355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лайза (Лиза) Скоттолайн (Скоттолини) » Подумай дважды » Текст книги (страница 17)
Подумай дважды
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:05

Текст книги "Подумай дважды"


Автор книги: Лайза (Лиза) Скоттолайн (Скоттолини)


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Глава 85

Мэри смотрела, как отец появился в дверях кухни. Его плащ на плечах был в каплях дождя. Ее сердце разрывалось от жалости к матери, потому что по выражению его лица она видела: то, что они узнали, – правда. Лоб отца был изборожден морщинами, а глаза страдальчески глядели на жену.

– Вит? – сказал он, слишком потрясенный, чтобы сразу же заговорить во весь голос.

Мэри обернулась на мать. Ее маленькая фигурка с опущенной головой была так напряжена, что казалось, будто шея застыла. Мать смотрела на влажный комочек «Клинекса», который молча мяла в руках. Мэри никогда не видела ее такой молчаливой и неподвижной. Она вспомнила итальянскую пословицу, которую часто приводила мать. Dolori sono muti.Печаль всегда нема.

Встав, Мэри повернулась к отцу:

– Пап, это в самом деле правда? О чем ты думал?

Губы отца шевельнулись. Он не отрывал взгляда от жены.

– Вит, что ты слышала? Я так виноват, так виноват… Это ничего не значит…

Мать не смотрела на него, продолжая хранить молчание, и Мэри взяла на себя роль адвоката.

– Пап, так что ты сделал? Ты целовал Фиореллу?

Отец поднял палец, призывая ее к молчанию, и сделал шаг по направлению к жене.

– Вит, я не целовал ее. Мы поели и просто болтали, и вдруг она перегнулась через стол и поцеловала меня в щеку. Я знал, что это было неправильно, и сказал, что ей пора возвращаться в Италию. Она уезжает сегодня вечером.

Мэри ничего не сказала, а мать сидела все так же неподвижно.

– Мне так жаль, Вит. На меня, я не знаю… словно что-то нашло. – Отец вскинул руки, и они, упав, шлепнули его по бокам. – Она заставила меня чувствовать, что я красивый и сильный. Словно я на какое-то время потерял голову, но сейчас она снова при мне, и мне очень жаль. Я так сожалею…

У Мэри перехватило горло, и отец посмотрел на нее:

– Мэри, ты была права. Я флиртовал. Это неправильно и неуважительно по отношению к твоей матери. Это грех, и мне очень стыдно за себя.

Мэри почувствовала, как эти слова тронули ее сердце, но оскорбление было нанесено матери, и лишь она могла дать ему отпущение грехов.

– Пап, а где сейчас Фиорелла?

– Это целая история. – Отец вздохнул и покачал головой. – После того как все это произошло, я сказал, что мы должны идти домой, ей нужно успеть уложить вещи. И мы уже шли к машине, как вдруг она сказала, что у нее плохое предчувствие – словно с Бенни случится что-то нехорошее.

– С Бенни, с моейБенни? – удивленно спросила Мэри и краем глаза заметила, что мать подняла голову.

– Да, и она не прекращала беспокоиться о ней, так что я пошел к таксофону и, позвонив в ваш офис, спросил, все ли в порядке с Бенни, и Маршалл сказала, что они с Джуди пошли обедать, а ты поехала домой, так что я пришел сюда.

– А где сейчас Фиорелла?

– Она ушла. Прежде чем я смог остановить ее, она схватила такси и прыгнула в него. Я думаю, она поехала в тот ресторан.

– В какой ресторан?

– Он называется «Кенгароу» или как-то так.

– «Руа»?

– Думаю, что в него. Маршалл слышала, как Бенни говорила Джуди, куда они пойдут.

– Папа, нет! – В голове у Мэри словно что-то взорвалось. – Бенни и Джуди там встречаются с новыми клиентами. Фиорелла все испортит!

– Иисус, Мария и Иосиф, – сказал отец, а мать застонала.

– Я должна предупредить Бенни. – Мэри схватила мобильник и быстро набрала номер своего босса. Телефон продолжал звонить, но ответа не последовало. Она так же быстро набрала номер Джуди, но результат был тот же. – Может, мы еще успеем перехватить Фиореллу? Южный Филли ближе к этому ресторану, чем художественный музей.

– Vat![37]37
  Пошли! (ит.)


[Закрыть]
– сказала мать, которая уже успела натянуть свои ортопедические туфли.

Мэри вытолкала их из кухни, на бегу перехватила Грейди и отправилась спасать Бенни.

Глава 86

Бенни посмотрела на часы, которые в темноте мерцали на приборной панели. Прошло уже больше часа, и скоро они должны будут покончить с обедом. Тротуар, залитый потоками воды, был пуст. Шторм набрал силу, дождь шел сплошным потоком, бил по тротуару, промывал стоки и грохотал по капоту ее машины.

Планируя следующее действие, Бенни наблюдала за входом, держа револьвер наготове. Эллис и Каррье должны вот-вот выйти. Возьмут они на пару такси или нет? Если они устроятся в такси, Бенни решила следовать за ними до дома Эллис, где та должна будет выйти. В противном случае она проследует только за Эллис, пока та не выйдет, скорее всего, у ее дома. И тогда все будет кончено.

Наконец дверь ресторана открылась и вышла Каррье, за ней последовала Эллис, держа зонтик в цветных полосках наготове. Он принадлежал Каррье, и раньше Бенни над ним посмеивалась. Женщины вместе устроились под зонтом, который скрывал их лица. Желтые туфли Каррье поблескивали в темноте, а на ногах Эллис Бенни узнала свои коричневые ботинки. Тем не менее она оставалась сидеть неподвижно, наблюдая и выжидая.

Эллис взяла Каррье под руку, когда они бок о бок шли под зонтиком. Джуди вскинула правую руку, надеясь поймать такси, но в поле зрения не было ни одной машины. Улица была безлюдной. Вообще-то не имело смысла уходить от «Руа», чтобы поймать такси. Но они зачем-то направились к «тойоте»…

Бенни легла на водительское сиденье и осторожно выглянула из-за руля. Струи дождя били в ветровое стекло. Она еле могла различить Эллис и Каррье.

Девушка вдруг почувствовала какую-то тревогу, сама не понимая почему. Эллис держала Каррье под левую руку, до странности близко прижимаясь к ней. Каррье махала правой рукой, все же пытаясь поймать такси. Затем Эллис и Каррье о чем-то поговорили, спрятавшись под зонтом, и в следующую секунду рука Каррье опустилась – казалось, Эллис прижала ее к разгрузочной платформе.

Что-то было не так.

Каррье в беде!

Бенни схватила револьвер, толчком вышибла дверь и, пригнувшись, чтобы ее не было видно, выскользнула из машины. Мимо пролетел какой-то фургон, обдав ее грязной водой и гравием. Она двинулась вперед, продолжая пригибаться за припаркованными автомобилями. Еще четыре машины – и она доберется до Эллис и Каррье.

Одна.

Вторая.

Глава 87

– Ox! – Эллис, держа в руках сумку, сделала вид, что споткнулась на мокром тротуаре. – Я подвернула ногу, и у меня так болит лодыжка!

– О нет!

– Ох, помогите! – Эллис неловко оперлась на зонтик, который внезапно выскользнул у нее из рук. Холодный дождь залил их обеих. – Возьми зонтик, быстрее! Мне надо присесть!

– Сейчас! – Джуди схватила зонтик и прикрыла их. С реки дул пронизывающий ветер, подкашивая струи дождя. – Давайте вернемся в ресторан. Там мы сможем получить помощь!

– Нет, так далеко я не дойду. – Эллис обхватила плечо Джуди и показала на погрузочную платформу. – Идем туда. Ой! Еще минута, и я не смогу идти. Я просто умираю. Помоги мне добраться туда, и я сяду.

– Где?

– Вон там, на ступеньке, – показала Эллис. – А ты сможешь вернуться в ресторан и позвать на помощь. Каррье, скорее!

– Вы уверены, что туда? Там так темно!

– Ну и что? Ой! – вскрикнула Эллис и сунула руку в карман за пистолетом.

– Ладно, держитесь! – Джуди потащила ее по мокрому асфальту. Эллис удерживала равновесие при помощи зонтика, который она держала в другой руке. Они дохромали до погрузочной площадки, и тут внезапно вспыхнул яркий свет. Должно быть, сработал детектор движения, и их залило сиянием с головы до ног.

– Ох! – простонала Эллис, изображая невыносимую боль. Она не планировала, что их зальет светом, но все равно они были прикрыты со стороны улицы припаркованными легковушками и грузовиками. Она опустилась на цементную ступеньку, одной рукой придерживаясь за Джуди, а другой вытаскивая пистолет из кармана. – Вот сюда! Джуди, помоги!

Джуди замерла.

– Что? Вы назвали меня Джуди? Вы никогда меня так не называли.

– Ну и что? Помоги мне!

– Вы не Бенни! – У Джуди изменилось выражение лица, и глаза расширились, когда она все осознала. – Я так и знала!

Внезапно с улицы раздался крик, и, повернувшись, они увидели высокую фигуру, которая бежала к ним из темноты.

Это была Бенни.

Эллис схватила Джуди, дернула ее назад, сбила с ног и приставила ко лбу дуло пистолета.

– Тихо! И не ори!

– Помогите! – закричала Джуди, но Эллис взвела курок, который зловеще щелкнул.

– Заткнись, я сказала!

– Пожалуйста, не надо! – Джуди ошеломленно замерла, когда Бенни, появившись на свету, тоже вскинула свой револьвер.

– Отпусти ее! – крикнула Бенни, и Эллис засмеялась:

– Никак и у тебяесть револьвер, адвокат? И ты собираешься стрелять в меня?

Джуди заплакала. В голову ей упиралось холодное дуло, и она переводила испуганные глаза с одной девушки на другую.

– Отпусти ее! – снова крикнула Бенни, но Эллис только рассмеялась:

– Брось пушку, или я пристрелю ее.

– Нет! – Бенни посмотрела вдоль линии прицела и увидела свое собственное лицо. – Брось оружие, Эллис. Или я пристрелю тебя.

Глава 88

– Быстрее, пожалуйста! – понукала Мэри водителя, когда они летели по бульвару Колумбус. Она сидела на краю пассажирского сиденья, а Грейди и ее родители сзади. Дождь заливал ветровое стекло, но наконец Мэри заметила знакомый синий навес над входом в «Руа». – Вот здесь! Подъезжайте! Скорее!

– О'кей!

Водитель притормозил перед другой машиной. Внезапно ее задняя дверца распахнулась, оттуда выскочила Фиорелла и бегом пересекла пустую площадку перед входом в «Руа».

– Фиорелла! – показала на нее Мэри. – Какого черта она здесь делает?

– Это она! – вскричал отец, а Мэри, распахнув дверцу, зажмурилась: капли дождя били ей прямо в лицо.

– Стоп! Выпустите меня! Выпустите!

– Подождите!

Такси наконец остановилось, и Мэри, выпрыгнув из него, устремилась за Фиореллой. Дождь поливал ее ледяным душем, и она с трудом видела, куда бежит. Справа, у погрузочной площадки, горели огни, и Фиорелла помчалась к ним, ее остроносые туфли летели по блестящему асфальту.

– Фиорелла! – завопила Мэри, перекрывая шум дождя. Вся ее одежда промокла. Грейди и родители что-то кричали сзади.

Мэри нырнула в темный проход между двумя трейлерами и пробежала по нему, словно по коровьему загону, придерживаясь руками за мокрый металл, чтобы сохранить равновесие. Она слышала громкие голоса со стороны погрузочной платформы – девушка с трудом могла рассмотреть Фиореллу и какие-то темные фигуры за ней.

Мэри оцепенела, когда вдруг увидела, кто это. «Бенни» держала под прицелом Джуди, а «Эллис», приняв угрожающую стойку, держала на мушке «Бенни». Время замедлило свой бег, и Мэри слышала, как у нее в ушах колотится сердце. Грейди и ее родители остановились рядом с ней, потрясенные всем происходящим.

Мэри снова растерянно уставилась на эту картину. Внезапно она потеряла представление, кто из этих женщин на самом деле Бенни. Она мучительно напряглась, чтобы разобраться в ситуации тут же на месте. Обе женщины были удивительно похожи, но ни одна из них не могла быть Бенни, потому что она никогда не направила бы пистолет на кого-либо.

Затем Мэри осознала, что одна из женщин должна быть все-таки Бенни, а другая – Эллис; теперь она точно знала, кто есть кто. Настоящая Бенни никогда не направила бы пистолет на Джуди. Никогда! Так что Бенни на самом деле была Эллис. Джуди была права. С самого начала. И теперь из-за этого она должна умереть.

Глава 89

Бенни держала Эллис под прицелом, а та оттягивала Джуди назад от погрузочной площадки ближе к молу. В темноте было видно огромное судно, стоящее рядом с ними на якоре, а за ним мерцала река Делавар, ее черная вода кипела под дождем и ветром.

– Дай ей уйти! – Бенни со вскинутым оружием медленно продвигалась вперед. – Все это только между нами.

– Стоп! – Эллис, отступая, оказалась вне зоны освещения, в тени, которая лежала за ней. – Еще один шаг – и она мертва!

– Если ты причинишь ей вред, тебе не жить. – Бенни тоже оставила освещение за спиной и, жмурясь от дождя, бьющего в лицо, теснила Эллис на мол.

Внезапно свет погас, оставив их в полной темноте. Теперь Мэри могла видеть только силуэты Эллис и Джуди на фоне туманного неба и огней на противоположном берегу.

– Стой или я убью ее! – крикнула Эллис, но время разговоров подошло к концу.

Бенни вскинула револьвер, взяв на прицел силуэты. Она была отличным стрелком, но пока никак не могла выбрать подходящий момент.

В следующее мгновение на пирсе послышались чьи-то шаги.

Раздался выстрел, и Джуди вскрикнула.

И началось светопреставление.

Глава 90

Эллис оттаскивала Джуди в сторону, когда вдруг та ударила ее каблуком по голени. Раздался выстрел, и пуля нашла свою цель. Джуди вскрикнула, и всех обдало брызгами горячей крови.

Эллис столкнула ее с мола, перекинув через перила. Девушка кричала все время, падая в темноту, пока со всплеском не врезалась в воду.

Эллис под дождем проскочила мол. Сумка колотила ее по боку. Она слышала крики у себя за спиной, потом еще один всплеск. Она поняла, что это Бенни бросилась вниз за девушкой. Ей было важнее спасти Джуди, чем поймать Эллис. Все они такие. И ее это устраивает.

Она припустила быстрее. Справа от себя Эллис заметила еще один мол. Она могла пробежать здесь и вернуться на бульвар. Но копы, не теряя времени, начнут тут поиск. У нее колотилось сердце, а в груди болело.

Она была уже почти на конце мола, спускавшегося мысом в темную воду.

Эллис добежала до его оконечности, сделала глубокий вдох – и прыгнула.

Глава 91

Мэри в ужасе вскрикнула. По лицу ее текли слезы, когда она подбежала к краю мола. Она остановилась у того места, где Джуди перевалили через перила, и чуть сама не свалилась, высматривая ее в темноте. Грейди успел схватить ее сзади и остановил.

– Назад! – крикнул он, но Мэри впала в истерику:

– Ее застрелили! Эллис застрелила ее!

– Я знаю, успокойся. Там внизу Бенни. Оставайся тут! Я за ней!

– Грейди, помоги! – выныривая, крикнула Бенни, и ее отчаянный крик о помощи заглушался дождем.

Грейди нырнул в темноту рядом с судном и исчез.

Мэри услышала всплеск. Она продолжала вглядываться – ей отчаянно хотелось, чтобы из черной воды внизу вынырнули три головы.

– Мария, Мария! – кричала мать, подбегая сзади, и Мэри прижала ее к себе, подавляя рыдания.

– Ох, ма. Это Джуди. Джуди, ма.

– Ох, нет. Dio, Maria. – Они стояли обнявшись, и Мэри старалась укрыть мать от дождя.

Фиорелла, тоже промокшая с головы до ног, стояла за ними.

– Твой отец побежал в ресторан звонить по 911.

– Слава богу. – Мэри старалась взять себя в руки, убаюкивая мать, как маленького ребенка, но она не понимала, кто кого успокаивает. До смерти перепуганная, она смотрела в воду, откуда должны были появиться три головы.

Затем она услышала, как ее мать молится, и присоединилась к ней.

Пока не завыли сирены.

Глава 92

Бенни, разгребая воду, держала Джуди на плаву. Она поддерживала ее с одной стороны, а Грейди – с другой. Джуди была без сознания. Голова была откинута назад, а глаза закрыты.

– Я держу ее! – крикнул Грейди. – Ты в порядке?

– Да! – крикнула в ответ Бенни.

Дождь лил как из ведра. Сирены звучали где-то далеко. Никто не знал, успеет ли полиция прибыть сюда вовремя. Дело было дрянь.

– Что нам делать? Сможем ли мы вытащить ее на сушу?

– Пока не вижу как! – Грейди осмотрелся. – Тут чертовски высоко.

Бенни видела, что Каррье истекает кровью. Она похлопала ее по щекам, стараясь привести в чувство, но ее кожа приобретала жутковатый мертвенно-бледный оттенок.

– Оставайся с нами, девочка! Не уходи!

Сирены приближались, и теперь к ним прибавился новый звук, который шел от воды – рокот мотора. Бенни оглянулась. Пробиваясь сквозь шторм, к ним мчались два полицейских катера.

– Смотри, это помощь! – крикнул Грейди.

– Плывем к ним! – Бенни и Грейди подхватили Джуди и отплыли от мола, пробиваясь сквозь скопления мусора, масляных пятен и дохлых рыб. На середине реки течение было сильнее, и им приходилось напрягать все силы, чтобы оставаться на поверхности воды.

– Помогите! Сюда! – изо всех сил закричал Грейди.

– На помощь! На помощь! – завопила Бенни.

Мэри и остальные кричали полицейским, стоя на пирсе. Сирены звучали все ближе. Машины, проезжающие по бульвару, мерцали красными огнями.

– Слава богу! – радостно выдохнул Грейди.

Но Бенни видела, что они теряют Каррье. Ресницы задрожали, веки приоткрылись, глаза закатились под лоб, и белки слепо уставились в небо. Дождь безжалостно сек ее запрокинутое лицо.

– Помогите! – закричала Бенни. Теперь она больше, чем когда-либо, хотела бы убить Эллис.

Но ее револьвер, скорее всего, лежал на дне реки, а Эллис исчезла в порывах шторма.

Глава 93

Эллис плыла, борясь с ветром и штормом. Волны били ее по лицу, дождь поливал голову. Она глотнула грязной воды и выплюнула. Полицейские катера мчались к молу, но они уже были позади нее. С трудом загребая воду, девушка приближалась к берегу Джерси.

Река воняла, и кусок фанеры оцарапал ее гвоздем. Эллис почувствовала, как что-то скользнуло по ноге, и рывком отбросила это. Поверхность воды покрывала пленка машинного масла. Какие-то отходы проплыли мимо носа, оставив после себя отвратительный запах.

Течение тащило Эллис вниз по реке. Она боролась с ним, видя где-то слева яркие огни набережной Кемдена и стараясь держать курс на них. Сумка, слишком тяжелая, чтобы плыть, тянула ее книзу. Она попыталась закинуть ее на плечо, но не смогла, поэтому пришлось тянуть ее за собой за ремешок.

Эллис оглянулась. Серая пелена шторма застилала глаза. Но сквозь нее она видела красные огни полицейских машин. Они быстро приближались. Стоит ей вылезти на берег, как ее схватят.

Напряженно размышляя, она стала грести активнее. Деньги уже переведены на Багамы. Все, что ей надо сделать, – это попасть туда и взять их. Она уже почти на месте.

Почувствовав прилив энергии, Эллис продолжала неутомимо грести.

Глава 94

Мэри сидела в приемной больницы, пытаясь привести в порядок впечатления сегодняшнего дня. Санитары не пускали никого в операционную, так что она знала лишь, что Джуди доставили в реанимацию. Врачи еще не возвращались.

Ее взгляд скользнул по обоям, их нежно-голубой цвет должен был вселять спокойствие. На кофейном столике лежали старые журналы, а в углу возвышался телевизор, он тихо что-то бормотал. Мэри не смотрела на него. Может, в эту минуту Джуди умирает…

Ее охватил неподдельный ужас. Родители, утомленные и промокшие, сидели молча, не разговаривая друг с другом.

Фиорелла ушла в дамскую комнату, но ее присутствие чувствовалось, словно незваный дух.

Мать, вскинув подбородок и быстро мигая за стеклами бифокальных очков, тупо смотрела в телевизор. Ее седые волосы промокли, облепив костистый череп. Она рассеянно смотрела «Сейнфелдов», хотя, по сути, не имела никакого представления, что происходит на экране. Отец сидел, опустив голову и понурив плечи под мокрым плащом; узловатые руки были сложены на коленях.

Ее внимание обратилось к Бенни, которая, сидя рядом с Грейди, тихо разговаривала с двумя копами из Филли. Мокрые локоны ее светлых волос лежали на плечах, руки и ноги были покрыты царапинами, и с плеча свисала детская сумочка. Казалось, она сейчас где-то далеко и ни на кого не смотрит, даже на Грейди, хотя нашла в себе силы позвонить родителям Джуди, которые уже летели из Сан-Франциско, и ее бойфренду Франку – он ехал домой с работы.

Мэри почувствовала глубокую печаль. Джуди истекала кровью. Бенни тоже в крови, но это не так опасно. Ее родители потрясены и растеряны. Она не знала, кому удастся быстрее прийти в себя. Ее жизнь разлетелась на куски, и бог весть, удастся ли им всем когда-нибудь снова встретиться. Особенно если что-то случится с Джуди.

Вдруг в приемную вошла Фиорелла. Ее мокрые волосы были зачесаны назад, и от шикарной прически ничего не осталось. Она была без губной помады, и мокрый плащ едва прикрывал ее черное платье. Она подошла к матери Мэри.

– Вита, – спокойно сказала она. – Прощай. Я отправляюсь домой.

Мать отвернулась от телевизора и смерила Фиореллу убийственным взглядом.

– Bene,[38]38
  Хорошо (ит.).


[Закрыть]
– просто сказала она.

– Я должна собрать свои вещи в твоем доме. Я возьму такси.

– Qui.[39]39
  Вот (ит.).


[Закрыть]
– Мать порылась в своей сумочке, нашла ключи от дома и протянула их Фиорелле. – Иди. Прямо сейчас. Оставь их под ковриком.

– Спасибо, и я должна сказать, что…

– Уходи! Оставь нас! – Мать показала на выход, и ее щеки зарделись от внезапно нахлынувших эмоций. – Ты сильная женщина, донна Фиорелла! Но тебя не назовешь хорошей женщиной. Ни за что!

Фиорелла дернулась, взяла ключи и повернулась к Мэри и ее отцу:

– Всем пока. Большое спасибо за ваше гостеприимство.

Отец ничего не сказал. Промолчала и Мэри.

В следующую минуту на пороге приемной появился врач реанимационного отделения в синем халате и высокой шапочке с логотипом Филли.

Фиорелла повернулась, копы подняли глаза, а Бенни и Грейди встали.

Встала и Мэри. У нее подкашивались ноги.

– Она в порядке? – спросила младшая Ди Нунцио. Во рту у нее пересохло.

Доктор поправил свою шапочку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю