412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лев Толстой » Том 84. Полное собрание сочинений. » Текст книги (страница 17)
Том 84. Полное собрание сочинений.
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:33

Текст книги "Том 84. Полное собрание сочинений. "


Автор книги: Лев Толстой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц)

574.

1893 г. Сентября 11. Я. П.

Нынче пишу в торопях, сейчас едут, а мы с Таней зачитались Мопасаном.1 Погода удивительная. Постоянно поминаю и жалею тебя. Что это от тебя нет писем. Мы все здоровы. Ваничка всё меньше и меньше кашляет. Целую тебя и детей.

Л. Т.

1 К этому времени относится усиленный интерес Толстого к творчеству Гюи де Мопассана. В 1894 г. вышел в изд. «Посредник» роман «Монт-Ориоль» в переводе Л. П. Никифорова, с предисловием Толстого.

575.

1893 г. Сентября 12. Я. П.

Саша с Ваничкой принесли мне это письмо,1 и я рад, что не пропущу нынешнего дня, не написав тебе. Я ходил нынче за грибами по черте2 и на пчельник – нашел несколько белых и всё о тебе думал. Верно ты ездила нынче, воскресенье, за город. Красота и теплота необычайная. Что твое здоровье? Будь, пожалуйста, осторожнее при перемене образа жизни, воды. И одна, некому о тебе позаботиться. Я знаю, что ты воздержна, но ты необдуманно ешь, что попало.

У нас дама, Минкевич, про к[оторую], верно, Таня писала тебе. Дама умная, но лишняя. Она нынче уезжает. Вера нынче рано утром уехала к Хер[адиновым]. По письму Хер[адин]овой, Мише лучше, но еще есть жар маленький, вечером 38. Вера решит, ехать ли ему. Маша ездила вчера, а нынче приехали Мар[ья] Ал[ександровна] и Кат[ерина] Иван[овна] и едут нынче с дамой и заодно привезут Веру. – Ваничка по утру еще кашляет, но только поутру. Сейчас лежал со мной на диване внизу. Я рассказывал ему сказки. Он очень мил. Целую мальчиков. Скажи им, что я прошу их заботиться о тебе.

Лева нынче ездил на охоту и сейчас пришел ко мне и жалуется, что объелся и изжога. Он дурно сделал, что ездил. Я сказал ему, и он согласен. —

Мы, большие, здоровы и тебя любим и ждем уж скоро. Бог даст, погода постоит до тебя. Целую тебя, прощай.

Л. Т.

1 На одной из страниц листа, на котором писано письмо Толстого, имеется письмо сына Вани к матеря с поправкой Толстого.

2 «Чертой» называется часть казенного леса «Засеки», соприкасающаяся с имением Ясная Поляна.

576.

1893 г. Сентября 14. Я. П.

Хоть два слова припишу, что мы здоровы и были бы вполне благополучны, коли бы ты была с нами.

Л. Т.

Приписка к письму T. Л. Толстой.

577.

1893 г. Сентября 15. Я. П.

Вчера не успел тебе написать хорошенько. —

Нынче Ваничка пришел за чай, и я ему рассказал, что ты нездорова. Я видел, как это огорчило его. Он сказал: а что, как она очень заболеет. Я говорю: мы тогда поедем к ней. Он говорит: и Руднева повезем с собой. Потом пришел Лева и послал его к Тане спросить письма вчерашние. Надо видеть, как он всё понял, с какой радостью побежал исполнить, как огорчился, что Лева думал, что он не так передал. Очень мил, больше чем мил – хорош. Вчера была прекрасная, свежая погода, и я пошел пешком в Тулу. Там мне хотелось видеть Булыгину,1 Давыдова и на почту. Я очень приятно и легко дошел и встретил Дав[ыдова], но мы не узнали друг друга. Но, узнав на его квартире, что он поехал к нам, я поспешил и взял извощика до Рудак[овой] горы, а тут встретил Казнач[еевского] извощика, к[оторый] предложил меня довезти. В Засеке же я встретил Дав[ыдова] и вернул его в Ясную. Он очень мил, рассказывал, что в Figaro напечатана выдержка из моей последней книги Ц[арство] Б[ожие] о рекрутском наборе. Это немножко неприятно. Еще мне неприятно то, что Маша опять завязала отношения с З[андером].2 Она отказала ему резко, слишком, кажется, резко. Он отвечал ей письмом, к[оторое] и меня тронуло. Я написал ему письмо,3 жалея его, и думал, что на этом кончится. Но она на это письмо написала ему другое, в кот[ором] говорит, что не отказывает, что всё остается на том, что было, когда он уехал, т. е. ждать до нового года. Она мне очень жалка. Я надеюсь, что она опомнится. Но надо, чтобы это сделалось в ней самой и в ее отношениях с ним. Внешнее воздействие может только помешать хорошему и разумному исходу. Она не говорила этого ни Тане, ни Вере, но говорила мне под условием, чтоб я не говорил им. Я говорил ей нынче, чтоб она тебе написала. А она сказала, что уже написала во вчерашнем письме и нынче опять пишет.4 Не брюскируй5 ее. Очень это жалко, но если она так болезненно настроена, то помочь ей можно только лаской и добром. То, что ты пишешь про Раевских, тоже очень тяжело.6 После П[ети] Р[аевского] и П[оши] выбрать З[андера]! – Когда увидимся, переговорим. Главное, надо как ей, так и нам, ничего не предпринимать. Я ей это говорю, а она написала другое письмо. Она точно больная. Воображаю, как это огорчит тебя. Дай Бог, чтобы меньше, чем меня. Целую тебя и детей.

Л. Т.

На конверте: Москва, Хамовнический переулок, дом № 15. Графине Софье Андревне Толстой.

1 Жена М. В. Булыгина, Анна Максимовна, рожд. Игнатьева (1862—1909), по первому мужу Славновская.

2 Николай. Августович Зандер, был учителем игры на скрипке сыновей Толстого. Позднее был врачом.

3 Письмо это неизвестно. По справке М. Л. Толстой, оно было от 6 сентября. В другом письме к Зандеру от 3 августа Толстой отклонял предложение Зандера, сделанное Марье Львовне.

4 Имеется в виду письмо М. Л. Толстой от 15 сентября.

5 Не будь с ней резка.

6 См. письмо С. А. Толстой от 12 сентября (ПСТ, стр. 571).

578.

1893 г. Сентября 18. Я. П.

У нас, как видишь, всё хорошо, кроме Маши, состояние к[отор]ой огорчает меня. Я не говорю с ней, и не знаю, что с ней. Хотя она довольно спокойна и весела. Всё то некогда, то я не в духе, и не сберусь поговорить с ней. Завтра поговорю.

У нас сидят 3 доктора: два холерных и Буткевич.1 Я пишу всё ответ немцу2 о религии и понемножку, по вечерам, работаю.

Очень Ваничку люблю. Вчера пришел утром и говорит: а я все сидел в зале и думал, скоро ли мама приедет!

Как он тебя любит!

Письма были от Страхова3 и от Левенфельда.4

Лева умница, что раздумал ехать за границу. Я думаю, что ему лучше всего будет жить тихо в Москве под наблюдением доктора в хорошо топленных комнатах, а не переезжать из места в место за границей, и слушая в каждом городе новые и плохие докторские советы. Поблагодари Пав[ла] Петр[овича] за письмо. Я рад б[ыл] узнать о нем и его душевном состоянии.

Мише и Андрюше скажи, что я их прошу помнить о тебе и делать так, чтобы тебе не страдать от них.

Je m’amuse tout seul!5

Прощай, до свиданья, радуемся скоро увидать тебя.

Погода дурная. Всё дожди.

Целую тебя и детей.

Л. Т.

Приписка к письму T. Л. Толстой.

1 Андрей Степанович Буткевич (р. 1865 г.) – врач. См. т. 65.

2 Профессору Гижицкому.

3 От 12 сентября (ПС, стр. 448—449).

4 Рафаил Левенфельд (ум. 1910 г.) – переводчик и автор биографии Толстого (на немецком языке),

5 [Забавляюсь в одиночестве!] – «Это постоянно напевал живший при мальчиках француз» (н. п. С. А.).

579.

1893 г. Сентября 21. Я. П.

Вчера отвезли Пошу и получили твои два добрые письма.1 Я еще не спал и прочел их. А все уж разошлись. Поша тебе рассказал про нас. Всё очень хорошо. И меня радует, что погода к твоему приезду, кажется, устроится. Таня очень занята письмами и приготовленьями к отъезду, даже не рисует. Дети маленькие ходят собирать по убранным садам яблоки. И няня с восторгом натаскала кучу. Лева как будто пободрее. Евг[ений] Ив[анович] мне переписывает. И мы с ним перечитываем и исправляем перевод глубокомысленнейшего писателя, Лао-Дзи, и я всякий раз с наслаждением и напряжением вникаю и стараюсь передать, соображая по франц[узскому]2 и, особенно хорошему, немецкому переводу.3 Не говорю о самых отвлеченных, но прелестных местах, вчера, н[а]п[ример], переводили4 следующее: «Добрый человек есть воспитатель недоброго; недобрый человек есть Schaz, сокровище доброго. Если недобрый человек не уважает своего воспитателя, а добрый чел[овек] не любит свое сокровище, то, как бы эти люди не были учены, они в великом заблуждении» и т. п. Неправда ли, прекрасно? Или: делай добро в темноте ночи, как вор, чтобы никто не видал тебя. Когда тот, кому ты сделаешь добро, не будет знать, кто его сделал, тебе будет та выгода, что ты не испытаешь неблагодарности, а ему и всем людям, что облагодетельствованный чел[овек] будет любить всех людей, про каждого чел[овека] думая, что это он сделал ему добро. Маша с Верой пошли пешком в Тулу, хотелось пройтись. Вернутся с поездом почт[овым] и тут же свезут Лиду. Какая она неполная – зачаток, 1/8 человека, доброго человека. Я пишу всё свои ответы немцу о религии. Но нынче мало писал, – голова болела, и я пошел гулять на Козловку, Ваныкино и домой. Так тепло б[ыло], что я всю дорогу шел босиком.

Сейчас пришел Лева и зовет наверх. Лида уезжает, и. Саша плачет, и няня тоже. Ваничка очень рад был твоим письмам. Его бедствие, что он с Мит[ей]5 хочет непременно, чтобы всё, что Митя, то и он. Что наши мальчики? Ils s’amusent tous seuls6. Пусть они насчет ученья помнят очень умное изречение их старшего брата, Сережи, к[оторый] говорит, что не стоит того дурно учиться, так мало нужно труда для того, чтобы избавиться от всех неприятностей и унижений, связанных с дурным учением.

Целую вас.

Л. Т.

На конверте: Москва. Хамовнический переулок. Дом № 15. Графине Софье Андревне Толстой.

1 От 16 и 19 сентября (ПСТ, стр. 574—577).

2 Толстой имеет в виду перевод: «Lao Tseu». Traduit avec comment, perpetuel par St. Julien. Paris 1842.

3 Немецкий перевод Виктора Штрауса «Lao Tse Taute-King» [«Лао-Тзе. Устав разума и добродетели»]. Leipzig 1870.

4 Перевод Лao-цзы Толстого и Е. И. Попова полностью не напечатан. Сокращенный перевод вышел в 1909 г. в изд. «Посредник» – «Изречения китайского мудреца Лao-Tce, выбранные Л. Н. Толстым».

5 Д. А. Кузминский.

6 [Они увеселяются в одиночестве.]

580.

1893 г. Октября 18. Я. П.

Вчера не писал, да и нечего было. Нынче Поша уехал, он остался вчера на день. Мы вечером читали вслух повесть Гуревич – и очень огорчились. Уж очень, очень плоха.1 Потом я немножко с Пошей перевел Лаодзи.

Утром нынче хорошо писал и возьмусь теперь за другое. Нынче хорошие письма: от Левы, от Ге старшего2 и от Лескова.3 – Ждем нынче Халевинскую.4 Марь[я] Алекс[андровна] уезжает нынче к себе.

Верно, будут от вас известия. Пока прощайте, целую всех.

Л. Т.

Текст Толстого занимает четвертую страницу почтового листа, на остальных страницах – письма В. А. Кузминской и М. Л. Толстой.

1 Любовь Яковлевна Гуревич (1866—1940) – писательница. С 1891 по 1898 г. совместно с А. Л. Волынским издавала и редактировала журнал «Северный вестник». Переводчица, редактор т. 85 настоящего издания. Речь идет об ее повести «Поручение», напечатанной в «Северном вестнике», 1893, 10, стр. 195—234.

2 Оба эти письма не сохранились.

3 В этом письме Н. С. Лескова (почт. шт. 16 октября) идет речь о задуманной Толстым статье «Христианство и патриотизм» («Письма Толстого и к Толстому», 1928, стр. 151—152).

4 Марья Михайловна Холевинская (р. 1856 г.) – земский врач в Крапивенском уезде. В 1896 г. по просьбе Толстого дала И. П. Новикову сочинения Толстого, запрещенные цензурой, за это была арестована и выслана в Астрахань.

581.

1893 г. Октября 20. Я. П.

Ждал известий о Леве,1 о решении его и Захарьина. Вчера хотел ему написать, да был так вял и так зачитался вечером, что пропустил время. Зачитался я Север[ным] Вестн[иком], повестью Потапенко2, – удивительно! Мальчик 18 лет узнает, что у отца любовница, а у матери любовник, возмущается этим и выражает свое чувство. И оказывается, что этим он нарушил счастье всей семьи и поступил дурно. Ужасно. Я давно не читал ничего такого возмутительного! Ужасно то, что все эти пишущие и Потап[енки], и Чеховы, Зола и Мопасаны даже не знают, что хорошо, что дурно; большей частью, что дурно, то считают хорошим и этим, под видом искусства, угощают публику, развращая ее. Мне эта повесть была coup de grâce,3 уяснившая то, что давно смутно чувствуется. Еще там о сумашествии и преступности интересно было. Вчера я много писал, – всё о религии, – и потом объелся за завтраком и весь вечер был вял. Нынче Маша с Верой поехали в Тулу. М[аша] повезла больных. Я утром много писал, всё тоже, – и пошел им навстречу, дошел до Басова и вернулся, они меня нагнали в засеке. И теперь пишу, и очень хорошо. – О Ваничке поминаю часто, скажи ему, что в корзинке мне некого носить. Как жаль, что Таня ковыряет себе зубы, пускай бы сами портились, а не дантист. Тулонские беснования,4 кажется, кончились, это утешительно. Я перехожу завтра на верх, чтобы не топить совсем низа. Больше писать нечего. Письмо это верно тебе не нужно, но всё-таки посылаю. Целую Таню, Леву, Андр[юшу], Ми[шу], Сашу, Ваню и тебя. Привет С. Э.5 и Ко[ле]6.

Л. Т.

На конверте: Москва. Хамовники, 15. Графине Софье Андревне Толстой.

1 С. А. Толстая 18 октября писала о предполагавшемся приеме Л. Л. Толстого профессором Захарьиным.

2 Толстой читал повесть Потапенко «Семейная история» по первой публикации в «Северном вестнике» за 1893 г. (август – сентябрь).

3 [счастливым случаем]

4 Толстой имеет в виду празднества в Тулоне, которые происходили в 1893 г. по поводу заключения франко-русского союза.

5 Софья Эммануиловна Мамонова.

6 Николай Леонидович Оболенский (1872—1934) – внучатный племянник Толстого, впоследствии женившийся на Марье Львовне Толстой.

582.

1893 г. Октября 24. Я. П.

О нас писать нечего, милая Соня. Все здоровы, всё по-старому. А вот ваши дела меня постоянно занимают, и из них твое здоровье занимает не последнее место. Ты и поехала нездоровая, и писала, что не здорова и Флеров1 нашел, что ты не хороша. Напиши о себе да получше. Москва с своими гостями, в к[оторых] ты не виновата, я знаю, должна cуетить тебя и расстраивать нервы. Известия о Леве хороши,2 т. е. не хуже, чем я ждал. Только жалко с ним расстаться и беспокойно.

Дунаев торопит и всё расскажет, хотя и нечего. Целую тебя и детей.

Л. Т.

1 Врач Федор Григорьевич Флеров, лечивший С. А. Толстую.

2 О состоянии здоровья Л. Л. Толстого С. А. Толстая писала 23 октября (ПСТ, стр. 577).

583.

1893 г. Октября 26 или 27. Я. П.

Вчера уезжала от нас Мар[ья] Мих[айловна] Халевин[ская], и поздно привезли письма.1 Мы с Машей еще не спали и прочли, и оба долго не спали. Нынче она лежит. Вы все три2 вместе почти нездоровы. Она хотела крепиться и не слечь, но не выдержала и теперь лежит, хотя самое больное уже прошло. Мне за тебя завидно себе, что я пользуюсь такой тишиной и досугом, тогда как ты в большой суете и тяготишься ею, как нельзя не тяготиться особенно пустою холостою суетою. – Но меня радует твое стремление к сосредоточению, и я знаю, как по твоей быстро переменяющей свои настроения натуре эти стремления искренни. – Ты, мне всегда кажется, можешь удивить не только меня, но и самую себя. – Вчера мы читали Мимочку, 2-ю часть3. Хорошо, но есть преувеличения и подражание самой себе. Чтение это отравляла для меня Мар[ья] Алек[сандровна]. Она в гриппе и так слаба и жалка, но всё сидела, не хотела уйти. Нынче ей, кажется, лучше, хотя она всё время утверждает, что ее здоровье превосходно. Леонтьев кончает свою переписку, и мне жалко его. Он такой тихий, спокойный и серьезный, мне очень симпатичный человек. Вчера мы, он, Поша и я, хорошо говорили по случаю занимающего меня вопроса о религии, о различии религии, философии и науки. A propos de4 филос[офия]: был у тебя Грот? или продолжает свою querelle d'allemand5.

Мне очень жаль Чайковского6, жаль, что как то между нами, мне казалось, что то было; Я у него был, звал его к себе, а он, кажется, б[ыл] обижен, что я не б[ыл] на Евг[ении] Он[егине].7 Жаль, как человека, с к[оторым] что то б[ыло] чуть чуть неясно, больше еще, чем музыканта. Как это скоро, и как просто и натурально, и ненатурально, и как мне близко. Всё хотел досадить твои желуди,8 но то была грязь и дождь, то мороз. Я думаю, выберется время, и я сделаю это.

Если Таня соскучилась по мне, то и я по ней. Это хорошо, что Лева чувствует себя лучше. Пожалуйста, напиши, застало ли это письмо его в этом улучшении. Одному ему не следует ехать ни в каком случае, хотя не для него, но для нас.

Статья о новой книге очень плохая, но интересная тем, что пишущий республиканец считает своим долгом противодействовать ей.9 А нынче я получил письмо от Датчанина,10 к[оторый] тоже по случаю книги пишет, что у них в Дании много молод[ых] людей отказываются от воен[ной] службы, и их сажают в тюрьмы на время, кот[орое] они должны бы служить. Что то еще хотел написать, да в эту минуту забыл. Целую тебя и детей.

Л. Т.

1 Среди них письмо С. А. Толстой от 25 октября (ПСТ, стр. 582-583).

2 М. Л., С. А. и Т. Л. Толстые.

3 Повесть Л. И. Микулич-Веселитской «Мимочка отравилась», напечатанная в «Вестнике Европы», 1893 №№ 9—10.

4 [По поводу]

5 [нелепую ссору.]

6 С. А. Толстая сообщала в письме от 25 октября: «Узнали сегодня грустное событие: умер от холеры в Петербурге Чайковский композитор».

7 Опера Чайковского «Евгений Онегин», впервые была поставлена в Московской консерватории 17 марта 1879 г.

8 «Я не успела посадить жолуди там, где еловая посадка, и просила Л. Н. досадить мои жолуди» (н. п. С. А.).

9 Речь идет о статье, посвященной разбору вышедшей в 1893 г. книги Толстого «Царство божие внутри вар». С. А. Толстая препроводила эту статью Толстому при письме от 25 октября.

10 Из Копенгагена от датского литератора Андрэ Люткена (от 17/29 октября 1893 г.).

584.

1893 г. Октября 30. Я. П.

Лишаемся Верочки, о чем очень жалеем. Она вам расскажет подробности о нашем житье. События из нашей жизни, неизвестные вам, следующие: Третьего дня был, Булыгин, и я любовался на двух на «ты» товарищей пажск[ого] корпуса, теперь товарищей по жизни.1 В этот же день пришел, как он говорил, «из за нарочно» крестьянин Калужской, старообрядец,2 считающий теперешнее правительство царством антихриста, начавшимся со времени Петра, к[оторый] б[ыл] сам Сатана. Он сидел за свои речи в остроге, но продолжает говорить то же с диким упорством убеждения. Все его рассуждения очень дики, но выражения иногда поразительны. Антихр[ист] всех царей примотал к табачной державе, всем людям велел клясться, что они, не щадя отца и матерь, будут защищать табачную державу. Всё основано на вычислениях 666 и т. п. Я читал и слыхал про таких, но в первый раз видел такого. Вчера я пошел в Тулу: были дела к Давыдову, и на почту с тем, чтобы вернуться с поездом. В Туле у Давыд[ова] встретил Сережу. Он приезжал занимать денег, чтобы не продавать хлеб, для устройства завода картоф[ельного] и для того, чтобы развязаться с машинистом, обманувшим его. У Давыдова театр,3 играют Островск[ого] «Последнюю жертву», приезжают, – вчера и приехали: Алексеев,4 Федотов с женой,5 и я с ними обедал, а вечером по поезду благополучно приехал домой и привез бугор писем, из к[оторых] интересно письмо «Дедушки».6 Он всю картину опять переделал. И крестов уже нет. А есть тот момент, когда троих привели на распятие. Еще интересен № Die Waffen nieder7 , к[оторый] посылаю. Это Поше к сведению. Это преинтересный и npекрасно ведомый журнал, к [оторый] надо выписать и к[оторым] надо пользоваться. Письма твои, Таня, я подписал и посылаю.8 Еще скажи Евг[ению] Ив[ановичу], что очень и мне б[ыло] интересно, что Стасов мне пишет длиннейшее письмо9 с выписками критическ[их] статей о Штраусе10 и уведомляет о существовании нового перевода11 1890 года, к[оторый] я надеюсь получить от Стасова же.

Девочки выздоровели, и М[арья] А[лександровна] тоже. Я здоров, только рука так сильно болит, что писать больно. Верно будет или мятель, или дождь. – О религии я совсем кончил, завтра займусь Тулоном.12

Сведения о тебе, милый друг Соня, дошедшие до меня, не утешительны – о здоровьи. Одно утешенье, что ты вдруг опускаешься и вдруг справляешься. О Леве всё время хорошо. Спасибо ему за письмецо.13 Напишу как нибудь ему отдельно, а нынче всем вообще.

Одобрение Тани m-lle D[etraz]14 мне очень приятно. Я согласен.

Л. Т.

1 Михаил Васильевич Булыгин. Его товарищем по Пажескому корпусу был П. И. Бирюков.

2 Старообрядец Михаил Максимович, по прозвищу «табачная держава», умер в 1910 г. Выведен Толстым в «Божеском и человеческом».

3 Спектакль состоялся в Туле, в зале Дворянского собрания.

4 Константин Сергеевич Алексеев-Станиславский (1863-1938). Свое знакомство с Толстым Станиславский описал в книге «Моя жизнь в искусстве», «Academia», 1928, стр. 234-238. 7 декабря 1933» г. Е. П. Туркестанова (Александрова) сообщила: «Во время обеда у Н. В. Давыдова пришел неожиданно Л. Н. Толстой. Он просил рассказать ему содержание репетируемой пьесы, и Станиславский, конфузясь и теряя слова, с трудом изложил содержание «Последней жертвы».

5 Александр Александрович Федотов – сын артистки Малого театра Гликерии Николаевны Федотовой с женой Наталией Николаевной Федотовой (ум. 1920 г.), по сцене Васильевой II – артисткой Малого театра.

6 Несохранившееся письмо художника Н. Н. Ге, в котором, очевидно, речь шла о его картине «Повинен смерти» («Суд синедриона»).

7 «Die Waffen nieder» [«Долой оружие»] – ежемесячный журнал, издававшийся с 1891 г. в Дрездене и в Вене. Издательницей журнала была Берта Зуттнер.

8 Письма, написанные T. Л. Толстой по поручению Толстого.

9 Письмо Стасова от 24 октября 1893 г. («Лев Толстой и В. Стасов», стр. 103).

10 Виктор Штраус – немецкий переводчик и писатель; переводил Лао-цзы.

11 См. прим. 9.

12 Статья «Христианство и патриотизм».

13 Л. Л. Толстой писал о том, что профессор Захарьин направляет его за границу.

14 Гувернантка младшей дочери Толстых.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю