Текст книги "Подумай дважды"
Автор книги: Лайза (Лиза) Скоттолайн (Скоттолини)
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
Глава 105
Эллис босиком, в мокрой одежде пробежала через терминал, но тут не было никого, кто обратил бы на нее внимание. Коридор был пуст, и она пробежала мимо уборщика, который тащил за собой мусорный ящик на колесиках. Эллис торопливо завернула за угол. Сумка, полная мокрых денег, оттягивала плечо, в кошельке лежал револьвер. Она не должна была идти через охрану, потому что летела в частном порядке, заказав билет по кредитной карточке Бенни «Америкэн Экспресс», которую никому не пришло в голову аннулировать.
Эллис проскочила через ворота на взлет, рядом с которыми стояла стюардесса в красной униформе «Рентджет». Копы, наверное, оккупировали аэропорт Филли, но она торопилась на рейс в Нассау, который совершала частная авиакомпания. Она связалась с ней из такси и договорилась, что предпочитает вылетать из регионального аэропорта в Джерси. Полиция Филли не обладала юрисдикцией на его территории, пусть даже у них было бы время проверить все окрестные аэропорты.
– Привет, я Бенни Росатто. – Эллис махнула удостоверением перед глазами стюарда, который еле взглянул на него, поскольку рассматривал ее одежду.
– Меня зовут Вилла. Господи, вы в самом деле попали под ливень, не так ли?
– Да, погода просто ужасная.
– Если хотите, я принесу вам полный набор одежды. Простая рубашка, шорты, носки и туфли. И вы можете отправляться прямо к самолету.
– Не знаю, как это… Я не так часто летала на чартерах.
– Мы будем рады помочь вам сегодняшним вечером. В такую погоду люди отменяют рейсы. Один был проложен на Багамы, так что нам не придется составлять новый полетный план. Прошу вас, вот сюда. – Стюард провел ее в дверь за красной портьерой и показал на красивого афроамериканца, который направлялся к ним. Он тоже был в форме «Рентджет». – Это мой коллега. Он позаботится о вашем багаже.
– У меня его нет. Мне пришлось неожиданно отправляться в дорогу.
– Значит, он поможет вам подняться на борт и устроиться.
– Отлично, потому что я спешу. – Эллис улыбнулась мужчине, который подходил к ней, раскрывая красный зонтик.
– Меня зовут Нокс, – с карибским акцентом сказал он.
– Откуда вы, Нокс?
– Из Нассау. Поэтому я и работаю на этой линии. Мы можем идти? – Нокс взял ее увесистую сумку, без труда повесил на плечо и предложил ей руку. Эллис позволила ему проводить ее к самолету и помочь подняться по трапу, держа над головой зонтик. Она закрыла его, едва войдя в самолет, и направилась в пассажирский салон с мягкими кожаными сиденьями, отделанный черным деревом. На низком столике стоял огромный поднос с ростбифом, ломтиками сыра и свежими фруктами, рядом с ними в контейнере со льдом охлаждалась бутылка шампанского.
– Превосходно. – Эллис оглянулась на свою сумку. – О, я возьму ее с собой.
– Как вам угодно. – Нокс улыбнулся и поставил сумку на пол рядом с ее сиденьем. – Вы предпочитаете переодеться прямо сейчас? Принести вам смену одежды?
– Давайте подождем, пока поднимемся в воздух. Я немного устала, и мне нужно прийти в себя.
– Отлично. Я вернусь. – Нокс задернул занавеску и вышел, а Эллис погрузилась в мягкое кресло. Она услышала, как зарокотали реактивные двигатели, как были задраены двери и как стюардессы тихо переговаривались друг с другом. Когда Бенни восстала из мертвых, ей пришлось все время импровизировать, но пока все шло хорошо. План С уже обрел зримые очертания. Она посмотрела в круглый иллюминатор, за которым была черная дыра ночи.
Нокс просунул голову за портьеру.
– Мы взлетаем. Пристегните, пожалуйста, ремень.
– О'кей. – Эллис щелкнула пряжкой. – Я бы не хотела ждать, пока принесут выпить.
– Ни в коем случае, мисс Росатто. Позвольте мне…
– Зовите меня, пожалуйста, Бенни. – Эллис наблюдала, как он извлек бутылку из колотого льда и обтер влажное горлышко красной салфеткой. Самолет начал набирать скорость, пробка от шампанского хлопнула, и они оба рассмеялись.
– Готовы, Бенни? – Нокс поднял стакан.
– После того как вы задернете эту занавеску, – ответила Эллис, скрывая свои мысли за улыбкой.
Глава 106
Мэри лежала в своей старой узкой постели в окружении полок, на которых стояли учебники для высшей школы и потертые мягкие игрушки. Она не могла четко различить их контуры – было уже слишком темно, но без труда могла вспомнить их формы и запахи, ведь это были ощущения родного дома, хорошо знакомые с детства. Она всегда любила свою старую комнату и, оставаясь в ней, засыпала, как ребенок. Всегда, но только не сегодня вечером.
Сегодня ей не спалось. Она натянула одеяло до подбородка и никак не могла выкинуть из памяти события этого вечера. Джуди, ее испуганные глаза. Вспышка выстрела. Ожидание в больнице. Разлад и охлаждение между родителями.
Мэри была измотана, но не могла избавиться от мыслей и тревоги за родителей. Мать пошла спать в их спальню, а отец устроился на диване. Так было единственный раз много лет назад, когда он принес домой живых крабов. Жена поворчала и простила его, приготовив крабов с подливкой.
Девушка повернулась на бок и взяла с ночного столика мобильник, чтобы в бессчетный раз проверить экран. От Энтони ничего, но появилось послание, которого раньше не было. Оно пришло от риелтора, и Мэри нажала кнопку «Открыть»:
«Поздравляю! Ваше предложение принято. Простите за задержку. Все условия отличные. Я собиралась позвонить, но было поздно. Поговорим завтра».
Она смотрела на экран, пока тот не стал расплываться перед глазами. Итак, она стала владелицей дома, который обошелся ей в потерю Энтони. Она застонала. Это был единственный звук, который нарушил безмолвие дома, и она подумала: что же делает жилье настоящим домом? Конечно, не престижный район, новая мебель или прекрасный вид из окна, а прежде всего люди, которые в нем живут. И если дом там, где сердце, то сердце дома Ди Нунцио разбито.
Держа в руках мобильник, Мэри решила еще раз набрать номер Энтони. Она не могла отказаться от этого дома, но, может быть, ей удастся убедить его жить вместе с ней. Они могут поговорить на эту тему и прийти к взаимопониманию. Она любила его. Но ведь и он любил ее, не так ли?
Телефон звонил и звонил, но Энтони не брал трубку.
Она попробовала снова, решив, что набрала неправильный номер, но у нее опять ничего не получилось. Тогда она набрала текст: «Пожалуйста, позвони мне».
Мэри ждала, но Энтони так и не ответил. Тогда она послала ему письмо по электронной почте. Внезапно телефон зазвонил, заставив ее вздрогнуть от неожиданности. На экране читалось: «Энтони». Она нажала «Ответить».
– Это ты!
– Я только что собирался звонить тебе.
– Правда? – Поерзав, Мэри села в постели. – Слушай, я вот думаю и…
– Нет, можно я первый? После больницы я всю ночь повторял про себя…
– О'кей. – Мэри чувствовала, как у нее колотится сердце. – Давай.
– Я кое-что сообразил. А именно: у нас проблема, но не из-за денег. Ты думала, что дело в них, и какое-то время я тоже так считал. Но это не так.
Мэри не догадывалась, куда он клонит.
– Я радовался всем твоим успехам. Надеюсь, ты стала партнером и приобрела дом. Я желаю тебе всего самого лучшего. Я люблю тебя, Мэри. В самом деле.
– Я тоже люблю тебя, – растроганно сказала она.
– Я знаю. – Энтони помедлил. – Но это не все, я кое-что понял наконец. Джуди чуть не погибла. Когда я увидел в новостях, что она в критическом состоянии, я подумал: если она умрет, это убьет Мэри. После смерти мужа она этого не переживет.
Мэри с трудом сглотнула. Этого она не ожидала.
– Да, я знаю, что ты любишь меня.
Мэри почувствовала, что ее лицо пылает.
– Ты все время вспоминаешь своего мужа. Словно он до сих пор с тобой. Про себя ты сравниваешь нас. – Энтони помолчал. – Пойми меня правильно. Я понимаю твою скорбь. Я знаю, как она действует. Ты же знаешь, мой отец…
Да, Мэри знала. Энтони все еще грустил по своему отцу, который скончался пять лет назад.
– Но ты не знаешь, что это такое, если брать мою часть уравнения – любить кого-то, кто скорбит. В этом нет ничего хорошего. Я не могу и не хочу воевать с призраками. Ты говоришь, что не можешь победить. Но это я, это я – тот, кто не может одержать победу.
Мэри испытала потрясение. В его словах звучала правда. Раньше она никогда не рассматривала ситуацию с его точки зрения.
– Так вот мое предложение. Давай не будем расставаться. Я не хочу этого. Мне тебя не хватает.
– Мне тебя тоже! – У Мэри отчаянно колотилось сердце.
– Но давай пока не будем съезжаться. Пока ты не будешь готова к этому.
Мэри растерянно заморгала.
– Мяч на твоей половине поля. Не торопись. Обрети уверенность. Будем двигаться потихоньку. Когда будешь готова, скажешь мне. Ты не должна полностью отказываться от воспоминаний о нем. Но попробуй думать о нем немного меньше, чем сейчас. Это тебя устраивает?
– Великолепно!
– Ты поймешь, когда будешь готова, и дело тут не в деньгах. Все пройдет само собой. И не важно, кто и что будет делать. Мы – вот что важно.
Мэри слушала его, словно в первый раз.
– Capire, caro? [42]42
Понимаешь, дорогая? (ит.)
[Закрыть]
Мэри улыбнулась. Ей нравилось, когда он говорил по-итальянски. Ведь они общались на одном языке.
– О'кей, я поняла. Ты прав.
– Прости за то, что я наговорил, когда мы ссорились.
– И ты меня прости.
– Я ненавижу, когда мы ссоримся.
Мэри подумала о том, что ей говорила Джуди. Ей придется испытать унижение позже, когда она станет партнером.
– Это хорошо, что мы спорим. Так мы понимаем, что заботимся друг о друге.
– Правильно. – Энтони минуту помолчал. – А теперь иди спать.
– Завтра поговорим?
– Да, конечно. Люблю тебя.
– И я тебя тоже люблю.
Мэри еще раз посмотрела на экран, закрыла мобильник и стала думать о словах Энтони.
Она так и заснула с мобильником в руке.
Глава 107
Бенни и Грейди заторопились к противоположным воротам в сопровождении Стерна и специального агента Уингейта вместе с копами из Филли, охранниками аэропорта и другими агентами ФБР. Все держали наготове сотовые телефоны и рации. Через дорожку шла посадка на рейс в Майами, усталые пассажиры недовольно ворчали.
– Мне очень жаль. – Бенни была готова дать себе оплеуху. – Я подумала, что это она.
– Мне тоже. – Стерн покачал головой. – Так бывает.
– Так что мы будем делать?
– Мы обыщем все терминалы, гараж, отдаленные площадки, отели и рестораны в этом районе. Проверим другие рейсы, другие аэропорты, пусть даже и с запозданием.
– Разве вы этим еще не занимались?
– Откровенно говоря, мы не уверены, что сделано, а что еще нет. Тут много различных агентств, и у каждого свои пределы юрисдикции. Возможно, что-то было упущено. У нас не так много времени, а в это время года все стараются поскорее закончить свою работу. Так что Эллис все еще может быть здесь.
– Не обязательно, – напряженно размышляла Бенни. – Но все равно я во что бы то ни стало должна найти ее.
Грейди посмотрел на нее, но промолчал.
– Мы остановим ее, – уверенно сказал Стерн. – Всюду разосланы бюллетени. И мы идем по следу.
– Но что сейчас в наших силах? Ваша юрисдикция кончается в Филли. – Бенни повернулась к специальному агенту Уингейту, который напоминал напряженную стрелу. Это был молодой человек с темными глазами, короткими черными волосами и военной выправкой. – Вы агент ФБР. Она отправляется на Багамы. Что вы можете сделать?
– Мы свяжемся с властями на Багамах и предупредим их, чтобы они нашли ее в аэропорту в Нассау. Как только она выйдет из самолета, они перехватят ее. – Уингейт сжал челюсти. – Я понимаю, что Багамский банк заморозил счета. В дополнение мы возьмем их под контроль. Ей не позволят снять деньги.
– А что, если они оплошают? – Бенни посмотрела на ворота, сквозь которые проходили на трап последние пассажиры на рейс в Майами.
– Они этого не сделают. Есть специальные процедуры. Это не то, что они проверят ее фотографию у кассы.
– Но у нее все мои удостоверения. Она – это я. – Бенни приняла решение. – Я должна сегодня вечером оказаться в Нассау.
– Зачем? – обеспокоенно посмотрел на нее Грейди. – Ты не должна сама заниматься этим. Счета заморожены. Она не сможет получить деньги.
Уингейт кивнул.
– Он прав. Власти на Багамах смогут решить эту проблему.
– Нет. Она там будет. И я должна лететь. – Бенни пересекла проход к воротам в Майами.
Грейди спохватился:
– Бенни, ты в самом деле хочешь это сделать?
– Да.
– Зачем?
– Просто я так решила. – Девушка направилась к билетной стойке, и Грейди, не отставая, последовал за ней.
– Тогда я лечу с тобой.
– Я бы предпочла быть одна.
– Послушай, я знаю, мы должны поговорить, что мы и сделаем, но тебе небезопасно отправляться туда одной.
– Я справлюсь. – Бенни подошла к стойке. – Мое имя Бенни Росатто. Я зарегистрировалась на этот рейс и хочу пройти на посадку.
– Все уже на борту, – нахмурившись, сказал служитель.
– Бросьте, вы же видите ситуацию. Я должна лететь этим рейсом. Самолет еще не снялся с места.
– Хмм… Могу я взглянуть на ваше удостоверение личности?
– У меня нет никакого удостоверения.
– Без него я не могу посадить вас. Это правило авиакомпании.
Бенни повернулась к Стерну, который стоял рядом с ней.
– Вы можете поручиться за меня? Я должна попасть на этот рейс.
Стерн обратился к служителю:
– Полиция считает данную ситуацию экстренным случаем. Она Бенни Росатто, и она взяла билет на этот рейс. Мы оценим ваше сотрудничество.
– Обычно мы так не делаем, но я попробую.
Грейди тронул ее за руку:
– Как насчет Майами? И что будет на Багамах? Они не пропустят тебя без паспорта. Тебе придется идти через иммиграционную службу.
Бенни повернулась к Уингейту:
– Можете вы помочь мне с этим? Позвонить в иммиграционную службу на Майами и на Багамах? И сказать им, что я прибуду вечером?
– Я попробую позвонить нашим людям в Майами, но не могу обещать, что они будут работать с вами на островах. Я постараюсь сделать все, что в моих силах.
– Да, прошу вас, постарайтесь. Я должна идти. – Бенни направилась к выходу на трап, но Грейди остановил ее, взяв за руку:
– Ты уверена?
– Да.
– Тогда тебе понадобятся деньги. – Грейди открыл бумажник и вручил ей свою карточку «Амекс» и всю наличность. – Тут шестьсот с мелочью. Если у тебя будут проблемы с карточкой, звони мне.
– Спасибо. – Избегая его взгляда, Бенни заторопилась к трапу. Грейди и в голову не приходило, что у нее в кошельке три тысячи, вырученные за наркотики.
Да она и сама в это не верила.
Глава 108
Эллис, лелея приятные воспоминания, голой нежилась в кожаном кресле. Секс на высоте нескольких миль был просто потрясающ. Нокс стоя натягивал штаны. Она толкнула его в кресло напротив себя. Брюки так и остались незастегнутыми, и она запустила руку в его плавки, опытными пальцами найдя то, что ей было нужно.
Нокс хмыкнул.
– Эй, я всего лишь человек.
– Расслабься. – Эллис продолжала работать пальцами. – Как давно ты живешь в Нассау?
– Всю жизнь.
– Когда мы сядем, хочешь провести ночь со мной в моем отеле?
– М-м-м… я не могу. – Улыбка Нокса увяла, и Эллис поняла выражение его лица.
– Ты женат? Ну и что? Мне нужна лишь информация и помощь. За это ты получишь деньги, и немало. Тысячу долларов.
Нокс усмехнулся.
– Я тебе не верю.
Эллис нагнулась, залезла в сумку, вытащила пачку и шлепнула ее Ноксу на колени.
– Убедись. У меня сумка полна капусты.
– Правда? – У Нокса загорелись глаза, и, схватив деньги, он стал осматривать пачку со всех сторон. – Это в самом деле тысяча долларов?
– Да, и кое-где лежит куда больше. Но мне нужна информация. BSB – самый большой банк на Багамах, да?
– На Багамах много банков. «Скотиа банк», Первый Карибский, «Ройал»…
– Но BSB – большой банк?
– Да.
– То есть там работает много людей.
– Да, BSB – это главный хозяин в Нассау.
– Я должна найти кого-нибудь, кто работает на них. Ты знаешь, кто может помочь?
Нокс на минуту задумался.
– Нет.
– Уверен?
– Ни одного. – Нокс посмотрел мимо нее на портьеру. – Я должен идти. Вилла может искать меня.
– О'кей.
– Я могу взять деньги?
– Конечно, и быстрее возвращайся. – Эллис припала к нему страстным поцелуем и, в последний раз погладив его, отвела руки. – Можешь ты принести мою одежду?
– Конечно.
– И прихвати сигарету, ладно?
– Курить на борту запрещено. – Нокс криво усмехнулся. – Можешь потянуть у меня. – Он быстро оделся и вышел.
Эллис налила себе еще шампанского и погрузилась в размышления. Через полчаса она будет на Багамах. Это прямой рейс. Ее будет ждать машина. Она остановится в отеле рядом с банком, чтобы к открытию оказаться в нем. У нее хороший гандикап, [43]43
Оксюморон, сочетание несочетаемого. Гандикап – слово многозначное. В спорте это состязания, в которых более слабому сопернику предоставляется фора (уменьшение нагрузки, дистанции и т. п.). В психологии гандикап – сочетание физических, умственных, психологических, социальных качеств, которое затрудняет приспособление человека к окружающей среде, не позволяя ему достичь оптимального уровня развития и взаимодействия с другими людьми. (Примеч. ред.)
[Закрыть]и если даже Бенни спешит за ней, она никогда ее не настигнет.
Нокс вернулся с ее вещами, и она, одарив его быстрым поцелуем, ушла в туалетную комнату. На лайнере был душ, так что она залезла под него, промыла волосы шампунем, высушила их и переоделась в серую майку и мешковатые шорты, которые купили для нее вместе со шлепанцами.
Она уже сформулировала свой новый план. И приступит к действиям, как только они приземлятся.
Глава 109
Бенни поерзала на сиденье. Ее одежда все еще была сырой, так что пассажиры первого класса, куда Эллис взяла билет, удивленно поднимали брови. Она посмотрела в иллюминатор, из темноты выплыл облик Грейди с тем озабоченным выражением, когда он протягивал ей деньги. Затем она представила себе, как он занимается любовью с Эллис, и испытала острую боль. Все ее эмоции вернулись.
Она встала с места, извинилась и нырнула в душевую. Закрыв за собой дверь, она сунула руку в сумочку и вытащила пакетик с зиплоком. Развернув его, она с удовлетворением убедилась, что пилюли остались сухими. Взяв одну, она нагнулась над маленькой раковиной и сделала глоток воды. Скоро она перестала чувствовать боль в руках, ногах и во всем теле.
Выходя, она постаралась не смотреть в зеркало.
Глава 110
Эллис посмотрела в зеркало, провела под глазами безукоризненно ровную черную линию и подождала, пока та высохнет. Она была довольна этим рейсом, здесь был свободный доступ в туалет. Эллис почти не почувствовала, как самолет коснулся земли, и оставалась равнодушно-спокойной. Она уже спрыскивала себя «Шанелью», когда раздался стук в дверь.
– Бенни? – позвал ее Нокс. – Пора высаживаться.
Эллис открыла дверь, повисла у Нокса на шее и одарила его долгим страстным поцелуем.
– Прости, я хотела быть самой красивой для тебя.
– Ммм… – Язык Нокса проник ей глубоко в рот. – Как ты сексуально пахнешь!
– Да, это запах настоящей женщины.
– Я это знаю. Так ты готова идти?
– Полностью.
– Твоя машина тебя ждет. Придется пройти через иммиграционный контроль, но это не займет много времени. В этом аэропорту у нас на контроле свой офицер. Я буду сопровождать тебя.
– Ты проводишь меня и к машине? Я не знаю, где тут стоянка. Я тут никогда не была.
– Конечно. Я освободился на ночь. Есть еще какие-то просьбы?
– Только одна. – Эллис снова поцеловала его. – Отошли вторую стюардессу домой.
– Она уже ушла. И все остальные тоже.
– Даже те, кто убирает самолет? Я не хочу, чтобы кто-то видел нас вместе. Мой муж… – Эллис сделала вид, что запнулась, и Нокс слегка вытаращил глаза.
– О, я понимаю. – Он посмотрел на ее левую руку. – Ты без обручального кольца?
– Когда я вне города. – Эллис улыбнулась, и то же сделал Нокс.
– Не беспокойся. Обслуга не придет до завтрашнего утра.
– Отлично. Я скоро выйду.
– До встречи. – Нокс закрыл дверь ванной, а Эллис щелкнула задвижкой и приступила к действиям.
Она взяла носок, смочила его и замотала им детектор дыма на потолке, разорвала бумажное полотенце, вытащив его из держателя, и засунула клочки в корзину для мусора. Потом взяла пачку туалетной бумаги, скомкала ее вместе с бумажным полотенцем и засунула в мусорную корзину под иллюминатором за клетчатым занавесом.
Открыв спичечный коробок, Эллис чиркнула спичкой и подожгла занавес, от которого пошел странный запах. Достала из своей сумки новый револьвер и засунула его сзади за пояс. Кинув спичечный коробок в горящую мусорную корзину, она схватила сумку, выскользнула из ванной и побежала в переднюю часть самолета, где у открытой двери ее дожидался Нокс.
– Ты закурила, да? – спросил он, а она взяла его под руку и подтолкнула к дверям.
– Ты чувствуешь запах, да? Когда-нибудь я брошу курить.
– Мы оба, ты и я. – Нокс помог ей спуститься по трапу, и Эллис окинула взглядом летное поле. Было темно, но света хватало, чтобы разглядеть стоявшие бок о бок лайнеры, рядом с серебристым цилиндром бензозаправщика, на котором было написано «Авита». На пандусе никого не было видно, ни одной багажной тележки.
– А где все? – улыбнулась Эллис.
– Пошли спать. Добро пожаловать в Нассау! – Нокс взял ее за руку и повел к небольшому современному терминалу. Над бетонной дорожкой, которая вела к двойным стеклянным дверям, шелестели пальмы, а за большими окнами терминала виднелся единственный человек в форме.
– Только один остался?
– Мы прибыли единственным рейсом. Он ждет нас.
– Прежде чем мы пройдем иммиграционный контроль, можно зайти в туалет?
– Разве ты там еще не побывала?
– Это не для меня, а для тебя. – Эллис изобразила сексуальное хихиканье. – Есть кое-что, чего мы не делали, и я ручаюсь, что у меня это получается лучше, чем у твоей жены.
– Ха! – засмеялся Нокс. – Идем со мной, женщина.
Они миновали автоматические двери, которые вели в зал ожидания с большим телевизором перед кожаным диваном и креслами. Человек в голубой рубашке говорил по телефону и не обратил на них внимания. Нокс прошел по коридору к дверям, на которых было написано «Для мужчин».
Эллис вошла внутрь вслед за ним.