355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лайза (Лиза) Скоттолайн (Скоттолини) » Подумай дважды » Текст книги (страница 13)
Подумай дважды
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:05

Текст книги "Подумай дважды"


Автор книги: Лайза (Лиза) Скоттолайн (Скоттолини)


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

Глава 66

Эллис поцеловала Грейди, сидящего за столом с широко раздвинутыми ногами. Его пальцы нащупали пуговички на ее блузке, расстегнули первую, вторую и третью… затем он запустил руки ей под лифчик и стал ласкать соски большим пальцем. Зазвонил ее мобильник, Эллис вернулась на землю и заерзала у него на коленях.

– Неужто ты не могла включить громкую связь? – простонал Грейди.

– Нет, это может быть «Рекско». – Эллис узнала номер на дисплее – это был основной номер телестанции, так что она спрыгнула у него с колен и подошла к дверям. – Алло?

– Бенни, это Эмили. Стрингер, который работает на меня, только что позвонил мне. Полицейский сканнер сообщил, что твоя сестра сбежала из Круглого дома.

О, дерьмо!

– Когда Эллис удрала от копов? – Эллис повторила для Грейди, и он вскочил на ноги, подтягивая штаны.

– Наверное, минут пятнадцать назад. Должно быть, она направляется в твою сторону, и я беспокоюсь за тебя.

– И ты хотела убедиться, что я на месте, чтобы ты могла послать оператора.

Эмили хмыкнула:

– Девочка должна зарабатывать себе на жизнь. Увидимся через пять минут. Я уже в пути.

Подошел Грейди:

– Кто это?

– Репортер. – Эллис повесила трубку и застегнула блузку. – «Эллис» может явиться сюда!

– Не беспокойся. – Грейди коснулся ее руки. – С воскресенья мы могли остановить ее шесть раз.

– Ты предупредишь Маршалл. А я позвоню вниз охране.

– Конечно. – Грейди засунул рубашку в штаны, открыл двери и оставил Эллис звонить в охранную фирму Ротмана по номеру, который Мэри переслала ей.

– Говорит Бенни Росатто, – сообщила она, когда мужчина поднял трубку. Она подошла к окну своего кабинета и посмотрела вниз на тротуар перед зданием, где увидела плотного мужчину в костюме, который говорил по сотовому телефону. – Это вы стоите перед зданием в сером костюме?

– Да. Меня зовут Боб Тейлор. Чем могу помочь вам?

– У нас проблема. – Эллис рассматривала движение внизу, но Бенни она не видела. Подходил час ланча, и улица была забита машинами, а тротуары – деловыми людьми. – Я получила сообщение, что моя сестра-близнец Эллис Коннолли примерно пятнадцать минут назад сбежала из полицейского участка. Возможно, она направляется сюда. Ваша обязанность – не подпустить ее ко мне, к моим людям и моему зданию.

– Хорошо, мэм. Тут у нас пять человек, и подойдут еще. Мы задержим ее.

– Позвоните мне, как только увидите ее. Покажите ей приказ из суда.

– Будет сделано, мэм.

– Спасибо. Пока. – Эллис, прекратив этот разговор, позвонила вниз в службу охраны.

– Она сбежалаиз Круглого дома? – изумленно переспросил Стив, выслушав ее. – В мое время такого не могло случиться.

– Будьте внутри и соблюдайте порядок в холле. Убедитесь, что входят и выходят только арендаторы и клиенты. Если она проскочит мимо ребят Ротмана, немедленно звоните мне.

– Мимо них никто не проскочит. Они настоящая линия обороны. Один из них играл за Пенсильванию.

– Спасибо. Пока. – Эллис продолжала глядеть в окно, ее взгляд тщательно обыскивал улицу. Единственным плюсом было то, что теперь все забудут об этой сумасшедшей Фиорелле. Внезапно за ее спиной возникла Маршалл, а затем Грейди, который показал в дальний правый конец улицы.

– Вот она! – сказал Грейди, и все повернулись.

– Это она?

Эллис не могла поверить в то, что предстало ее взгляду. Бенни спешила к зданию, ее черты были искажены, а светлые волосы торчали во все стороны. Она была в синем топике, который едва прикрывал тело, и в коротких шортиках. Обе ее руки были забинтованы, и она была босой. Сейчас никто не мог бы ее узнать.

Маршалл выдохнула:

– Эллис просто сошла с ума. Она что, в самом деле рехнулась?

Грейди покачал годовой:

– Ответ – да.

Эллис скрыла свой восторг.

– Я думаю, она всегда была такой. Я просто не хочу видеть ее в таком виде.

Они смотрели, как охрана Ротмана окружила Бенни, как бродячего пса. Она отчаянно размахивала руками, пытаясь пробиться между них, но они еще теснее сомкнули круг. Люди на улице смотрели на происходящее или смеялись. Внезапно подкатил белый фургон телевидения, его дверцы отъехали в сторону, и из них выскочила целая команда с видеокамерами на плечах. С переднего сиденья соскочила Эмили Барри, приглаживая копну рыжих волос.

– Это явилась команда из «Фильма-11», – сказала Маршалл, но Грейди показал направо:

– Забудьте о телевизионщиках. Смотрите, кто идет вон оттуда.

Эллис присмотрелась и беззвучно выругалась.

Глава 67

Мэри возвращалась в офис вместе со своими родителями, Фиореллой и Джуди, когда путь им преградила толпа, глазеющая на некую бездомную личность, которая невольно вызывала хаос вокруг себя. Мэри провела своих спутников вокруг толпы к зданию, но вдруг она обернулась и посмотрела еще раз. Бездомной личностью оказалась «Эллис Коннолли», которая бесновалась, как лунатик. Она была одета в свою обычную мятую одежду, но все ее тело было в синяках, а руки забинтованы. Охранники Ротмана окружили ее могучей стеной.

– Джуди, это Эллис! – показала Мэри.

– О господи! – открыла рот Джуди. – Что с ней случилось?

– Давай выведем отсюда моих родителей. Они никогда не виделись с Эллис, и я не хочу этой встречи.

«Эллис», которая находилась в десяти футах, закричала изо всех сил:

– Я Бенни Росатто!Это мое здание! Оно принадлежит мне! Они не могут не пускать меня в мое здание!

– Мисс Коннолли! – трубным голосом сказал огромный охранник Ротмана. – В отношении вас вынесено судебное решение, требующее от вас не подходить сюда ближе чем на сто ярдов. – Он сунул распоряжение ей в руку. Бенни швырнула бумагу ему в лицо, но он продолжал говорить: – Мы проинформировали полицию, что вы пытаетесь противозаконно войти в это учреждение, и они будут здесь с минуты на минуту.

– Ей не удастся уйти! Не удастся, пока я дышу!

Толпа придвинулась, таращась и смеясь. Телекамеры непрерывно работали. Где-то неподалеку завывали полицейские сирены. Мать Мэри была слишком невысока ростом, чтобы видеть, что происходит, а отец, шокированный этой сценой, прикрыл руками ее и Фиореллу.

– Эй, разве это не Бенни? Мари, черт побери, что она здесь делает?

– Пап, идем. – Мэри потянула его за руку, но из-за шума он не мог расслышать ее слов.

– Бенни! Сюда, Бенни! Помощь нужна?

– Папа, нет! Это близнец Бенни, а не она сама! – закричала Мэри, но было слишком поздно.

– Ди Нунцио! – закричала «Эллис». – Это я звонила тебе из больницы! Помнишь, я просила тебя выгулять Медведя?

– Ты больна! – Мэри разозлилась. – Ты знала, как Бенни любила эту собаку, а в тот день, когда она умерла, ты спрашиваешь у нее, как она. Это отвратительно!

– Что? Медведь умер?

– Помогите! – закричала Мэри, и охранники Ротмана восстановили контроль над ситуацией и оттащили «Эллис».

– Мисс Коннолли, вам нельзя приближаться меньше чем на сто ярдов к Бенни Росатто, Мэри Ди Нунцио, Джуди Каррье, к Грейди Уэллсу.

– Грейди? – вскрикнула Эллис. – Ди Нунцио, где Грейди?

Внезапно два охранника Ротмана, появившись рядом с Мэри, подхватили ее под локти и торопливо доставили к зданию. Она заметила еще одного, который помогал ее родителям и Фиорелле садиться в такси, а третий провожал Джуди к зданию. Охранники оставили Мэри в холле, и она тут же присоединилась к Джуди у стойки охраны, где уже стояли Стив и Герман. У всех перехватило дыхание, когда они услышали новый взрыв криков из толпы, а Мэри повернулась как раз, чтобы увидеть, как «Эллис» ткнула шиной в глаз одному из охранников Ротмана, вырвалась и пустилась бежать.

– Она убегает! – потрясенно воскликнула Мэри. – Они не могут остановить ее!

– Не могут, – покачал головой Стив. – Ротманские не предназначены, чтобы ловить и удерживать, а копы не успевают сюда. Своим бегством она поставила их в тупик, хотя они не должны были этого допустить. Ты в порядке?

– У меня все отлично. Охраннику Ротмана нужен врач. Вызвать его?

– Мы можем, но они – крепкие ребята. Всади в него пулю, и он ее разжует.

Мэри посмотрела на Джуди:

– Мои родители живыми и здоровыми сели в такси?

– Да. – Джуди вытерла лоб. – Хотя они были потрясены. Тебе стоит позвонить им, когда мы поднимемся.

– Что я и сделаю. – Мэри выдавила улыбку. – Они больше никогда не появятся в городе. Мало им было суши, так еще и это.

– Я понимаю. – Джуди улыбнулась в ответ. – Давай поднимемся и посмотрим, как там Бенни. Всем спасибо.

– Да, спасибо, ребята. – Мэри проводила Джуди до лифтов, вставила свою карточку пользователя и нажала кнопку «Вверх». Они вошли в кабину, и, когда двери закрылись, она обессиленно привалилась к стенке. – Вот была сценка, а?

– Да, я бы сказала…

– Я так рада, что мы получили приказ из суда. Он спас и наши задницы, и Бенни.

– Ты думаешь?

– Я знаю. А ты?

– Может быть. – Джуди посмотрела на Мэри с непривычной для нее серьезностью. – У меня к тебе вопрос.

– Какой?

– А что, если там на улице настоящая Бенни? А женщина наверху на самом деле Эллис?

– Что? – Мэри уставилась на Джуди, словно та сошла с ума, что вполне возможно, если она так думает. – Ты шутишь, да?

– На самом деле нет. – У Джуди был встревоженный взгляд, а рот сложился в прямую линию без тени улыбки. – А что, если?

– Это абсурд. Эллис предстала перед тобой в ходе этой сумасшедшей сцены. Как Бенни говорила мне, она разыгрывает интеллектуальные игры.

– Это не Эллис сказала. – Тон у Джуди стал еще серьезнее. – Это говорила Фиорелла.

– Пожалуйста, убеди меня, что это шутка, – недоверчиво сказала Мэри. – У Фиореллы съехали мозги еще больше, чем у Эллис. Она изображает из себя королеву колдуний.

– Фиорелла сказала, что Бенни – это зло, едва только встретилась с ней.

– За что она во время ланча и извинилась. Фиорелла сумасшедшая, королева драматических представлений.

– Правда? А что, если она в первый раз оказалась права? И на самом деле в нашем офисе Эллис, которая изображает из себя Бенни?

– Ты что, больна? – Мэри решительно встала. – В таком случае где Бенни? Неужели та самая сумасшедшая женщина на улице?

– Возможно.

– Нет, это не так! Почему? Как? Я была с Бенни в субботу, и она вовсе не выглядела так. Она была нормальной, такой, как всегда.

– Они однояйцевые близнецы, а значит, очень похожи, Мэри. Может, ты была с Эллис и думала, что это Бенни?

– Джуди! – Мэри выкатила глаза. – Почему ты все это говоришь?

– Потому что Фиорелла кое-что сказала мне перед тем, как я усадила ее в такси.

– Что же она сказала?

– Семейная встреча. – Джуди большим пальцем нажала красную кнопку, и лифт остановился.

Глава 68

Бенни пулей летела по улице, не обращая внимания на боль в ногах. Лицо ее было залито потом. Сердце колотилось в груди, но ноги несли ее вперед. Она миновала «Барберри», «Старбакс» и «Килс». Люди на улице прекращали разговоры, глядя, как она проносится мимо. Ее единственная мысль была сбежать, скрыться. Где-то неподалеку завывали полицейские сирены, и она рванула в поперечную улочку, оставив за собой Сентер-Сити. Она промчалась мимо рядов ухоженных домов на Ломбард, потом на Бейн-бридж и дальше. Округа менялась, и тротуары пустели. Кирпичные дома становились все ниже, у обочин стояло все больше старых поломанных машин. На жаре от куч мусора шел запах гниения. Издалека доносился звук сирен.

Она свернула налево в одну из узких боковых улочек, пронеслась мимо заколоченных окон и заросших травой участков, заваленных мусором и битым стеклом. На бегу она посматривала по сторонам в поисках места, где можно укрыться. Люди могли позвонить 911 из своих домов. Она должна убраться с улицы, и побыстрее. Впереди на углу она заметила кабачок. В данный момент он может пригодиться. Она перешла на быстрый шаг, пройдя мимо женщины, которая пила пиво на крыльце. Бенни уже почти достигла кабачка, как услышала окрик.

– Эй, погоди-ка, Эл! – позвала сзади женщина.

Бенни продолжала идти.

– Эй, это же я, Тиффани! Эл! Эллис!

Эллис?Повернувшись, Бенни увидела, как та женщина с крыльца спешит к ней, неуклюже ступая в своих сандалиях.

– Да подожди! – Женщина, с трудом переводя дыхание, нагнала Бенни; у нее была вежливая, едва ли не подобострастная манера поведения. Ее жирные черные волосы были выстрижены клоками, а вздернутый нос покрыт густым загаром. Она была в цветастой кофточке и шортах, и после того, как она осмотрела Бенни с головы до ног, ее маленький рот сложился удивленным колечком. – Ух ты, что за чертовщина с тобой приключилась, Эл? Я едва узнала тебя.

– Да уж вижу. – Бенни решила играть по ситуации. Если Эллис выступает в ее облике, значит, она будет изображать Эллис.

– Ты подралась, что ли? Чего ты так неслась?

– Это долгая история.

– Кейтлин искала тебя. Кендра тоже. Где ты была?

– Да тут кое-где. – Бенни не могла больше рисковать и оставаться на улице. – Эй, могу я у тебя выпить?

– Конечно, – просияла Тиффани. – Я живу тут за углом. Давай, рванули.

Глава 69

Эллис стояла в холле вместе с Грейди и Маршалл, когда раздвинулись двери лифта и Мэри с Джуди появились в приемной. Учитывая недавнюю свалку, они выглядели до странности спокойными, и Эллис прикидывала, что могло случиться с ними вне здания. Теперь она должна вести себя с ними осторожнее.

– Что с вами, девочки, все в порядке? – спросила она, подходя. – Ди Нунцио, у тебя все хорошо?

– Спасибо, у нас все отлично. – Мэри выдавила слабую улыбку.

– Мы все видели из окна. Что там творилось? Вы в самом деле шли по пятам за «Эллис».

– Но все же она удрала, разве вы не видели?

– Видела. Я надеялась, что они ее быстро настигнут. Она явно слетела с катушек, и ей нужна помощь психиатра.

– Я так и поняла. – Мэри глянула на Джуди, которая отвела взгляд, и этот жест не ускользнул от Эллис.

– Каррье, как ты? У тебя обеспокоенный вид.

– Со мной тоже все в порядке.

Маршалл сочувственно обняла Мэри.

– Это выглядело ужасно, словно «Эллис» наорала на тебя. Я думала, что она собирается напасть. Что там случилось?

– Просто она кричала и вырывалась. Ребята Ротмана держали ее.

Эллис чувствовала, как что-то беспокоит ее, но она не могла разобраться с этим, пока все не выяснит.

– Ди Нунцио, что «Эллис» говорила тебе?

– По сути, ничего серьезного.

– Например? Расскажи мне.

– Она говорила, что она – Бенни, а вы на самом деле Эллис. Что ей принадлежит это здание, и целых девять человек не могли удержать ее.

– Они здорово старались. – Эллис фальшиво рассмеялась. – Снова эти ее игры, да?

– Вот именно.

Маршалл развеселилась.

– Стоит подумать, что, если она взялась изображать Бенни, ей, по крайней мере, надо было одеться подобающим образом.

Грейди кивнул, криво усмехнувшись.

– Что, вы никогда не видели мою девушку в лифчике на людях?

Все, включая Мэри, рассмеялись.

– Грейди, она буквально сорвалась с места, когда услышала, что ты тут наверху. Должно быть, она подумала, что ты слишком горячий мужик для нее.

Грейди кивнул:

– Конечно, она так и подумала. Вкус у нее есть. Он заложен в ДНК.

– Очень смешно. – Эллис наконец выдавила улыбку. – Если она смогла обдурить тебя, да и любого из вас.

– Только не меня, я умнее, чем выгляжу. – Мэри повела плечами, и Эллис дала ей легкий шлепок.

– Ди Нунцио, все именно так, как ты говоришь. Она попыталась провернуть аферу, что она – это я, и полученный тобой ордер подействовал как заклинание. Спасибо, партнер.

– Всегда пожалуйста.

– А теперь идем подготовимся к встрече к «Рекско». Они будут здесь через двадцать минут. Нам нужно раскрутить большого клиента. Понятно? – Эллис подтолкнула Мэри к офису, и Грейди последовал за ней. Маршалл отправилась в приемную, чтобы отвечать на телефонные звонки.

Джуди, волоча ноги, потащилась за ними.

– Единственное, чего я не могу уловить, – зачем Эллис надо было устраивать такую сцену перед нашим зданием?

– Ты права, Каррье, – на ходу небрежно бросила Эллис. – Ничего она не добилась.

– Тогда зачем она все это устроила?

– Просто она хотела вывести меня из себя, чего ей вполне хватило бы. Она настолько ревнива, что не может контролировать себя и вести приличную жизнь. Например, найти работу себе по вкусу и зарабатывать. Она думает: все, что я имею, я получила за ее счет.

Мэри покачала головой.

– Да, это в самом деле ставит нас под удар. Вся информация попадет на ТВ и в Интернет, а это довольно плохая известность для фирмы. Ручаюсь, мы получим звонки от клиентов.

– Ты права. – Эллис еще раз потрепала ее по спине. – Но не беспокойся по этому поводу, Ди Нунцио. Она не может унизить нас. Впереди у нас встреча с «Рекско», и нам необходимо подготовиться.

– Ну что ж, пошли работать!

Эллис почувствовала, что все с воодушевлением разошлись по своим кабинетам.

Все, кроме Джуди.

Глава 70

Мэри вернулась в свой кабинет вместе с Джуди, которая проследовала за ней, и прикрыла дверь. Ей надо было заняться миллионом дел, и они уже все обсудили в лифте, но Джуди продолжала стоять перед ее столом, как собака с костью.

– Мэри, неужели ты так и не поняла? Фиорелла сказала: «Вот этахорошая женщина» – и показала на Эллис, которая стояла снаружи. Неужели это ничего для тебя не значит?

– Нет. Как я говорила, Фиорелла итальянка. Склонна к драматическим эффектам. Ты слышала о Верди? Россини? Пуччини? Слышала их произведения? Я-то знаю, у меня то же самое.

– Нет, – покачала головой Джуди. – Прекрасно, что она это сказала, и смотрела она прямо на Эллис, то есть на Бенни. Никто из окружающих не мог сказать, что эта– «хорошая женщина». Все до одного думали, что Эллис сумасшедшая.

– Фиорелла сама сумасшедшая. – Мэри раздраженно потерла глаза. Раньше она всегда была согласна с Джуди и никогда с ней не спорила.

– Я выслушала тебя. Я не думала об этом, по крайней мере сначала. – Джуди пожала плечами. – То есть я знаю, что Фиорелла – отнюдь не королева ведьм, пусть даже она и вылечила меня.

– Хоть в чем-то мы согласны.

– Но она обладает интуицией.

– Ведь она женщина.

Джуди не засмеялась.

– Словом, это заставило меня задуматься. А что, если?

– «Что, если» – это бессмыслица. Ты гораздо умнее, чем «а что, если?».

Джуди нахмурилась:

– Что это значит?

– Это значит, что все это спекулятивные рассуждения, а не факты. Ты же обычно куда логичнее меня.

– Выслушай меня в последний раз.

– Ладно, стреляй. – Мэри глянула на беспорядочную кучку сообщений на своем столе. Все они были от ее клиентов, личностей с какими-то мелкими делами, но из таких пачек она выстроила клиентскую базу, которая и сделала ее партнером. Но не было ни одного послания от Энтони, не звонил он и по ее сотовому.

– Давай скажем: во время уик-энда что-то случилось, о чем мы не знаем. Бенни, или Эллис, или кто бы там ни был еще говорит, что Эллис пыталась убить ее. И я слышала это, и ты слышала.

– Да, я слышала. Это часть ее мошенничества. Это ложь.

– Нет, предположим, исходя из наших условий, что это не ложь. Предположим, что это правда.

– О'кей. – Взгляд Мэри упал на пачку ее корреспонденции. Все письма были аккуратно извлечены из конвертов и в совокупности представляли собой стопку в три дюйма высотой, требующую ее внимания. Даже работая круглые сутки, она не успеет разобраться со всеми.

– А что, если во время уик-энда Эллис пыталась убить Бенни, но у нее не получилось, и тогда она вернулась, чтобы занять ее место?

– Кто вернулся и чье место занять?

– Эллис. Эллис вернулась, чтобы занять место Бенни.

– Первый вопрос. – У Мэри не было времени на все это. «Рекско» будет здесь через пятнадцать минут. Телефоны в приемной звонили безостановочно. – У Бенни все было при себе. Ее сумочка, телефон, одежда, ключи.

– Эллис могла забрать это у нее, и ты обратила внимание, что она не очень печалится по поводу Медведя?

– Бенни не будет рассказывать про это по всему офису. Это непрофессионально. – Мэри не могла серьезно включиться в разговор, когда ее ждало так много работы и она чувствовала груз новой ответственности. – Послушай, да, конечно же она Бенни. Она выглядит как Бенни, у нее походка как у Бенни, она говорит как Бенни.

– Ты помнишь, порой даже твоя собственная мать не могла увидеть разницу между тобой и твоей сестрой-близнецом Анжи?

– Грейди-то знает эту разницу. Нам уже нужно идти?

– Он не видел ее какое-то время, так что обдурить его будет нетрудно. – Джуди прищурилась. – А что, если все-таки прямо здесь, у нас на глазах, Эллис заняла место Бенни?

– Второй вопрос. Зачем Эллис это надо? Почему она захотела быть юристом? Никто не хочет быть юристом. Даже юристы не хотят быть юристами.

– Я не знаю. Но также я не понимаю, почему Эллис оказалась перед домом, пытаясь разрушить бизнес Бенни. Я не знаю никого, кто рискнул бы оказаться под арестом лишь для того, чтобы причинить кому-то вред.

– А я знаю Эллис. Ей свойственно стремление к саморазрушению.

– На самом деле нет. Эллис озабочена только самосохранением. Она пустит в ход и зубы, и ногти, только чтобы не быть обвиненной в убийстве. Кроме того, они с Бенни помирились. Так чего ради она сейчас будет доставлять Бенни неприятности? Ты об этом подумала? – Джуди перегнулась через стол. – Ты знаешь, что я видела там на ее лице? Отчаяние. Ты его тоже видела?

– Да, видела. Эллис отчаянно хочет уничтожить Бенни. – Мэри вздрогнула, когда на ее столе дал знать о себе зуммер – сигнал, что представители «Рекско» явились. Она схватила папку с последними юридическими документами. – Я должна идти.

– Как насчет того, если мы подумаем о тесте?

– Что ты имеешь в виду? – Мэри пошарила по столу в поисках авторучки без следов зубов. Партнеры не жуют свои ручки. Хотя она может сказать «Рекско», что у нее есть щенок.

– За эти годы накопилась масса вещей, о которых Бенни знает, а Эллис знать не может. Все мы знаем историю, общую историю, в которой нет места Эллис.

– Ну и что? – Мэри направилась к дверям; грудь ее дрожала от нетерпения.

– Так давай подумаем о том, что может проверить ее. Дело, которое мы вели, клиент, которого мы любили или ненавидели, какая-то юридическая тонкость. Возможностей так много. – Глаза Джуди горели, но Мэри не могла разделить ее энтузиазм, который внезапно показался ей слишком детским.

– Это не игра.

– Я знаю. Я не ее имела в виду. – Джуди нахмурилась. – Слушай, есть идея. Подумаем о каком-нибудь материале, справке, о которой могла знать только Бенни, затем дождемся возможности и выложим ее перед ней и посмотрим, понимает ли она, о чем идет речь. Если да, то это Бенни. Если нет – Эллис.

– У меня нет ни времени, ни желания заниматься этим. – Мэри взялась за дверную ручку. – Разве Бенни и так не досталось? Собственная сестра терроризирует ее, а ее собака мертва. Дай ей передохнуть.

Джуди была заинтригована.

– Почему ты так странно ведешь себя?

– Вовсе нет.

– Да, именно так ты ведешь себя.

– Джуди, в самом деле! – Мэри вскинула руки. – Там сидят настоящие клиенты, от которых мы должны получить подписи и реальные доллары. Все мы.

– Ух ты! Тебе бы выпить колы и успокоиться. – Джуди, нахмурившись, подалась назад, и Мэри почувствовала угрызения совести.

– Это нечестно.

– Ты в самом деле думаешь, что если она Эллис, то будет сотрудничать с тобой? И отпускать все эти комплименты типа «прекрасная идея» тут и «прекрасная идея» там? На самом деле ей плевать на них.

– Ну спасибо. – Мэри намеревалась уйти, но Джуди с покрасневшим лицом остановила ее за руку:

– Прости. Я вовсе не говорю, что ты не заслуживаешь этого. Я хочу сказать, что, если это Эллис, она может манипулировать тобой.

– Нет, она Бенни.

– Ты сама сказала по телефону, как странно, что она отпускает тебе комплименты. Затем она сделала тебя партнером, и всего через сутки ты на ее стороне и даже не учитываешь, что есть и другая сторона.

– Что касается этого, то тут есть только одна сторона! – отрезала Мэри, и Джуди смутилась:

– В самом деле?

– Да! – ответила Мэри и через открытую дверь услышала, как Бенни в холле приветствует представителей «Рекско». – Я в самом деле должна идти.

– О'кей, ладно. Иди.

Мэри вышла, чувствуя тяжесть на сердце. Она думала, не получилось ли так, что она потеряла лучшую подругу, так же как и бойфренда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю