то невидимая сила.
– Знаете, почему вы оказались здесь? Потому что приняли голос в своей голове за дружеский совет Кэйла. Помните? «Тебе грозит опасность. Девочка. Кажется, она знает, кто ты на самом деле», – девочка забавно изобразила мужской голос.
– И почему я сразу этого не понял! – процедил сквозь зубы Ральф.
– Потому что я тоже умею неплохо притворяться, – усмехнулась собеседница.
– Чего ты от меня хочешь?
– Какой вы, однако, рассеянный, мистер Андерсен! Мы же договорились: вы – жертва, я – мучитель.
– Ты не та девчонка, которую я преследовал.
– Пожалуй, в сообразительности вам не откажешь. Но разве сейчас это имеет значение?
– Ты убьёшь меня?
– Ваша основная проблема заключается в том, что вы примитивны, мистер Андерсен. Слишком примитивны. Вам понадобилось потратить столько лет на создание своего неповторимого шедевра, а вы не смогли даже приблизиться к его пониманию. Но я покажу вам, как это следует делать. Вы готовы?
– Проваливай в ад, дьявольское отродье!!!
– Фу, как грубо. Разве можно так разговаривать с детьми, мистер Андерсен? Думаю, пора преподать вам урок хороших манер.
* * *
Каким-то чудом Ральф переносится из тёмного подвала в кабину поезда на место машиниста. Пассажирский состав подходит к перрону, на котором стоит единственный пассажир – безвольный слизняк Кэйл.
– Этот образ в вашей голове весьма занимателен, мистер Андерсен, – рядом с Ральфом возникает фигура девочки. Она смотрит на железнодорожное полотно и улыбается, но её лицо выглядит от этого отнюдь не счастливым. Скорее, зловещим.
Ральф тянется к рубильнику, чтобы остановить поезд на станции и позволить Кэйлу войти, но рука девчонки опережает его и увеличивает тягу. Перрон проносится мимо и остаётся позади.
– Вагоны поезда – это ячейки вашей памяти, не так ли, мистер Андерсен? И в каждом из них едут те, кого вы когда-то убили. Давайте-ка заглянем в самый первый, с номером 14.
Убийца даже не успел сообразить, как они попали в пустой вагон. Почти пустой, за исключением кота соседки миссис Барнес по кличке Арахис.
– Кис-кис-кис! – позвала его девочка. Кот спрыгнул с сиденья и подошёл к ней. – Хороший котик. Он вам нравится, мистер Андерсен?
Девочка взяла кота в руки и протянула Ральфу:
– Возьмите же его, мистер Андерсен! Он не кусается. Правда, Арахис?
Ральф неохотно послушался. Но едва он коснулся шерсти животного, произошла новая метаморфоза: стены вагона сменились стенами сарая, того самого, где четырнадцатилетний подросток расправился с Арахисом. Вот только Ральф увидел происходящее с новой точки – глазами кота. Ему скрутили лапы, а хвост зажали в слесарных тисках.
В сознании вспыхнула мучительная пульсирующая боль.
Ральф в обличии кота следил за самим собой. Вот мальчишка отошёл к ящику с инструментами, вот взял отвёртку и вернулся к верстаку. И вдруг весь мир взорвался. Отвёртка проткнула ему живот. А потом последовал новый удар. И ещё. И ещё.
Ральф Андерсен согнулся пополам, схватившись руками за солнечное сплетение, и рухнул на пол вагона.
– С вами всё в порядке, мистер Андерсен? – участливо спросила девочка, поглаживая мурлычущего кота.
Убийца жадно хватал ртом воздух, не понимая, что с ним происходит.
– Нам пора двигаться дальше, – девочка отпустила кота на сиденье и поманила Ральфа следовать за ней.
* * *
В следующем вагоне их встретил пёс Бэнтонов. Он дружелюбно повилял хвостом, встречая людей.
– Какая замечательная собачка! – потрепала ретривера за ухом девочка. – Правда, мистер Андерсен? Вы знаете, как его зовут?
– Счастливчик, – едва слышно ответил Ральф.
– Как? – девочка сделала вид, что не расслышала.
– Счастливчик! – повторил убийца.
– Отличная кличка! Особенно для собаки, которой посчастливилось встретиться с вами! Не хотите его погладить?
– Нет, – отрицательно покачал головой Ральф, прекрасно помня о том, что случилось в прошлый раз.
– Ну же, мистер Андерсен! Подойдите ближе, не бойтесь!
– Я не буду его гладить.
– Счастливчик, ты слышал? – обратилась к собаке девочка. – Ты такой хороший, а мистер Андерсен отказывается тебя приветствовать. Поздоровайся с ним.
Пёс Бэнтонов послушно подбежал к Ральфу и лизнул ему пальцы. В тот же момент всё изменилось. Ральф увидел глазами привязанной к дереву собаки лес и пятнадцатилетнего себя с ножом в руках.
– Хороший мальчик! – ухмыльнулся подросток и полоснул пса острым лезвием. Лапу пронзила острая боль. Убийца хотел закричать, но смог лишь заскулить.
Кровь брызнула на одежду мальчишки, но тот даже не заметил этого. Он размахнулся и всадил десятидюймовое лезвие Счастливчику между рёбер. В пасти несчастного пса что-то заклокотало. Животное завалилось набок и отрывисто задышало, цепляясь за остатки жизни. Ощущения Счастливчика стали ощущениями Ральфа. Все страдания собаки неведомым образом передались убийце. Помутневшим взглядом он видел перед собой опавшую листву и край серого осеннего неба. Он видел опустившегося на колени мальчишку, который закрыл собой лесной пейзаж и продолжил орудовать окровавленным ножом, пока всё не смешалось во мраке.
Приоткрыв глаза, Ральф обнаружил себя лежащим на полу. Пёс облизывал ему лицо, а девочка улыбалась.
– Вам помочь подняться, мистер Андерсен? – предложила она.
Он с трудом встал на четвереньки и инстинктивно провёл рукой в поисках смертельной раны. Её не было.
– Кажется, вы уже оправились и готовы следовать за мной? – девочка, не дожидаясь, когда спутник поднимется на ноги, поспешила к вагону под следующим номером.
* * *
№16, №17, №18, №19. В каждом вагоне Ральф переживал смерть тех, кого собственноручно лишил жизни.
Наконец, подошёл черёд двадцатого вагона. Того самого, с чёрными стёклами, в который не мог проникнуть разум жалкого слизняка Кэйла Андерсена.
Девочка дёрнула ручку двери, но та не поддалась.
– Не открывается, – удивлённо обернулась к спутнику школьница.
Несмотря на тяжёлые испытания, перенесённые совсем недавно, Ральф злорадно усмехнулся. Он отлично знал, кто там едет, но тщательно заблокировал эту информацию, чтобы Кэйл никогда до неё не добрался, иначе этот мягкотелый кретин мог бы сойти с ума и загреметь в психушку, а Ральфу меньше всего на свете хотелось бы такого исхода.
– Туда посторонним вход воспрещён, – процедил сквозь зубы убийца.
– Что вы там прячете, мистер Андерсен? Мне очень интересно взглянуть! – девочка ещё несколько раз попыталась открыть дверь.
– Не твоего ума дело! – огрызнулся Ральф.
– Здесь нужен ключ, не так ли? И вы сейчас же мне его отдадите, – девочка сжала пальцы раскрытой ладони в кулак и провернула его в воздухе.
Ральф тут же согнулся пополам, ощутив сильную тошноту. Через мгновение его вырвало на пол чем-то зелёным.
– Ищите, мистер Андерсен, – приказала девочка.
Он посмотрел на отвратительное содержимое, которое только что отверг его желудок, и заметил среди скользкой массы металлический предмет.
– Быстрее! – строгий взгляд юной мучительницы заставил убийцу подчиниться. Он влез пальцами в тёплую кашицу и вытащил неизвестно откуда взявшийся там ключ. Ральф протянул его девчонке, но она лишь брезгливо покачала головой, после чего указала на дверь.
Что ж, она хочет, чтобы он открыл дверь самостоятельно. Хорошо, пусть смотрит. Пусть видит.
* * *
После инцидента с Дороти, дочерью тёти, Кэйл Андерсен ощущал на себе тяжёлый взгляд матери. Она явно о чём-то подозревала. Или в нём говорило чувство вины? Хотя он понимал, что вся ответственность за случившееся целиком лежала на плечах мыслечервя. Это внутренний голос того, другого, надоумил покуситься на жизнь племянницы, но Кэйл дал достойный отпор, тем самым, подарив малышке драгоценное спасение.
Иногда Кэйлу хотелось присесть на диван рядом с матерью, обнять её за хрупкие плечи и во всём признаться. Скорее всего, у него не получилось бы стройного рассказа, но он сходил с ума от того напряжения, которое буквально пронизывало атмосферу их дома.
Юноша заметил, что мать чуждается даже случайных прикосновений, будто сын стал прокажённым. Подтверждало ли это его догадку о том, что ей кое-что известно? Он мог выяснить правду, только заговорив с ней. Но он боялся. Как правильно объяснить, что его разумом завладел опасный паразит? Такая беседа обязательно привела бы его в кабинет психиатра.
Кэйл не раз проигрывал в голове возможный диалог с врачом, и неизменно выходило, что тот загоняет его в угол.
– Голос в голове?
– Да, доктор. Он понуждает меня убивать.
– Весьма занимательно, – Кэйл во всех красках представлял, как человек в медицинском халате с сосредоточенным видом что-то записывает, а потом в двери входят два крепких работника и ловко надевают на свихнувшегося бедолагу смирительную рубашку.
– Придётся выписать вам кое-какие лекарства, а пока нужно немного отдохнуть, – поправляя очки на переносице, подводил черту воображаемый врач, после чего Кэйла уводили по длинному коридору в палату.
Душевнобольной. Это слово выбивало у него почву из-под ног. Оно звучало, как смертный приговор, с той лишь разницей, что ему пришлось бы гнить заживо взаперти.
На протяжении пяти лет после того, как Кэйл отметил свой четырнадцатый день рождения, в городе пропадали без вести животные, а полиция находила убитых бездомных бродяг. Ничего особенного, за исключением того, что мать обнаружила в этом страшную закономерность. Женщина совершила открытие, которого ей делать совсем не следовало.
* * *
– Кэйл, я хотела бы с тобой кое-что серьёзно обсудить, – первой завела разговор с сыном мать.
Она остановилась в дверях его комнаты, словно не решалась подойти ближе.
– Да, мамочка? – он отвлёкся от чтения лекции и повернулся к ней. У него были хорошо знакомые, но, в то же время, совсем чужие черты лица. Это напугало женщину.
– Мне кажется, ты что-то от меня скрываешь, – неуверенно произнесла она.
– Почему ты так думаешь? – улыбнулся сын. Что-то в его улыбке заставило сердце матери дрогнуть. Он поднялся со своего места и подошёл к ней.
– Не знаю, – голос женщины сорвался на фальшивую ноту, выдав её страх.
– Почему ты думаешь, что я что-то от тебя скрываю? – настойчиво повторил сын и заглянул ей в глаза, как будто хотел прочитать в них ответ на поставленный вопрос.
– Кэйл, мне кажется… – она опустила взгляд.
– Что тебе кажется, мамочка? – он фамильярно приподнял указательным пальцем подбородок матери, чтобы заставить посмотреть на себя.
– У тебя проблемы с наркотиками? – последнее слово прозвучало так, словно оно оцарапало женщине горло, подобно осколку битого стекла.
– Ты подумала, что у меня проблемы с наркотиками? – сын, запрокинув голову, громко расхохотался.
– Почему ты смеёшься? – испуганно прижалась спиной к дверной раме женщина.
– Извини, – но он не удержался, разразившись очередным приступом смеха.
– Кэйл, если тебе нужна помощь…
– Нет, мамочка, спасибо! Я не употребляю наркотики! – он уже хотел вернуться к чтению лекции, когда прозвучала оглушительная фраза, хотя мать и произнесла её очень тихо.
– Тогда зачем ты их убил?
– Что? – он резко обернулся, как будто ему залепили пощёчину. – Что ты сказала?
– Я видела следы крови на твоей одежде. Ты старался от них избавиться, но они всё равно остались…
– Ты. Ничего. Не видела, – вплотную приблизившись к матери, злобно процедил сквозь зубы юноша.
– Кэйл, я всего лишь хочу тебе помочь…
– Мне не нужна ничья помощь! – он схватил мать за горло и с силой сжал пальцы.
– Сынок, пожа… – она начала задыхаться.
Он начал задыхаться.
Потому что теперь Ральф находился в теле матери и смотрел на себя её изумлёнными глазами.
* * *
Тринадцать лет назад он убил свою мать, а потом избавился от тела.
Молодой человек подошёл к делу с особой тщательностью. Он перенёс труп в тот самый сарай, где однажды отнял жизнь у соседского кота Арахиса, и положил мёртвую женщину на верстак. Ему предстояла большая работа. В ход пошла медицинская пила, которую он припрятал здесь в прошлом году.
Когда Кэйл пришёл в сознание, то обнаружил себя в другом городе и совершенно ничего не помнил. В кармане лежала записка с предупреждением никогда не возвращаться домой и угрозами расправы за непослушание. Звонки матери не принесли никаких плодов. Она почему-то не брала трубку.
* * *
– А вы не так уж и глупы, мистер Андерсен, – улыбнулась девочка, когда Ральф очнулся после очередной пережитой им смерти и с трудом поднялся на ноги в вагоне поезда. – Вам удалось избавиться от мамочки и при этом не навлечь на себя ничьих подозрений.
– Тем не менее, я оказался здесь, – утёр пересохшие губы тыльной стороной ладони убийца.
– Будем считать, что вам просто не повезло, – сочувственно развела руки в стороны юная собеседница.
– Кто ты такая?
– О, ещё не время говорить об этом, мистер Андерсен. Капельку терпения, и вы обязательно всё узнаете. А теперь нам пора заглянуть в следующий вагон.
– Хватит! Я больше ни на дюйм не сдвинусь с места!
– Бросайте вы уже свои штучки, мистер Андерсен! Обязательно сдвинетесь, – девочка выставила вперёд руку и поманила Ральфа указательным пальцем.
Желудок убийцы скрутило от невыносимой боли, словно его проткнули сразу десятки ножей. Он схватился за живот и застонал.
– Хотите маленькую подсказку, мистер Андерсен? Как только вы последуете за мной, боль сразу же отступит.
Ральф сделал неуверенный шаг, и тут же почувствовал облегчение.
– Что ты за чудовище? – хрипло проговорил он.
– Идёмте, – оставив без внимания его реплику, позвала девочка.
Ему не оставалось ничего другого, кроме как подчиниться.
* * *
Они преодолевали вагон за вагоном, и это ужасное путешествие растянулось для Ральфа в проклятую вечность.
«А что будет потом?» – вспыхнула у него в голове пугающая мысль. Что будет, когда он переживёт смерть своей последней жертвы? Вряд ли эта тварь в обличье девочки отпустит его.
Наконец, они достигли тридцать третьего вагона.
«Возраст Христа», – почему-то подумал Ральф. Возраст, в котором казнили мессию.
«Она тоже хочет меня казнить», – догадался убийца. И испытания, выпавшие на долю библейского спасителя, в сравнении с его собственными страданиями, могли бы показаться невинной забавой римлян.
Он вошёл в последний вагон и увидел тех, кого умертвил этой осенью. Девушка из парка и мальчик, кормивший голубей.
«Двум смертям не бывать, одной не миновать». Ральф в полной мере опроверг данную мудрость. Ему пришлось принять на себя множество смертей от своих же рук, включая два последних убийства.
– И что теперь? – совершенно выбившись из сил, спросил Ральф. – Больше никого не осталось.
– Вы ошибаетесь, мистер Андерсен.
Он пришёл в замешательство.
– А как же я? Разве вы не собирались отнять и мою жизнь? – девочка приветливо помахала ему рукой, как будто встретила хорошего знакомого.
– Я тебя не убивал.
– Верно, мистер Андерсен. Потому что вам не удалось этого сделать.
Стены вагона рассеялись, как искусная иллюзия, и они снова вернулись в тёмный подвал.
– Вы хотели знать, кто я? – произнесла девочка. – Что ж, пора показать вам правду.
* * *
Ральф почувствовал, как в штанах у него потеплело. Он обмочился самым постыдным образом. Напустил в штаны от страха. Ещё никогда в жизни убийца так не пугался.
Теперь перед ним стояла уже не девочка, а неизвестное людям существо. Удлинённое человекообразное серое тело венчала голова с чёрными глазами. В них не было привычных зрачков. Лишь непроницаемая темнота.
– Что ты такое? – не в силах сдвинуться с места, шёпотом спросил Ральф. По его лицу текли слёзы. Он понял, что не выйдет отсюда живым.
– Я гость из другого мира, – у существа отсутствовал рот. Его слова раздавались прямо в голове Ральфа.
– Другого мира? – не понял витиеватого ответа убийца, ставший жертвой другого, куда более опасного губителя человеческих душ.
– Дверь ненадолго приоткрылась, и я попал сюда. Не могу сказать, что мне здесь нравится, но, по крайней мере, я хоть как-то стараюсь себя развлечь. Как делали и вы до недавнего времени, мистер Андерсен. Только, в отличие от вас, у меня это получается намного изящнее. Не так ли?
Ральф ничего не ответил. Он хотел бы убраться прочь из проклятого подвала, но загадочная тварь контролировала его волю, словно опытный кукловод.
– Вам понравилась моя игра, мистер Андерсен?
– Катись к чёрту!
– Значит, понравилась, – удовлетворённо направило мысль в голову Ральфа серое существо. – Я знал, что вы оцените.
Четырёхпалая рука твари сжалась в кулак, и желудок убийцы прожгла невыносимая боль. Как будто внутри материализовался кипяток. Ральф схватился руками за живот.
– Кэйлу повезло больше, – снова возник телепатический голос в голове. – По крайней мере, он так никогда и не узнает, что произошло. Кэйл уснул в глубине сознания, которое вы поделили с ним на двоих, и уже никогда не проснётся.
Ральф почти не различал слов, обезумев от боли. Пульс застучал на пределе возможностей сердца. Внутри разгорелся настоящий огонь.
– К сожалению, нам пора прощаться, мистер Андерсен. Сейчас здесь станет слишком грязно, – существо развернулось и вышло из тёмного помещения.
В следующее мгновение биологическая бомба взорвалась, заляпав окровавленными внутренностями Ральфа пол, стены и потолок.
* * *
«О, святая ночь. Звёзды ярко светят».
А потом они начинают меркнуть.
Ночь поглощает их.
Так происходит всегда. Всё уходит во тьму. Всё гаснет и исчезает.
«О, святая ночь».
Звёзд больше нет.
Тусклый человек
Поначалу он даже не понял, где оказался. Перед ним распахнулся проход, и он ловко воспользовался случаем, чтобы проскользнуть наружу.
Новый мир поразил его своим удивительным многообразием. К тому же, здесь он обрёл поразительную силу, о которой раньше даже не догадывался.
Почти сразу же его облаяла бездомная собака, но он не растерялся, внушив животному, будто выглядит, как огромная безобразная тварь. Собаке пришлось немедленно ретироваться, трусливо поджав хвост между ног.
Затем ему встретился первый человек, оказавшийся весьма занимательным созданием. Незваный гость без труда проник в голову прохожего и изучил всё содержимое – почти полувековой опыт – за считанные секунды. Теперь он кое-что узнал об этом мире, выучил язык и почерпнул ценную информацию об образе мышления местного населения.
После часовой прогулки в оживлённом районе города он уже знал, что людям нравится, а чего они боятся, о чём мечтают, во что верят и чем пренебрегают. А главное, если он хотел, они его не видели. Нет, он не мог исчезнуть полностью. Просто люди переставали обращать на него внимание. Как будто он делался тусклым пятном, которое практически никто не замечал.
* * *
Он присвоил себе чужую внешность, а вместе с ней – и чужую жизнь. Раньше и то, и другое принадлежало пожилому мистеру Уиллману, но незваный гость одной лишь силой мысли вызвал у старика инсульт, избавился от тела и поселился в его квартире. Никто из соседей не заметил подмены, потому что настоящий Джеймс Уиллман почти ни с кем не общался.







