355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Роуд » Пятьдесят (СИ) » Текст книги (страница 4)
Пятьдесят (СИ)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:15

Текст книги "Пятьдесят (СИ)"


Автор книги: Макс Роуд


   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

В следующее мгновение он поднял руку и мгновенно исчез, оставив нас всех стоять на коленях и молиться, молиться, молиться…

Глава 12. Манускрипт. Окончание.

– Твою мать! – сказал Клайв, обведя своих слушателей странным взглядом. – Вот Дьявол! Никогда такого не читал. Если бы еще не пришлось сейчас самому в этом участвовать, то мне было бы просто жутко интересно, а сейчас если честно, хочется в штаны наложить!

– Не ругайтесь, молодой человек, – Грайер предостерегающе поднял палец, – Дьявол слышит все обращения к нему, и никогда не упустит повода показаться и наказать того, кто произносит его имя без дела.

– Действительно, Клайв, не надо сейчас! – буквально взмолился Хьюз. – Лучше читай, там уже ведь немного осталось.

Берри ничего не ответил, и немного поежившись, продолжил :

– " Внезапно, снизу раздались крики, заставившие нас прийти в себя. Я подбежал к двери, вновь оказавшейся открытой, и сразу почувствовал запах гари. Пастор и слуги выбежали вслед за мной, и когда мы спустились по задымленной лестнице и выскочили наружу то увидели, что правое крыло замка объято пламенем, с невероятной скорость пожиравшим все, что попадалось на его пути. Некоторые гости выпрыгивали прямо из окон, в тщетной надежде спастись, но Грюнфельд и его Покровитель словно забирали с собой все, что можно было пожрать пламени. К утру от шикарного замка остались лишь обгорелые стены. Попытки потушить огонь не прекращались до самого конца, из соседнего города приехала пожарная колесница, но огонь продолжал свирепствовать. Я, трое моих слуг и пастор, на рассвете поклялись никому не рассказывать о случившимся. Зеркало я держал при себе, но завернул его в ветошь, опасаясь увидеть нечто ужасное в его отражении. Мы взяли, как и было велено, одну из картин, спасенных из дома, благо я, как единственный наследник Грюнфельда, мог теперь распоряжаться этим имуществом. В лесу пастор Лауэр несколько раз прочитал над ней молитву, а я закрасил зеркальце разведенной золой. После этого мы вставили его в нижний угол рамы, сзади самого холста, завернули картину в старые тряпки и закопали как можно глубже. Пастор прочитал "Отче наш", освятил это место святым крестом, и мы ушли прочь, стараясь забыть о месте погребения навсегда.

Я вступил в права наследования, но фактически не получил ничего, потому что все богатства Грюнфельда таинственным образом исчезли. Это касалось даже золотых и серебряных предметов, которые, казалось бы, не могли сгореть. С огромным трудом, я и другие родственники, отремонтировали часть замка, но в нем стали происходить столь странные и страшные явления, что все дальнейшие работы пришлось прекратить. Ночами там появлялись красные и белые огни, слышались странные голоса и завывания. Несколько рабочих погибли, придавленные строительными конструкциями, рухнувшими на них ни с того, ни с сего. Мы все постоянно видели кошмары, а сейчас, когда ко мне стал являться сам Грюнфельд, я, несмотря на клятву, все же взялся за перо, чувствуя необходимость описать эти страшные события. Мои записи предназначены последующим поколениям, которым, вероятно, предстоит нести на себе страшное проклятие, когда Грюнфельд в любой момент может появиться и претворить в жизнь свои ужасные замыслы. На это я заканчиваю, дети мои (а я имею право так вас называть, потому что вы все будете являться моими потомками), и наказываю каждому из рода Грюнфельдов читать мое послание, и передавать его своим детям. Я не знаю, что произойдет дальше со мной, но все же думаю, что я, как и четверо других моих спутников, осененные рукой ангела, защищены теперь господом нашим. Прощайте! 10 июля 1575 года. Барон Манфред фон Грюнфельд. Альтштау, Бавария.

– Альтштау! – Клайв выразительно посмотрел на Хьюза. – Вот дерьмо!

– Что случилось? – Грайер, слушая Клайва, словно задремал, но сейчас вдруг очнулся.

– Расскажи ему. – попросил Хьюз Берри, – а то как-то некрасиво даже.

И тогда Клайв, насколько сжато и складно у него получилось, поведал старику историю, приведшую их сюда. Грайер все время молчал, прикрыв лоб рукой, но по окончании повествования тяжело вздохнул, с какой-то жалостью посмотрел на Берри.

– Вот вам и подарок на рождество, – сказал он. – Проклятие все же сбылось. Но вы не дочитали до конца, там на обороте листа есть еще текст. Посмотрите, он многое вам скажет.

Клайв перевернул лист и действительно у видел продолжение. Увлекшись рассказом Манфреда, он совершенно забыл о том, кто, собственно, и составил весь документ, и кто появился только в начале, а именно, Отто Гринфелда. Вот что тот написал :

– " Именно этот текст я и переписал, найдя манускрипт в сундуке. Однажды ночью мне приснился кошмар, в котором ко мне явился ужасный мертвец. Он не выказывал злобы, а только просил перевесить одну старинную картину, висевшую в нашем доме. Она не имела большой ценности, но почему-то никто не мог выкинуть ее, считая семейной реликвией. На ней был изображен старинный дом, по легенде, являвшийся когда-то нашим родовым замком, сгоревшим во время пожара более трехсот лет назад. Я решил, что это просто ночной кошмар, возникший под воздействием недавно прочитанного документа, и через некоторое время забыл о нем. Однако через три дня мой сон повторился, причем на этот раз человек (если его можно так назвать), был настроен гораздо более агрессивно. Он сообщил мне, что если я не исполню его желание, то великие беды обрушаться на всю нашу семью и сказал, что картину надо перевесить как можно ближе к окну. Проснувшись среди ночи в холодной испарине, я встал с кровати, тихо прошел в соседнюю комнату, чтобы не разбудить жену, и зажег свечу. Та самая картина висела в коридоре, и никто никогда не менял ее расположения. У нас было поверье, что она должна висеть только в одном месте, и из поколения в поколение это правило соблюдалось. Впрочем, картина висела здесь так давно, что на нее никто не обращал внимания, она словно была частью самого дома. В детстве я часто подходил к ней и подолгу всматривался в строгие линии старинного замка, стоявшего в окружении огромных дубов, и оттого казавшегося таинственным и загадочным. Однако со временем я тоже перестал обращать на нее внимание и она стала для меня просто непреложной частью интерьера. Теперь я понимаю, что мои собственные мысли, возникшие после прочтения манускрипта, и привели ко мне Герхарда фон Грюнфельда. Вероятно, всё что с нами происходит не является частью только нас самих, и каждая конкретная мысль достигает того, что к ней относится.

В течение столетий никто не произносил этого имени, а если и произносили, то совершенно безучастно, и только я, со своей впечатлительностью, смог привести в движение Нечто, нашедшее меня в глубинах общего сознания и пославшее ко мне того, кто жаждал этой встречи сотни лет. Подойдя к картине, я снова вгляделся в знакомые очертания. В ней ничего не изменилось, отсутствие постоянного освещения благотворно сказывалось на ее состоянии, краски ее были сочны и глубоки, словно она только что вышла из под кисти мастера. Я находился в полном замешательстве, и когда все же решил взять ее и перевесить, рука моя внезапно дрогнула. Я понял, что поддавшись чужой воле, несомненно очень сильной и злой, я принесу великие бедствия не только себе и своей семье, но и многим ни в чем не повинным людям. Пораженный этой мыслью, я решил, что наутро должен немедленно пойти в церковь и рассказать все священнику. Погасив свечу, я снова вернулся в спальню, решив сегодня больше не смыкать глаз, однако сам не заметил, как заснул. Тем не менее, больше ничего не тревожило мой сон, и проснувшись рано утром я чувствовал себя превосходно. Мысль о том, что теперь господь будет являться моим защитником, делала меня уверенным и сильным. Изольда, моя жена, была немало удивлена моим бодрым видом, так резко контрастирующим с озабоченным выражением, которое не сходило с моего лица на протяжении всех последних дней. Я сказал ей о своем решении относительно картины, и она, конечно, удивилась, но будучи женщиной кроткой и благоразумной, не стала возражать. Для начала я решил исповедоваться, а потому выпил только стакан чистой воды и пошел в церковь. Пастор оказался свободен, и после того, как я внес пожертвование, пригласил меня в исповедальню. Мне не в чем было особо раскаиваться, а потому я просто рассказал ему о своих страхах и подозрениях. К моему вящему удивлению, пастор воспринял все очень серьезно. Уже выйдя из исповедальни он расспросил меня о обстоятельствах, при которых я обнаружил манускрипт, а потом попросил еще раз рассказать о моих ночных кошмарах. Сейчас я понимаю, что он, несомненно, кое-что знал, потому что именно церковь является хранительницей всех наших знаний, тем паче что именно один из его предшественников оказался в замке в те роковые минуты. Внимательно выслушав меня, пастор вызвал одного из служителей и сказал, что ему необходимо срочно отлучиться. Видя мой недоумевающий взгляд, он сообщил, что нужно немедленно освятить картину. После этого, взяв молитвенник, елей и большой золотой крест, он дал знак, что готов следовать за мной. Признаюсь, я очень обрадовался такому повороту событий, потому что теперь уж, как мне представлялось, никакая нечистая сила больше не посмеет тревожить мой сон. Изольда очень удивилась моему появлению вместе со святым отцом, но получив благословение, удалилась сама и увела в комнаты детей, чтобы своей беготней не мешали проведению ритуала. Подойдя к картине, пастор сначала долго крестился, а затем раскрыл молитвенник и начал читать. Потом он открыл бутылочку с елеем, как следует смазал им уголки картины и приложил к ней крест. И вот в эту самую минуту мне почудилось, что на мгновение картина словно пришла в движение. Казалось, ветер пронесся по деревьям, нарисованным на ней, и я готов поклясться, что пастор заметил то же самое, потому что он вздрогнул, после чего, вдруг быстро засобиравшись, ушел, даже не приняв приглашение к столу.

А теперь мне осталось только поведать окончание всей этой истории. На следующую ночь ко мне снова явился этот человек, как вы понимаете, Герхард фон Грюнфельд, и сказал, что своими действиями я оскорбил его, и тех, кто за ним стоит. И теперь он будет мучить меня своими приходами, пока я не сойду с ума, а потом возьмется и за остальных членов моей семьи, времени-де у него много. Сон уже не был для меня сном, потому что я общался с ним абсолютно явственно. В ответ на его угрозу я сказал, что наутро сожгу картину, покончив с этим проклятьем раз и навсегда. Тогда он расхохотался, а потом вдруг пожал плечами и буквально растворился передо мной. В этот момент я проснулся и больше уже не заснул. Мысли в голове наседали одна на другую, и к утру я был совершенно измотан. Жене я сказал, что заболел, потому что мой потрепанный вид сложно было объяснить иначе, а пугать её рассказами о призраках мне не хотелось. Она принесла мне завтрак в постель, после чего занялась обычными домашними делами. Я полежал еще немного, потом сходил в библиотеку, и взяв книгу, уютно устроился в большом кресле рядом с кроватью. Конечно, я был сильно утомлен почти бессонной ночью, потому что сам не заметил, как уснул. Однако сон мой был недолгим. Увидев перед собой Грюнфельда я закричал, и тут только понял, что это все не на яву – что я сплю. Тем не менее, грани между сном и реальностью начали стираться настолько, что мне было всё равно – мертвец прочно вошел в моё сознание. На этот раз он не угрожал, а только сообщил, что теперь не важно, перевешу я картину или нет. Главную свою ошибку я уже совершил, пригласив священника, и теперь ничто не спасет меня от плачевной развязки. Я взмолился о пощаде, и тогда, совершенно неожиданно, он сказал, что у меня все же есть шанс спастись, а именно – бежать. Я сделал немало ошибок, друзья мои, мне надо было погибнуть тогда, но у меня была семья и это было выше моих сил. Картина не должна была покидать окрестностей Альтштау, но с моей невольной помощью это случилось. Она теперь живет в сознании каждого из нашего рода, и может появляться в самых неожиданных местах. Она существует между мирами, а потому бессмертна. Ей не страшен огонь и тлен – как могут они погубить то, чего на самом деле нет? Если вы не понимаете, сейчас я всё объясню, до конца осталось совсем немного. Так вот, Грюнфельд приходил ко мне вновь и вновь, и в один прекрасный день или вернее, ночь, он явился Изольде и всем нашим детям одновременно. Дом наполнился криками, и мне понадобилось немало потрудиться, чтобы хоть как-то их успокоить. Пришлось рассказать жене всю историю, а наутро я решил картину все-таки сжечь. Сложив во дворе небольшой костерок, я твердой рукой снял ее с крючков, на которых она висела столько лет, и подойдя к разгоревшемуся огню положил картину прямо на него. Со стороны это было похоже на некий жертвенник, хотя сама «жертва» не вызывала у меня теперь ничего, кроме жгучей ненависти. Огонь быстро сделал свое дело – старая сухая рама и покрытый красками холст сгорели за считаные минуты, не оставив после себя и следа. Признаюсь, я ожидал в этот момент чего-то сверхъестественного и внутренне был готов к любым неожиданностям, но картина сгорела, а ничего такого не произошло. Дождавшись, пока огонь потухнет, я собрал весь пепел в корзину и отдал ее служанке, наказав сходить к реке и высыпать туда все содержимое.

Весь последующий день меня не оставляло чувство тревоги. Казалось, с объектом всех волнений было покончено, но слова Грюнфельда не выходили у меня из головы. Я вновь и вновь заходил в коридор и смотрел на пустое место на стене, каждый раз боясь увидеть там какие-то знаки, но ничего не мог поделать с собой – это место тянуло меня, словно магнитом. Наступил вечер, решив наутро еще раз сходить в церковь и на этот раз как следует расспросить пастора, я принял ванну и лег спать.

Заснул я довольно быстро, но сон мой продолжался совсем недолго. Грюнфельд снова явился ко мне и сказал, что если я уеду в Америку, он оставит меня и мою семью в покое. Я ответил, что это дом моих предков и я не намерен никуда уезжать, а тем более в Америку. После этого Грюнфельд неожиданно исчез, что в последнее время вошло у него в привычку, а я проснулся. Открыв глаза, я явственно ощутил запах гари. Разбудив Изольду, я вышел из комнаты и с ужасом увидел высоко над собой отблески огня. Они отражались на потолке второго этажа, куда вела винтовая лестница, начинавшаяся прямо у дверей нашей спальни. Крикнув жене, чтобы она будила детей я кинулся наверх. Худшие мои подозрения подтвердились – дальняя часть коридора, проходящая через весь второй этаж, была объята пламенем. Конечно, вы уже поняли, что именно в той его части и висела сожженная накануне картина. Мысль об этом была первой, которая пришла мне в голову, а характер горения только лишний раз свидетельствовал о природе самого огня. Я от строчки до строчки помнил манускрипт, и то место, где говорилось о страшном пожаре в замке очень напоминало происходящее сейчас. Почти белое пламя шипело и рвалось изо всех щелей, со сверхъестественной скоростью продвигаясь вперед. В доме уже все проснулись, и он наполнился криками. Если бы огонь не шел так быстро, я бы успел добежать до своего кабинета и спасти многие ценные вещи, но в существующих условиях сделать это не представлялось возможным. Поэтому я бросился вниз, чтобы помочь спасти хоть что-нибудь. Изольда уже выводила детей, когда со звоном приехала пожарная команда, и еще минут пять понадобилось им, чтобы полностью привести в готовность свои громоздкие инструменты. Я и несколько соседей-мужчин периодически забегали в дом, чтобы вынести различную утварь, но все равно большая часть имущества оказалась потерянной. К счастью, Изольда успела вынести в большом коробе все наши деньги и драгоценности, что впоследствии оказалось залогом нашей новой жизни.

Что касается дома, то он полностью сгорел. Не смотря на все усилия пожарных, пригнавших сразу три бочки с водой, пламя методично пожирало старые стены, а затем утихло само по себе, даже не затронув соседние строения. Осматривая спасенные вещи, я наткнулся на ту самую картину, заваленную разной утварью, но теперь она не вызвала у меня почти никаких эмоций. Я прекрасно понимал, что происходит, а потому мне не понадобилось много времени, чтобы принять решение о дальнейших действиях. Для нас все было решено заранее, и мне надо было просто покориться неизбежному. Я всего лишь обычный маленький человек, и спорить с Великими Силами мне не с руки. Мне ясно дали понять, что от меня требуется, на наглядном примере показав, как Они поступают с ослушавшимися. Я знал, что если буду сговорчивым, то больше от меня ничего не потребуют и оставят в покое. Я больше не мог рисковать чужими жизнями, а потому объявил жене и детям, что мы уезжаем в Америку. Самое странное, что они сразу согласились, а дети так и вовсе стали плясать и прыгать в предвкушении интересных приключений. Родственники, в основном, тоже благосклонно приняли весть и нашем переезде, и только некоторые из них пожимали плечами и крутили пальцем у виска. Продав остатки дома и землю под ним своему двоюродному брату, я располагал довольно солидной суммой, которая вкупе с нашими личными сбережениями позволила нам купить в Америке дом и безбедно жить в нем, благо стоимость жизни здесь в разы отличалась от европейской.

Грюнфельд больше ни разу не приходил, но я уверен, что теперь он просто ждет своего часа, чтобы снова появиться среди людей. Время для него действительно ничего не значит, и вероятно он и его Господин решили таким способом перенестись в Соединенные Штаты, чтобы начать осуществлять одним им ведомый план. Картину я теперь берегу как зеницу ока, чтобы не дай бог еще раз не сделать над ней каких-нибудь действий, могущих привести к фатальным последствиям, только она теперь не висит на видном месте, а надежно спрятана на чердаке. Вот и все, что я хотел написать. Я дал прочитать эти строки старшему сыну, взяв с него обещание хранить тайну, но обязательно посвятить в нее своего сына, моего внука, и таким образом передавать предостережение по наследству. Прошу прощения за несколько корявый текст, но поверьте, я очень старался передать в нем именно атмосферу событий и не гнался за красотой слога. На этом прощаюсь, Отто Гринфелд, эсквайр, или иначе, Отто фон Грюнфельд, восемнадцатый барон Альтштау, третий сын графа Карла фон Грюнфельда. Помните!

Глава 13. Пять.

– Вот ведь...угораздило...твою мать! – прервал Клайв молчание, воцарившееся после прочтения документа.

– Вы угодили в пренеприятнейшую историю, молодые люди, – задумчиво сказал Грайер, – но от судьбы не уйдешь! Впрочем, возможно, в историю угодили не вы одни.

– Что же теперь делать? – Хьюз, переводил взгляд то на одного, то на другого.

– Я не знаю, – покачал головой Клайв. – Кстати, а как документы этого Отто оказались в библиотеке? Ведь это личные вещи, частные.

Грайер пожал плечами :

– Вероятно, кто-то из его внуков передал их городу, когда открывали наш музей. Сначала было немного экспонатов и власти обратились за помощью к населению, и скорее всего, с течением времени к этому рассказу перестали относиться серьезно.

– А что это вы там говорили про неприятную историю, которая не только для нас?

– Наверное, теперь она касается и меня, – грустно улыбнулся старик. – Вы разве плохо читали этот документ?

Клайв поджал губы :

– Вы боитесь, что Грюнфельд придет сюда?

– Я слишком стар, чтобы бояться таких вещей, – Грайер как-то кротко улыбнулся, – хотя, конечно, ожидание чего-то подобного нельзя зачислить в разряд удовольствий. Но ваш Грюнфельд уже появился, и следовательно, кто-то должен был найтись, чтобы дать вам в руки ниточку, по которой вы придёте к разгадке, с помощью которой сможете остановить его.

– Как вы думаете, мистер Грайер, кто он? – спросил Хьюз.

Старик озадаченно покачал головой :

– Я много об этом думал, молодые люди, очень много. Я сам всегда верил в этот рассказ. Я прочитал немыслимое количество литературы, и уж поверьте, могу отличить правду от вымысла, потому-то и не сильно удивился, когда пришли вы. Я верю в провидение, толкающее людей на совершение тех или иных дел, и сейчас не сомневаюсь, что оно избрало вас, чтобы именно вы, молодые и сильные, смогли остановить надвигающееся зло. Грюнфельд, конечно же, продал душу Дьяволу, но он не стал обычным попрошайкой различных материальных благ, которые после смерти горят в аду и никогда не возвращаются назад. Нет, он стал ему верным слугой, и творимые им на земле безобразия были самой большой отрадой для его Господина. Грюнфельд захотел получить знания и силу, а Дьявол любит таких и часто приближает к себе. Я пришел к такому выводу, досконально изучив каждую строчку манускрипта.

– Почему вы так считаете? – спросил Клайв.

– Он не был сначала так уж сказочно богат. Золото появилось только впоследствии, но темная репутация Грюнфельда к тому времени уже сложилась. Только знания и сила могут дать все то, чем он обладал впоследствии, только это богатство стабильно. А так посмотрите, сколько у нас было и есть нуворишей, которые неожиданно обогащались, но так и не смогли с этим богатством управиться.

– Вы думаете, что и они....это... с Сатаной? – Хьюз понизил голос.

– Конечно! Не будьте наивными, молодые люди. Ничто в этом мире не происходит просто так, просто нужно уметь отличать, что от бога, а что от Дьявола.

– Может быть, Грюнфельд стал демоном? – Клайв внимательно посмотрел на Грайера.

– Скорее всего, да, – кивнул тот. – Только не демоном, а вернее, полудемоном. Ведь демонические сущности не родятся на земле и не могут долго существовать в обличие человека, а он прожил достаточно долгую жизнь, да и ребенком был...нет, настоящим демоном он не стал. Только от этого никому не легче!

Старик вдруг засмеялся :

– Я не могу не верить вашим словам, а это значит, что Грюнфельд смог воплотиться вновь, а раз у него есть тело, значит он вернулся в этот мир, как и предсказывал. Тело его еще несовершенно, и он убивает людей, забирая у них жизненную силу, чтобы развиваться самому. Скорее, он напоминает вампира, а не демона. Только вампира несколько иного уровня, чем мы их себе представляем. Вампира с демонической душой.

– Если то, что вы говорите – правда, то я не знаю что и делать, – сказал Клайв, в то время как Хьюз закрыл лицо руками. – Но ведь вампир-это человек?!

– Я это и имею ввиду, – ответил Грайер, вставая. – Человек, демон и вампир в одном лице. Ладно, молодые люди, я устал, имейте уважение к моему возрасту и не обижайтесь, что я выпроваживаю вас. Все сведения, которые вы могли получить от меня, вы получили. Теперь позвольте мне остаться одному. У меня еще есть незавершенные дела, а времени для их выполения не так уж и много.

Старик медленно пошел вперед, и друзья, не став спорить, последовали за ним. Подойдя к двери, ведущей на лестницу, Грайер выключил свет, а затем Берри и Хьюз помогли ему идти наверх, делая остановки на каждом этаже. Выйдя со служебной лестницы, они хотели и дальше идти за стариком, но он остановил их.

– Прощайте, молодые люди. Вам туда. – Дэнзел Грайер указал на противоположную сторону коридора. – Провожать меня не надо, дальше справлюсь сам. Не обижайтесь – у стариков свое видение жизни и свое чувство времени, и сейчас мне необходимо побыть одному. Если нам еще доведется увидеться, с удовольствием послушаю новости, а если нет, значит так тому и быть.

– Какое-то у вас подозрительно похоронное, прямо-таки, настроение. – сказал Клайв, прищурив глаза и внимательно смотря на старика. – Вы тоже не обижайтесь, но такое создается впечатление.

– Ай! – Грайер улыбнулся и махнул рукой. – Не обращайте внимания! Ну всё, всё. Идите, господа, и да поможет вам...хоть кто-нибудь.

– А почему не бог? – спросил Хьюз. – Вы сначала это хотели сказать?

Старик усмехнулся :

– А до этого он много помогал вам? И от Грюнфельда мир спасти он не сможет. Бог дает отсрочку и время на раздумье, но не более. Остальное в руках провидения, которое над всем. Прощайте!

Грайер повернулся и медленно пошел по направлению к своему кабинету.

– Я ничего не понял, что он там говорил в конце, – сказал Хьюз, когда друзья вышли из библиотеки и направились к машине. – А ты? Вообще, старик странный.

– Он сказал все, что мог, – ответил Клайв, покосившись на Рода. – Мне кажется, что дав нам эти сведения, он решил, что это его собственная жертва. Вообще – то говорил он убедительно и с надрывом. Хотя знаешь, старики живут больше эмоциями, чем разумом, так что гадать не стоит – время покажет.

– Тебя отвезти домой? – спросил Клайв, когда они сели в его черный «Понтиак».

– Да. Сэнди наверняка уже вернулась с прогулки. Надо занять дочку, пока она занимается обедом.

Берри кивнул и они снова покатили по полупустым улицам. Род жил на 19 авеню, рядом со Шведским медицинским центром, и весь путь занял у них не больше четверти часа. Клайв отклонил приглашение отобедать, и договорившись созвониться на следующий день, они расстались. Берри еще долго сидел в машине, соображая, что ему предпринять, а потом вздохнул и поехал домой. Он жил на восточной Мерсер-стрит, и когда остановился возле своего подъезда, то почувствовал, что действительно хочет есть. Вспомнив про девственную чистоту своего холодильника, Клайв снова завел мотор и поехал в ближайший работающий маркет, где основательно загрузился продуктами. Попав, наконец, домой, он позволил себе расслабиться. Быстро поджарив котлеты и сварив макароны, он с удовольствием умял большую тарелку своей стряпни, а затем, удовлетворенный, сел перед телевизором, поставив рядом с собой пять бутылок пива. Показывали баскетбол, и увлеченный игрой Клайв даже не заметил, как наступил вечер. «Сверхзвуковая» команда Сиэттла победила, и решив отпраздновать это событие, он потянулся за очередной бутылкой, но оказалось, что все они пусты.

– Этого еще не хватало! – нахмурился Берри.

Он встал с дивана и пошел в прихожую, мысленно прикидывая, сколько времени понадобится, чтобы дойти до ближайшего «Ликерса». Одев ковбойские сапоги и выполненную в похожем стиле куртку, он вышел на улицу и уверенно направился в сторону соседней 22 авеню, где знал один отличный магазинчик. Купив там еще шесть банок пива, Клайв, уже стоя перед кассой, вернулся назад и прихватил вдобавок квартовую бутылку виски «Джек Дэниэлс». Выпив одну банку прямо у магазина, он пошел домой. Сейчас Клайв чувствовал себя почти счастливым. Грюнфельд и все с ним связанное, остались где-то вдалеке, и ему даже стало казаться, что всё происшедшее было сном. Однако, не успел он войти в квартиру, как раздался настойчивый телефонный звонок, сразу вернувший его к действительности. Звонила Элейн, служанка Адамсов.

– Мистер Берри, – её голос прерывался от волнения, – как же хорошо, что я вам дозвонилась. Три раза набирала, а у вас все автоответчик.

– Что случилось, Элейн?

– Мистер Берри, – теперь она говорила почти шепотом, – у нас в доме происходит что-то непонятное. Несколько часов назад господин Адамс пошел на второй этаж и очень долго не возвращался. Тогда миссис Адамс сама пошла за ним и тоже пропала. Мы с Розой прождали их не менее получаса, подходили к лестнице и прислушивались, но наверху была тишина. Потом мы начали звать их, но никто не откликнулся.

– Так! – в голове Клайва сразу прояснилось. – Ты сейчас где?

– Сижу в своей комнате.

– А Роза?

– Она все-таки пошла наверх, а затем там раздался какой-то стук, и всё. Я окликнула её, но... там было очень тихо, только мне показалось, будто капает что-то.

– Черт возьми! – Клайв громко выругался. – Слушай, а зачем Джордж пошел наверх?

– Кажется, он хотел заколотить чердак. Он долго искал в кладовке длинные гвозди и говорил, что не сможет заснуть, пока люк туда будет открыт, а одному замку он не верит.

– Ты давно сидишь в комнате?

– С полчаса. Я сразу стала звонить по всем знакомым телефонам, но ответили только вы.

– Элейн, – Клайв начал осматриваться вокруг себя, – никуда не выходи, а лучше запрись. Я сейчас скоро приеду. Слышишь, не выходи из комнаты!

– А я и не могу выйти, – Элейн заплакала, – я заперта.

– Как это? Подожди секунду....

В этот момент Берри наконец попался на глаза пистолет, который он и искал – его рукоятка торчала из кармана джинсов, брошенных накануне на кресло. Вытащив зубами антенну радиотелефона, он направился к нему, но едва не упал, запутавшись в проводах от блока питания под ногами. Связь отключилась, но едва Клайв снова воткнул прибор в розетку, как телефон зазвонил вновь.

– Алло, да Элейн, всё нормально. Это я тут провод выдернул. Так что ты говоришь?

Теперь Элейн говорила совсем тихо :

– Я заперта, мистер Берри. Заперта снаружи и не могу выйти.

– Как это случилось? – спросил Клайв. Прижав трубку плечом, он одновременно проверял наличие патронов в магазине.

– Не знаю. Когда я еще только дозванивалась вам, то хотела выйти в коридор и послушать, но дверь была заперта.

– А окно?

– И окно не открывается. Замок заклинило. Не разбивать же его.

– Ты сейчас ничего не слышишь?

– Временами мне кажется, что наверху кто-то ходит, а так ничего.

– Всё, я сейчас выезжаю, – Клайв с громким щелчком поставил магазин на место.

– Я буду ждать. Не плач, всё будет хорошо. Да, Элейн, Элейн! – вдруг спохватился он. – А в полицию ты не звонила?

– Звонила, но и их телефоны не отвечают. Мне так страшно... я очень боюсь.

– Всё, я уже одет и выхожу! Сиди тихо! – крикнул Клайв, и бросив трубку на диван, быстро направился к выходу.

На улице он быстро поймал такси, и сев на заднее сиденье принялся лихорадочно думать. Алкоголь немного мешал сосредоточиться, но именно он сейчас давал Клайву Берри дополнительную уверенность и бесстрашие, которых ему и так было не занимать. Он решил, что сначала нужно любыми способами вывести из дома Элейн, а затем во что бы то ни стало идти наверх и посмотреть, что там произошло. Когда машина остановилась перед домом Адамсов на северо-восточной 12 авеню, он дал водителю десятку, и хлопнув по крыше ярко-желтого «Шевроле» пошел к калитке. Она оказалась закрытой, но Клайву не составило труда преодолеть это маленькое препятствие. В один прием он перелез через полутораметровую ограду и оказался в дворе. В доме горело несколько окон на первом этаже, но стояла полнейшая тишина. Клайв вытащил пистолет и стараясь ступать как можно тише, пошел вперед. Он знал, что комната Элейн находилась в правой части первого этажа, и именно туда сейчас и направлялся. Подойдя к освещенному окну он зацепился за подоконник, и подтянувшись на руках, заглянул внутрь. Элейн, сжавшись в комочек, сидела на кровати и не отрываясь смотрела на дверь. Клайв соскочил вниз, и подобрав маленький камешек, бросил его в стекло. Элейн вскочила, и подбежав к окну начала что-то говорить, но Клайв все равно не мог услышать ее. Приложив палец к губам он попытался призвать ее вести себя потише, и в этот момент во всех окнах второго этажа единовременно загорелся свет. Берри отскочил назад, и подняв голову начал осматривать их, стараясь разглядеть хоть что-нибудь за плотными шторами. Там определенно было какое-то движение, и в один момент ему показалось, что он видит силуэт Джорджа, но тут свет погас также внезапно, как и включился. Элейн, которая не понимала что происходит, так и стояла у окна. Убедившись, что больше ничего не происходит, Клайв подошел к ней и указал на оконную щеколду, сделав движение, будто поднимает её. Элейн развела руками, но когда он повторил свой жест, кивнула, и вдруг закрытая до этого задвижка легко поддалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю