355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лайза (Лиза) Скоттолайн (Скоттолини) » Подумай дважды » Текст книги (страница 4)
Подумай дважды
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:05

Текст книги "Подумай дважды"


Автор книги: Лайза (Лиза) Скоттолайн (Скоттолини)


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)

Глава 17

Бенни понятия не имела, где находится, в сознании она или все это ей снится, жива она или мертва, но она не хотела, чтобы это состояние прекращалось, потому что в нем был «золотой свет», и она, как ни странно, была счастлива. Ее мать снова жива и здорова. Видение протягивало руки, ее длинные белые пальцы шевелились, стараясь дотянуться до дочери.

«Бенедетта, – шептала мать. – Я здесь».

Бенни не могла понять, как долго она мучается. У нее все болело, ныло и опадало сердце, и часть ее уже перестала жить. Но теперь все кончилось, и мать вернулась, у нее были распущенные волосы цвета воронова крыла, гладкая и мягкая кожа, как на той картинке, где она была молодой.

Мать носила синий купальный халат, который радовал глаз, она даже не сняла его, когда заболела, и ничто больше не радовало и не веселило ее, потому что вылечить ее было невозможно. Если Бенни прилагала все силы, матери снова становилось лучше, но в общем ничего не помогло – ни чтение книг, ни настольные игры, ни знаки внимания, ни шутки и гримасы – ничто не могло снова вызвать улыбку на лице немолодой, уставшей от жизни женщины.

Бенни сидела у кухонного стола, когда мать пекла блинчики, и вдыхала их волшебный запах и слышала, как масло шипит на сковородке. Мать показывала ей, как на блинчиках лопаются пузыри, это была тайная примета, говорящая о том, что блинчики пора переворачивать. А Бенни стояла рядом с матерью, чувствуя, как жар от горелки касается ее носа, и глядя, как ловко мать переворачивает блинчики – теперь золотистая поверхность, гладкая и свежая, оказывалась наверху.

Самое лучшее заключалось в том, что они снова были вместе, только они двое, мать и дочь. Они стояли так близко друг к другу, что Бенни чувствовала мамин аромат – чайных роз, слышала ее голос, касалась ее мягкой рубашки и была так счастлива ее возвращению – пусть только на один завтрак с блинчиками, всего на одно утро, на один день, – это было все, о чем она могла просить. Сердце говорило ей, что это правда, что это конечно же небеса.

И пусть даже обе они мертвы, Бенни чувствовала, что в этот момент она была искренне и неподдельно счастлива.

Глава 18

Эллис взяла ручку у охранника, который, прищурившись, внимательно смотрел на нее. Ее рука легла на журнал, затем она сказала:

– Между нами… в какое время сотрудники прошлым вечером покинули здание?

– Не знаю. Меня тут не было. Дежурил Херм.

– Давайте-ка проверим. – Эллис перевернула назад несколько страниц и провела пальцем по подписям. Она остановилась на подписи Джуди Каррье и посмотрела на несколько строчек выше, где расписалась Бенни. Зафиксировав ее подпись в памяти, она перевернула страницы обратно и нацарапала поддельную роспись. – Когда кошки нет дома, мышки пускаются в пляс.

– Ребята много работают, Бенни, и вы знаете, что Мэри надеется на партнерство. Она всегда приходит по субботам.

– Я знаю. – Эллис вернула ему ручку. – Но мне всегда хочется к чему-нибудь придраться, не так ли?

– Разве все мы не такие же, Золушка? – сказал охранник.

Они дружно рассмеялись.

Она попрощалась с ним, прошла через турникет и направилась к лифтам. В бумажнике Бенни она обнаружила карточку-пропуск, ввела ее в щель электронного устройства и бросила взгляд на схему помещений в поисках «Росатто и партнеры».

Третий этаж.

Она вошла в лифт, а когда двери раздвинулись, оказалась в приемной, где на стенах висели картины, которые могли бы сделать честь хорошей гостинице, стояли синие стулья, блестящие столы в окружении мягких кресел-качалок цвета морской волны и лежали пачки модных журналов. Через холл она прошла в конференц-зал, где возвышался массивный стол с грубовато обработанными краями, вырезанный из цельного куска дерева, должно быть, он стоил целое состояние. Здесь же стоял игровой центр орехового дерева, плазменный телевизор и мини-кухня из такого же орехового дерева, здесь же лежала подстилка для собаки с вышитой надписью «Медведь», что напомнило ей о необходимости избавиться от собачьего тела в подвале прежде, чем оно начнет вонять.

К конференц-залу примыкали четыре кабинета, и на дверях каждого из них была блестящая табличка: Мэри Ди Нунцио, Джуди Каррье, Энн Мэрфи, а в самом конце – Бенни Росатто. Она вошла в кабинет. Солнечный свет сквозь высокое окно падал на коричневый ковер, стол орехового дерева и такой же шкафчик с досье. Стены были покрыты бронзовыми табличками, а на дальнем столике стояли хрустальные кубки.

Это не офис, а храм.

Она обошла стол, бросила сумочку на ковер и села на черный решетчатый стул. Слева стоял календарь, открытый на понедельнике, но единственная запись напоминала о встрече днем с «Рекско», потенциальным клиентом, о котором прошлым вечером она прочитала в электронной почте. Она отменила встречу, избегая любого шанса провалиться. Внезапно в сумочке стал звонить мобильник Бенни, и Эллис, вытащив его и взглянув на экран, узнала телефонный номер. Это была ее прежняя директриса Карен Вайс.

– Бенни, как поживаешь?

– Спасибо, прекрасно.

– Прости, что надоедаю тебе в уик-энд, но прошлым вечером я оставила тебе послание и так и не дождалась ответа, а дело довольно важное. Не буду занимать твое время, но хочу, чтобы ты знала: на прошлой неделе Эллис совершенно неожиданно бросила нас. Просто встала и ушла.

– О нет.

– Я не думаю, что ты знала. Вроде в последнее время вы с ней не говорили.

– Да, я была очень занята. – Важными делами. Ты же видела мои награды.

– Я так и думала. Эллис много работала и сначала очень серьезно училась. Но, похоже, со временем она стала терять интерес. Поздно приходила, и ее отношение изменилось.

Какая идиотка!

– Она умна по натуре, и у нее прекрасный юридический склад ума. При желании она могла бы стать выдающимся юристом, как ты.

Мы уж разберемся.

– Во всяком случае, вот почему я звоню. Возникла проблема. Я колебалась, говорить ли тебе, но мы думаем, что она могла взять наличные деньги. Примерно 400 долларов, и, как ты знаешь, лишних денег у нас нет, особенно после обвала фонда.

И ты не заметила, что я увела примерно 1500 долларов?!

– Один из наших работников видел, как она последней покидала помещение, и, учитывая ее внезапное исчезновение, это как-то неприятно.

– В самом деле, просто ужасно. Карен, я вышлю тебе чек и прими, пожалуйста, мои извинения.

– Спасибо, Бенни. Должна тебе повторить, что мне очень неудобно.

– Как и мне, но я должна бежать. Пока, – сказала Эллис и прервала связь. Она положила телефон и услышала, как кто-то откашливается.

Она подняла глаза – в дверях ее ждало самое суровое испытание.

Глава 19

На пороге кабинета Бенни стояла Мэри, старательно скрывая свое смущение. У босса была кофейная чашка с надписью: «Я чувствую, когда меня боятся», и она терпеть не могла, когда Мэри проявляла нерешительность. К сожалению, такое отношение еще больше смущало Мэри, и на щеках у нее расцветали пятна, как розы.

– Ди Нунцио, чего ты хочешь? – «Бенни» посмотрела на нее со своей обычной деловой улыбкой.

– М-м-м… у вас будет минута поговорить?

– Только быстро. – «Бенни» показала на один из стульев по другую сторону стола. – Садись. Говори. И уходи.

– Спасибо. – Мэри вошла в кабинет, села и скрестила ноги – она всегда так делала, когда ей предстоял серьезный разговор, например, нужно было просить кого-то сделать ее партнером. Она еще ни с кем об этом не говорила и держала эту мысль при себе несколько лет.

– В чем дело, Ди Нунцио?

– Как вы себя чувствуете?

«Бенни» нахмурилась.

– Прекрасно. А ты?

– Тоже хорошо. А где Медведь?

– Дома.

– Почему?

– Чего ты хочешь, Ди Нунцио?

Мэри наконец обрела голос.

– Я вот думала, может, вы уже приняли решение… о том, чтобы сделать меня партнером.

– Нет.

– Это ответ или вы еще не решили?

– Я еще не приняла решение. Я подумаю и вернусь к этому разговору.

Мэри подумала, что начальница несколько… ну, властная.

– Мы договорились, что вы примете решение в сентябре.

– Еще август. Так что не опережай события.

Мэри вспомнила, как Энтони внушал ей, что надо проявлять инициативу, но выяснилось, что она переоценила свои возможности. Тем не менее она заслуживала повышения, пусть даже стеснялась сказать об этом.

– Я хотела бы знать больше, что вы думаете об этом и…

– Помолчи. – «Бенни» вскинула руку, как регулировщик. – Сейчас я не могу говорить. Если я сказала, что приму решение в сентябре, значит, так и будет.

Мэри смешалась. Обычно Бенни не была такой грубоватой, и она почувствовала – что-то не так, хотя спросить, в чем дело, не осмеливалась. Встав, Мэри направилась к дверям.

– Ну что ж, ладно, я думаю, мы поговорим в следующем месяце.

– Подожди. Ди Нунцио?

– Да? – Мэри повернулась. У «Бенни» изменилось выражение лица, его черты смягчились.

– Послушай, я терпеть не могу заниматься личными делами, но должна сказать: я только что услышала от Карен Вайс, что Эллис Коннолли – ну, ты знаешь, моя близняшка – бросила работу. Это ужасно неприятно. Я так разочарована в ней.

– Понимаю, – серьезно сказала Мэри. – Я знала, что это принесет вам неприятности.

– Ты? Каким образом?

– Сейчас скажу. Я долгое время работала на вас.

– Работала со мной,а не на меня.

Мэри покраснела. Может, она в самом деле станет партнером?

– Вы не думаете, что еще услышите о ней? Если у нее нет работы, ей потребуются деньги.

– Может, и так, но больше это не моя проблема. Я не видела ее около года и устала от того, что она все время ждет, что я приведу ее жизнь в порядок после того, как она сделает из нее сумятицу.

– Вспомните, она и раньше доставляла вам хлопоты и может сделать это снова. Она досадует, что вы такая успешная.

– Об этом я не думаю. – «Бенни» погрузилась в раздумья. – Знаешь, Карен сказала мне, что Эллис украла деньги.

– Украла из благотворительного фонда? Как это низко. – Мэри сама была близняшкой, и она по опыту знала, что порой это осложняет ей жизнь. Она и ее сестра Анжи любили друг друга, но непросто было отстаивать свою неповторимость, когда у кого-то еще твое лицо. – Помните, я сама близнец, пусть даже мы не говорили на эту тему.

– Верно. Я и забыла.

– А люди помнят, потому что Анжи до ухода из обители всегда занималась миссионерством. – Мэри не стала напоминать, что никогда не говорила с Бенни о ее сестре-близнеце, потому что босс явно не любила такие девичьи разговоры. – Во всяком случае, в прошлом я замечала, что Эллис приходила к вам, когда ей были нужны деньги, помощь или какое-то одолжение. Если она придет в понедельник, когда тут будет «Рекско», это может вызвать проблему.

– Тогда давай отменим встречу.

– Мы не можем. Потребовалось три недели, чтобы ее организовать. Вам стоило посмотреть электронную почту, которую мне приходилось посылать и получать. – Мэри помедлила и затем продолжила, решив проявить инициативу: – Могу я высказать предложение?

– Конечно.

– Может, стоит предупредить охранника, чтобы он позвонил вам, если она захочет подняться наверх?

– Ты в самом деле думаешь, что это необходимо?

– Да. Я позвоню Стиву и попрошу его дать нам знать, если появится Эллис, а он передаст другим ребятам. – Мэри прекрасно чувствовала себя, сейчас она советовала Бенни, а не ходила, как всегда, вокруг да около. – И поскольку известно, что Эллис грубовата и, так сказать, срывается, может, вам стоит получить ордер на ограничение ее действий. Просто на всякий случай.

– Против нее? – «Бенни» усмехнулась. – Не перегибаешь ли ты палку?

– Лучше поберечься, чем потом каяться. Вы всегда это сами говорите.

– Но она не сделала ничего плохого.

– В прошлом она поступала плохо.

– Но она изменилась. Сейчас она в… – «Бенни» нахмурилась, и Мэри поняла, что босс не так уж отличается от нее. Обе они старались увидеть в людях все самое лучшее.

– Дайте мне разобрать бумаги. Если она появится, вам стоит уйти. Пусть люди позаботятся о вас, вместо того чтобы вам все время заботиться о них.

– Я позвоню Стиву. Мне вовсе не надо о ком-то заботиться.

– Не стоит беспокоиться. – Мэри знала, что Бенни скажет что-то такое. – Я прикрою вам спину.

– И я рассчитываю на это, Ди Нунцио, – улыбнулась «Бенни». – Я не хочу много говорить на эту тему, но я действительно ценю тебя.

– Как и я вас. – Мэри повернулась прежде, чем у нее перехватило дыхание. Она словно увидела своего босса другими глазами, разглядев в ней не столько начальство, сколько просто женщину.

И по пути в свой кабинет она, наверное, в первый раз почувствовала, что они с Бенни могут быть партнерами.

Глава 20

Бенни открыла глаза. Вокруг стояла непроглядная темнота. Видение исчезло. Матери рядом больше не было. Добрые чувства испарились. Бенни не была уверена, жива она или мертва. Она чувствовала себя больной и измученной, словно рассыпалась на куски. Не было никаких звуков. В окружавшей ее темноте было пусто, как в космосе. Она попыталась представить, что плывет в темноте, но боль в теле и тяжелые запахи вернули ее на землю.

Бенни пошевелила руками, но они наткнулись на что-то твердое. Девушка застонала. Она ощупала деревянные стенки. Они были на месте. У нее кружилась голова, и она вот-вот могла потерять сознание. Из измученных легких вырвался какой-то странный звук. Бенни стала икать, а горло свело спазмом, но наконец ей удалось перевести дыхание и набрать воздух в легкие.

Она должна выбраться отсюда! Спасти свою жизнь. Бенни толкнула ладонью крышку и почувствовала – что-то изменилось. Она ковырнула ее кончиками пальцев. Да-да, по дереву тянулась трещина, которой раньше не было. Девушка провела вдоль нее указательным пальцем, словно отслеживая дорогу на карте. Из-за темноты осязание у нее обострилось. В крышке явно была трещина, может, из-за тряски, и тянулась она по всей длине. Бенни стала изо всех сил колотить по ней и не прекратила, даже когда снова начался скрежет.

Глава 21

Эллис скинула сандалии, закинула ногу на ногу и сделала глоток диетической колы, закусив его сэндвичем с индейкой из офисного холодильника. Дела шли лучше, чем она предполагала, и она убедилась, что Мэри может быть полезным союзником. Неплохо иметь в помощницах такую преданную девочку, готовую сделать для Бенни все, что угодно. Мэри усердно трудилась, поэтому, чтобы манипулировать ею, Бенни надо было всего лишь время от времени похваливать ее. Даже сейчас девушка корпела над отчетом, который никогда не понадобится, потому что к этому времени Бенни, скорее всего, будет уже мертва.

Эллис взяла телефон Бенни, просмотрела список номеров охраны и нажала «Вызов». Ответ последовал немедленно:

– Передний пост. Привет, Бенни.

– Привет, Стив. – Эллис припомнила, как Мэри называла его по имени. – Слушай, моя близняшка Эллис Коннолли может зайти в офис. Дай мне знать, если она появится, ладно?

– Мэри уже все рассказала мне, и я разослал эсэмэски ребятам, так что, если мы увидим ее, тут же позвоним. Плохо, что Лу в отпуске.

– Я знаю. – Эллис предположила, что он имеет в виду Лу Джекобса, следователя фирмы, которого она помнила еще по процессу. Хорошо, что его нет в городе, потому что ей совершенно не нужны лишние проблемы.

– Вы беспокоитесь о законе, а мы – о порядке, – засмеялся Стив и повесил трубку.

Теперь настало время претворять ее план в жизнь. Она нажала клавишу на ноутбуке Бенни, и тот, ожив, запросил пароль. Просмотрев карточки ролодекса, она нашла под заголовком «Офисный компьютер» правильный пароль и открыла почту Бенни. Она помнила, что личного банкира Бенни звали Марла Стоун, она нашла ее в почте прошлым вечером. Поэтому щелкнула «Создать e-mail» и напечатала первые несколько букв. Программа закончила адрес, она написала сверху «Срочно, конфиденциально» и продолжила:

«Дорогая Марла!

Мы попали в непростую ситуацию. Моя сестра-близнец Эллис Коннолли бросила работу, украла деньги и может попытаться предстать в моем облике, чтобы снять деньги с моих счетов, когда в понедельник откроется банк. Конечно, у нее нет моего удостоверения и моих полномочий, но я хочу, чтобы мои деньги немедленно были переведены в офшорные банки, чтобы предотвратить любое покушение на них. Как только получишь это письмо, перезвони мне на мобильник. Спасибо.

С наилучшими пожеланиями,

Бенни».

Она внимательно перечитала письмо, щелкнула «Послать» и едва досчитала до пяти, как мобильник зазвонил. Схватив его, она посмотрела на дисплей:

– Марла?

– Бенни, я получила твое послание. Звоню из дома. Господи, ты мне сообщила плохие новости, и я заверяю тебя, что твои вклады в нашем головном офисе находятся в полной безопасности. Мы никогда не допустим не подтвержденное тобой снятие вклада.

– Я хотела бы избежать такого развития событий.

– Конечно, ты должна! – Марла откашлялась. – Мы переведем твои фонды на новый временный счет, который откроем для тебя у одного из наших офшорных партнеров. Таким образом, Банк США сохранит тебя как клиента, пока это недоразумение не разрешится. Мы работаем с лучшими банками на Каймановых островах, в Сингапуре, Белизе, Андорре и на Багамах. Это будет легко и быстро. Не так, как если бы ты пыталась избежать уплаты налогов.

Пока еще нет.

– Так куда мы перешлем деньги?

– Я предпочитаю Багамы после того, как на Кайманах были неприятности с закрытием банка. Я использую швейцарские и другие европейские банки, если у клиента есть ребенок, который учится в школе, например в Шотландии или в Сорбонне.

– И при желании я смогу снять деньги с багамского счета? Мне нужно заниматься бизнесом.

– Да, легко. Ты дашь авторизацию, как ты это делаешь сейчас, по телефону или связавшись со мной, после чего я должна получить письмо по электронной почте или ты свяжешься со мной напрямую. Они могут обслужить тебя, если ты сообщишь им пароль онлайн. Как он звучит?

Как три миллиона баксов.

– «Перфект».

– Я свяжусь с тобой через юриста, который нас обслуживает, и к понедельнику, когда на Багамах откроется банк, он все для тебя организует. Наш партнер – банк BSB в Нассау. В понедельник я вышлю тебе документы и карточки для подписи, чтобы открыть счет.

– А ты не можешь это сделать сегодня?

– К сожалению, нет. Сегодня я с семьей в Нью-Йорке, и офис закрыт.

– Понятно. Сколько времени это займет?

– Три рабочих дня. BSB не в состоянии обеспечить тебе доступ к счету, пока не получит карточки с твоей оригинальной подписью, но они могут открыть счет, как только ты перешлешь его мне по факсу. Так что я пошлю вам карточки, а ты тут же перешлешь мне их обратно. Во вторник вечером я отправлю их в Нассау, и в среду BSB получит их. С самого утра в среду уже можно будет пользоваться счетом.

– Я бы хотела, чтобы это было сделано поскорее. А что, если я пошлю карточки с подписью прямо в BSB? Они не могли бы открыть счет на день раньше, во вторник утром?

– Господи, ну конечно. Я предполагаю, что это будет даже более эффективно. – У Марлы был разочарованный голос: ее выставили из круга посвященных. – Как только ты перешлешь мне карточки обратно, мы сообщим о переводе твоих средств на новый счет, и во вторник с самого утра ты станешь официальной владелицей его.

– Большое спасибо.

– Я это сделаю с удовольствием. Будет что-нибудь еще?

– Нет. Еще раз благодарю. – Эллис положила трубку. Она была довольна. Все, что ей осталось сделать, – это в понедельник сыграть роль Бенни, и вечером того же дня она сядет на самолет в Нассау. Впереди у нее будет целый рабочий день, и она успешно справится с задачей. Она разбиралась в юридических вопросах и была великолепной мошенницей.

Эллис перелистала рабочий календарь Бенни и увидела, что, кроме встречи с «Рекско», на понедельник у нее не запланировано никаких других дел. Эллис села за стол, разложила бумаги и решила не обращать внимания на большинство телефонных звонков. Она должна была подготовиться к встрече с «Рекско», но заниматься этим надо было основательно, не торопясь. Перед ней лежало целое досье, и она видела достаточно таких документов. Она разложила запросы, сообщения и приступила к их изучению. Господи, люди изображают из себя врачей, а это явно не операция на мозге.

Она повернулась и открыла ящик с досье, который был забит красными папками на пружинках. Она просмотрела первые несколько ярлычков: «Альфа электроник» против «Версне», «Амариллис компьютер» против «Уард инк.» и «Бэбсон метрикс» против «Телерсон», затем пробежала остальные названия, пока не наткнулась на «Рекско» против «Паттисон Дальмейер инк.».

Она вытащила досье, сделала глоток теплой содовой и приступила к работе.

Глава 22

Мэри висела на телефоне, рассказывая Энтони о разговоре с Бенни, но особого энтузиазма у него не наблюдалось.

– Милая, – сказал он, – давай-ка я изложу все по порядку. Бенни отказала тебе в партнерстве, а ты тем не менее чувствуешь себя даже больше чем ее партнером.

– Она вовсе мне не отказала.

– В данный момент это выглядит именно так.

– Всего на неделю или около того.

– О'кей, но почему ты ведешь себя так, словно ты больше чем ее партнер? Это как-то смешно.

– Ну, не совсем. – Мэри отпила свой кофе, но он уже остыл.

– Почему она не может решить вопрос прямо на месте?

– Потому что она сказала – в сентябре.

– Она водит тебя за нос.

– И вовсе нет. – Хорошее настроение Мэри увяло. Солнце явно одерживало верх над кондиционером в офисе, и ее взгляд рассеянно скользнул по столу с коробками от ксерокса, пустыми кофейными чашками и сэндвичем с сыром на самом краю. – Она сказала, что ценит меня.

– Но что она сказала о возможности партнерства?

Мэри хотелось как-то увильнуть от этого разговора. Она решила поделиться с Энтони, но стоило бы позвонить еще и Джуди. Порой ей было трудновато выбрать между лучшей подругой и бойфрендом.

– Не будь к ней так суров.

– И вовсе я не суров.

– Нет, ты именно так к ней относишься. Она много думает, она, как и все, решает проблемы, но просто этого не показывает. Она заботится обо всех, кроме себя. – Мэри не была уверена, говорит ли она о Бенни, о себе, о своей матери, о Джуди или обо всех четверых сразу. Может, она говорила о каждой женщине, которую знала? Или о каждой, которой только предстояло родиться? В мире. В галактике.

– Мне не нравится, что она держит тебя на расстоянии.

Мэри припомнила, что еще не рассказывала, как ее отец завтракал с Фиореллой. Она рассказала Энтони эту историю, но он всего лишь рассмеялся.

– Ты сегодня так заведена, малышка. Не потому ли, что мы не занимались сексом?

Мэри ощутила досаду.

– Так что ты думаешь? Тебе не кажется странным, что он сидел за столом и ел вместе с Фиореллой?

– Нет. Они поели после того, как побывали в больнице. Что в этом странного?

– Почему они не перекусили в больничном кафе?

– Ты когда-нибудь там ела? Даже и не думай о нем. Скажи, что ты любишь меня, и я побегу в библиотеку.

– Я люблю тебя, и я должна идти в библиотеку.

– Оригинально.

– Но все же смешно.

– Как скажешь.

Мэри надулась.

– Ты бываешь злым.

– Нет, это ты бываешь, но я все равно тебя люблю.

– Я тебя тоже люблю. – Мэри отключилась. Слава богу, что он не упомянул о поисках дома. Она набрала номер Джуди, которая тут же взяла трубку. – Джуди, в чем дело?

– Кто-то сглазил меня. Сглаз у меня и в голове, и в желудке. Можем мы позвонить Фиорелле? Мне нужно сильное заклятие.

– Ее нет дома. – Мэри покачала головой. – Вот что получается, когда приводишь гринго [16]16
  Гринго – презрительное название «белого» иностранца, особенно англичанина или американца. (Примеч. ред.)


[Закрыть]
в итальянский дом. Наверное, ты простудилась.

– В августе?

– Это бывает.

– Да все не так. Это зло, чистое зло. Что мне делать? Стоит ли звонить в «Уильям-Сонома»?

– Почему им?

– Из-за оливкового масла. Фиорелла говорила, что нам нужно самое лучшее. Будь оно у нас прошлым вечером, сегодня я была бы в порядке.

– Хочешь, чтобы я зашла?

– Нет. Я собираюсь поспать.

– Ты уверена, что одной тебе будет хорошо?

– Да.

Мэри все не могла закончить разговор.

– Джуди, хочешь выслушать одну историю или ты слишком плохо себя чувствуешь?

– Дай мне заголовок.

– Эллис ушла со своей работы. В сентябре я могу стать партнером в фирме, а мой отец завтракал с Фиореллой в ресторане.

– Это невероятно! – Голосу Джуди окреп, и Мэри отнесла это на счет целительной силы сплетен.

– Что невероятно?

– Ресторан.

– И я так думаю.

– А ты, а партнерство! Время надевать штанишки большой девочки!

Мэри улыбнулась.

– Пока еще нет. Может быть.

– Конечно ты им станешь. А что Эллис? Эта сука вернулась?

– Ты только послушай. Она стянула деньги в гильдии. Украла их у бедных.

– Ну и ну. Она что, считает себя Робин Гудом? Она Робин в чепце.

– Гореть ей в аду.

– Бедная Бенни, – сказала Джуди. Это была именно та реакция, на которую Мэри рассчитывала, так что она рассказала конец истории, и обе согласились с необходимостью получить ограничительный ордер.

– Ты знаешь, – сказала Мэри, – Бенни вовсе не так плоха. Мы слишком строго оцениваем ее.

– Так же, как и она нас.

– Сегодня она была со мной откровенна. Она сказала: «Я ценю тебя».

У Джуди перехватило дыхание.

– Ты ослышалась.

– Нет. Мы говорили доверительно.

– Нет!

– Да!

– Расскажи мне, что она тебе говорила.

Мэри улыбнулась.

– Ну, например, мы говорили о том, что значит иметь близняшку.

– Ну, я счастлива, что тебе светит партнерство. Только помни, с каких пор я знаю тебя.

Мэри почувствовала угрызения совести. Она не могла представить, что станет партнером раньше Джуди, которая была куда умнее.

– Этим я обязана тебе, Джуди. Это ты подталкивала меня. Я бы никогда не стала просить, если бы ты не заставила меня.

– Я только подбадривала тебя.

– Нет, ты стыдила меня.

– Да что бы ни было… Я рада. Ты это заслужила.

Мэри была предельно счастлива, имея такую подругу, как Джуди, и такого босса, как Бенни.

– Ты знаешь, что ты самая лучшая?

– Ну, не размякай. Я возвращаюсь в постель. Ищи Фиореллу. Она может заколдовать твоего отца. До встречи!

– Не говори глупостей и выздоравливай. – Мэри отключилась, но еще с минуту чувствовала в ладони тепло трубки.

Она удивлялась, как Джуди всегда знала, о чем она думает, даже если Мэри сама этого не знала.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю