Текст книги "Фарги Падающая звезда (СИ)"
Автор книги: Лариса Куницына
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
– Осторожно, – произнёс Фарги, но Джерри устремился к девушке.
Её взгляд стал совершенно отчаянным. Она с ужасом посмотрела куда-то в сторону. Джерри заметил это, и всё понял. Останавливаться уже не имело смысла, и потому он на ходу выхватил меч и, пролетев почти до самой двери, заметил слева тёмную фигуру и успел поставить блок. Тёмный ржавый тесак обрушился на зеркально-радужный клинок его меча, и он увидел огромную худую фигуру, похожую на мумию из древних фильмов ужасов. На него набросился высокий киотит, конечности и тело которого были туго обмотаны грязными тряпками. Его большая, яйцеобразная голова была покрыта уродливыми серыми наростами, а тёмные провалы глаз излучали звериную ненависть. Отбив удар, Джерри попытался напасть, но кочевник с лёгкостью уклонился от его клинка и снова пошёл в атаку. По пандусу застучали шаги не менее десятка ног. С ужасом подумав о безоружном Фарги, Джерри повернулся туда и увидел ещё одного кочевника, который, занеся над головой что-то вроде топора, надвигался на Фарги.
Тот молча смотрел на врага. Он казался слишком хрупким рядом с этим гигантом. Джерри едва успевал отбиваться от своего противника, и понимал, что не сможет успеть и тут и там. Он при любой возможности бросал взгляд назад. Фарги стоял всё так же неподвижно и вдруг молнией рванулся к киотиту и, поднырнув под его руки с топором, подскочил вплотную и ударил локтем в бочкообразную грудную клетку кочевника. Его руки были не защищены даже тонкой тканью футболки, но раздался жуткий треск, и рёбра киотита подломились. Тут же Фарги оказался возле другого противника и, перехватив его руку с кривой саблей, рванул её по направлению движения самого киотита. Снова раздался хруст, и Джерри увидел, что конечность кочевника оторвалась, словно была не настоящей, а плохо прикреплённым протезом. Раздался полный боли рёв, и Фарги, отшвырнув оторванную руку с саблей, кулаком ударил падающего противника. Голова того дёрнулась и запрокинулась назад на тонкой костлявой шее.
Резкая боль обожгла плечо Джерри. Он понял, что чересчур увлёкся наблюдением за Фарги. Он снова ринулся в бой. Первая растерянность, кажется, прошла. Он уже смирился с тем, что его противники вблизи оказались куда выше и опаснее, чем он думал раньше, и к тому же они отлично владели своим ржавым оружием. Теперь он мог спокойно оценить способности своего недруга. Всё было не так уж плохо, и он вскоре нащупал правильную тактику. Единственное, что ему мешало победить, это то, что киотит двигался быстрее, и его руки гнулись и вытягивались в любом направлении. Это сбивало с толку, но Джерри продолжал наступать.
Услышав в конце прохода хрип. Джерри бросил туда взгляд и увидел киотита, сидящего на полу. Его голову сжимал в захвате плечом и предплечьем Фарги. Сзади на него прыгнул ещё один кочевник, но тут же отлетел назад вниз по пандусу от мощного удара ногой. С каменным лицом Фарги развернулся и сломал шею кочевнику, как цыплёнку.
Джерри поспешно отвернулся. Хладнокровие Фарги и смерть киотита неожиданно поразили его. Он почувствовал холодный пот на лбу и стиснул зубы, чтоб продолжить свой поединок. Сзади снова раздались треск сломанной кости и вопль. Джерри сжал эфес меча и ринулся в сокрушительную атаку. Он чувствовал, что если не закончит сейчас, то не закончит уже никогда. Кочевник, опешивший от его напора, прозевал защиту, и Джерри отбил его руку, безвольно отскочившую назад, и поднёс лезвие меча к его шее. Киотит замер, сверля Джерри своим мёртвым взглядом.
И тут Джерри растерялся. Он понял, что не знает, что делать дальше. На тренировке сложившаяся ситуация означала чистую победу, но здесь он должен был сделать ещё один шаг, при одной мысли о котором ему становилось дурно.
Заметив его замешательство, кочевник вдруг рухнул на пол, уходя от меча, а потом ловко подсёк ногой. Джерри упал назад, и увидел, как киотит мгновенно развернулся назад и полоснул ржавым клинком по шее девчонки с сиреневыми глазами. Потом, как при замедленной съёмке, он повернулся к Джерри и занёс над ним свой тесак.
Гортанный крик, раздавшийся сзади, отвлёк его. Откатившись в сторону, Джерри поднялся, встав на одно колено, и увидел двоих, застывших в разных концах прохода. Яростный, полный холодного огня взгляд Фарги впился в пустые глаза киотита, и тот вдруг задрожал, а потом выгнулся, и из его рта хлынула тёмная кровь. Он упал на грязный пол и забился в конвульсиях.
Джерри потрясённо смотрел на него, на мёртвую девушку и на Фарги, стоявшего в дверях и с мрачным удовлетворением взирающего на мёртвых кочевников у своих ног. Казалось, всё кончено, но вдруг за спиной Фарги что-то появилось, и мощный удар бросил его на ящики. Потеряв равновесие, он упал, легко перекатился и попытался встать, но замер. Свист рассекающего воздух клинка уже раздался над его головой. Джерри с ужасом смотрел на чёрную фигуру кочевника и на Фарги, который пытался отклониться в сторону. Не нужно было обладать даром предвидения, чтоб просчитать путь клинка и понять, что шансов у Фарги нет. Джерри ощутил пустоту и безнадёжность внутри, но в следующий момент рука его скользнула к поясу, и он отработанным до автоматизма движением выбросил её вперёд, посылая во врага сверкающую звезду сюрикена. Мгновение, и она вонзилась в тонкую шею кочевника, почти перерубив её. Фарги отпрянул в сторону, и киотит рухнул на его место, всё ещё сжимая в руке свой меч.
Джерри поднялся и шагнул вперёд. Он смотрел на убитого им киотита и чувствовал, как металлический пол уходит из-под его ног. Он пошатнулся, но Фарги успел поддержать его.
– Я его убил… – пробормотал Джерри.
– Да, это был неплохой бросок, – кивнул Фарги, но в его голосе слышалось раздражение.
– Звёзды… – простонал Джерри. – Я убил…
Фарги с недоумением смотрел на него.
– Если б ты его не убил, он бы убил нас. А если б ты не прозевал вон того, то девчонка была бы жива.
– Девчонка… – Джерри как в бреду обернулся и увидел тонкое тельце, висевшее на двери. – И она на моей совести?
– Понимай, как знаешь…
– Мне плохо, – пробормотал Джерри.
– Вижу. Иди в вездеход. Я приведу здесь всё в порядок. Дойдёшь?
Джерри кивнул и, шатаясь, направился к выходу. Фарги посмотрел ему вслед и пожал плечами. Остальных школьников он нашёл в пилотской кабине. Их разрубленные тела были свалены там друг на друга. Закрыв дверь, он снял тело девушки и вынес его из капсулы. Уложив на пандус, он закрыл ей глаза. Потом вернулся и, зацепив одного из кочевников за размотавшуюся тряпку на шее, вытащил его на улицу. Затем отправился за другим. Свалив всех шестерых во впадине между барханами, он забрал из раны последнего сюрикен. Поднявшись ещё раз в вездеход, он вонзил острый край звезды в один из ящиков.
Джерри всё это время лежал на кушетке. Его тошнило и трясло. Перед глазами без конца вставал тот тощий кочевник, которому сверкающая звезда сюрикена без конца перерубала шею. Это было похоже на безумие. Он никак не мог понять, что произошло и что происходит. Единственное, что он знал точно: случилось что-то ужасное. Какой-то кошмар навсегда ворвался в его жизнь и сломал всё, что было. Тишина салона угнетала его, и он с трудом поднялся. Дверь в соседний отсек темнела жутким провалом, и ему показалось, что там, в темноте затаился враг с разрубленной шеей. Он замер, вглядываясь туда. Потом раздался знакомый звук, и площадка лифта подняла наверх Фарги. Тот как-то подозрительно посмотрел на Джерри, но ничего не сказал. Он подошёл к пульту и нажал на кнопку, задействуя огнемёт. Яркая струя пламени ударила прямо в кучу сваленных тел. Спустя несколько мгновений там не осталось ничего, кроме чёрной оплавленной воронки.
– Я убил мыслящее существо… – пробормотал Джерри, глядя на Фарги, который, как ни в чём не бывало, надевал куртку. – Я больше никогда не смогу спать. И он никогда не оставит меня в покое…
Джерри снова посмотрел на дверной проём. Перед глазами у него всё поплыло, и он провалился в темноту.
Фарги молча смотрел на неподвижно лежавшего Джерри.
– Светлые боги, – вздохнул он, подходя и склоняясь над ним. – И это штурмовик…
Тёмная ночь раскинула своё покрывало над безмолвной пустыней. Джерри сидел на песке и безразлично смотрел на пляшущие языки пламени самого обычного костра. Он уже давно не видел настоящего огня и теперь чувствовал, как танец вечных саламандр завораживает его. Чуть в стороне застыл во тьме огромный серебристый «Варан». Джерри казалось, что вездеход смотрит на него с пониманием и сочувствием. Это немного утешало. Подняв голову, он взглянул на Фарги. Тот стоял к нему спиной и по своему обыкновению смотрел в сторону Огненного Глаза, скрытого горизонтом и угадываемого только по красноватым сполохам в небе.
– И всё-таки, я не понимаю, – произнёс Фарги, не оборачиваясь. – Чему вас там учат? Зачем вам нужно это фехтование, если не для того, чтоб убивать? Если вас учат этим смертоносным приёмам, то почему не дают навыков психологической защиты? Это же абсурд!
Он обернулся и взглянул на Джерри. Тот поёжился и поправил на плечах накидку. Было не холодно, но он никак не мог избавиться от озноба.
– На Земле уже двести лет никто никого не убивает, – тихо проговорил он. – Убийство считается непозволительным актом. Для работы, связанной с необходимостью убивать, отбирают очень тщательно. Эти ребята получают в обычных космошколах лишь начальную подготовку, а всё остальное, включая и специальный психологический тренинг, им дают уже в спецподразделениях, куда направляют. Я не подходил для такой работы. Да и не рвался. Никто и не подозревал, что я стану убийцей,
– Не бросайся словами, – раздражённо передёрнул плечами Фарги. – Между убийцей и воином такая же пропасть, как между Тьмой и Светом.
– Но я его убил…
– И правильно сделал. А если б ты не зевал, то та последняя девочка была бы сейчас жива.
– Да, я виноват.
– Не взваливай на себя всё подряд, – уже мягче проговорил Фарги, и, подойдя, присел рядом. – Может, это и естественно, и даже не так плохо, что тебе это далось с таким трудом. Со временем ты привыкнешь.
– Я не хочу, – мотнул головой Джерри.
– Не хватало ещё, чтоб ты хотел… – вздохнул Фарги. – Никто из нас не хочет. Но ведь именно нас посылают сюда. Мы сильнее других. На нас лежит очень большая ответственность: отстаивать наши идеалы в таких вот местах. Наш мир может жить спокойно, не зная крови и боли, только в том случае, если кто-то будет охранять его границы. Способных на такое дело совсем немного. Ты – один из них.
– Я не смогу. Я вообще, не знаю, как теперь жить. Он будет всегда ходить за мной, тот кочевник…
– Он не может ходить. Он мёртв. И слава богам, потому что сейчас живут те, кого он уже не сможет убить. Считай, что ты не сеешь смерть, а спасаешь жизнь.
– Ага, санитар леса…
– Именно. Это как раз одна из функций Инспекции. Не зря же тебя не подвергали кодированию. Ты должен уметь защищаться и защищать других, а для этого очень часто приходится убивать. Бывают ситуации, когда зло можно остановить только вместе с индивидом, несущим его. Это трудно, но необходимо.
– Трудно… – Джерри покосился на Фарги. – Ты-то как раз, по-моему, убиваешь без особого труда. Легко тебе это дается?
– Да, – признался тот. – Я открою тебе тайну. Мой дар экстрасенса изначально смертоносен. Я рождён для того, чтоб убивать врагов. Я Воин по крови и по духу. Но я не люблю это делать. Очень не люблю.
– Но делаешь?
– Ты счастливчик, Джерри, – усмехнулся Фарги. – Ты пожил в большом светлом мире, где нет зла. Ты вырос на зелёных лугах под ясным небом и с молоком матери впитал веру в людей. И ты просто не можешь понять, что твой мир сейчас так же далёк, как христианский рай, а вокруг тебя настоящий ад, где ты должен истребить легионы Тьмы, чтоб защитить тех несчастных, что живут тут. А я уже давно шатаюсь по таким местам. Для меня ваш рай – это светлая мечта, которую я отстаиваю несмотря ни на что. Я всегда оказывался там, где кто-то кого-то убивает, я к этому привык.
– Как можно привыкнуть к таким вещам?
– Это не сложно. Просто нужно помнить не тех, кого ты убил, а тех, кого ты этим деянием спас. Только нельзя привыкать к этому настолько, чтоб лишение кого-то жизни стало для тебя совершенно обыденным делом. Пусть в душе остаётся и боль, и скорбь. Больше шансов, что ты не ошибешься, решая так ли уж необходимо в данном случае убивать.
– Всё равно я не смогу, – опустил голову Джерри.
– Сможешь. Ты – землянин. Ты сильнее, умнее и смелее многих других. За твоими плечами стоит опыт мирной и счастливой жизни нескольких поколений твоих предков. Ты твёрдо знаешь, как нужно жить. Ты это видел, и уже никогда не забудешь. И ты любишь людей. Это у тебя в крови. А значит, ты обязан защищать их от зла и уничтожать это самое зло. Ты щит и меч Света. Ты можешь вести эту борьбу, а значит, должен.
– Это всё красиво звучит, Фарги, – вздохнул Джерри. – Но на деле я всего лишь…
– Знаешь, чем мне нравится Брай? – перебил его Фарги. – Он никогда не говорит: «Я всего лишь…» А вы с Джонни сами загоняете себя в угол, занимаясь самоуничижением. Забудь о своём «всего лишь». Посмотри на себя, и ты увидишь, что ты сильный и умный человек, способный на подвиг, как другие способны на работу. Ты нечто большее, чем «всего лишь…» Понаблюдай за собой. Ты уже сейчас непохож на того вчерашнего курсанта, который прилетел с нами на Киоту. Задумайся хотя бы о том, что ты живешь и работаешь один в этом аду, где никто никогда не мог ни жить, ни работать. Даже Огненный Глаз, который отравляет своим присутствием всю планету, не в силах влиять на тебя. Потому что в тебе нет слабости, которой он мог бы воспользоваться. Подумай над этим.
– Я подумаю, хоть это и не самое любимое моё занятие.
Фарги усмехнулся. Джерри немного повеселел.
– А ты здорово дерёшься, – заметил он. – Тебе и меч ни к чему.
– Кстати, о мече, – снова нахмурился Фарги. – Мне не понравилось твоё фехтование. Вернее, ты это здорово делаешь, но стиль явно не соответствует тем условиям, в которые ты поставлен.
– Естественно, – пожал плечами Джерри. – В основе нашего фехтования лежит кэндо, то есть фехтование, которое создали люди для борьбы с людьми. А я сегодня столкнулся с инопланетянином.
– Японцы против киотитов не очень тянут. Поищи-ка других учителей.
– Против киотитов… – Джерри задумался. – Я слышал, что ферги создали красивый стиль и оттачивали его в схватках с киотитами на протяжении долгих веков. Но где найти такого учителя? Не могу же я брать уроки фехтования?
– Не можешь… – Фарги озабоченно посмотрел на огонь. – Я, кажется, что-то читал о видеокурсе по латоми – фехтованию фергов. Там, конечно, не бог весть какая глубина, но основы, думаю, даны в достаточном объёме. Если я достану, ты сам разберешься?
– Конечно, в нашей космошколе обучение строилось на основе буддийской концепции «сю-ха-ри».
– Что это такое?
– Вижу, в буддизме ты не силён, – усмехнулся Джерри.
– Где уж мне до вас! – улыбнулся Фарги. – Просвети.
– В соответствии с этой концепцией сначала нужно овладеть «сю» – стандартом, потом нужно этот стандарт сломать – «ха» и создать новые формы действия, подходящие тебе и к тем условиям, в которых ты работаешь, – «ри».
– Хорошая концепция, – одобрил Фарги. – Мне нравится. Значит, так и сделаем. Я достаю тебе этот видеокурс, а ты создаёшь новый стиль. Гонорар – пополам.
– Ну, ты и жулик! – рассмеялся Джерри. – Ладно, до гонорара ещё дожить надо. А пока… – он немного смущённо посмотрел на друга. – Ты можешь выполнить одну мою просьбу?
– Могу, если смогу.
– Побудь здесь хотя бы несколько дней, пока я в норму не приду. С тобой мне легче, а если ты исчезнешь, я здесь один…
– Я останусь здесь столько, сколько будет нужно, – успокоил его Фарги. – Разве я могу тебе в чём-нибудь отказать? Ты же мне сегодня жизнь спас. Не говоря уж о том, что мне и самому нравится кататься на вездеходе, да ещё в таком роскошном обществе. И пусть отправляются все мои богемно-аристократические друзья ко всем чертям. Имею же и я право на отдых и нормальное общение!
Глава 31. Путь к гробнице Кусирата
– Так когда отправляемся? – спросил Кристоф, взглянув на Джерри.
Тот задумчиво посмотрел на него.
– Тише едешь, дальше будешь, так что час на сборы. И на то, чтоб закончить земные дела.
– Даже так? – нахмурился Брай. – А как насчёт того, чтоб разнести Пустыню в щепки?
Джерри вздохнул и опустил голову.
– Ты же меня знаешь. Я сначала говорю, а потом думаю. Считай, что сейчас я подумал, – он взглянул на друга. – Это хреновое дело, дорогой мой. Пустыня – это настоящий полигон Смерти, и если Огненный Глаз тоже в курсе событий, а я почему-то в этом не сомневаюсь, то он сделает всё, чтоб не подпустить нас к гробнице.
– Но шанс у нас есть? – уточнил Джон.
Джерри улыбнулся.
– Он пытался меня дожать столько лет и не дожал. Будем надеяться, что ещё на один день меня хватит, к тому же, я буду не один. И за нас окажется то, что за время моего общения со всей этой чертовщиной, я всё-таки успел кое-что понять в её методах.
– Оборудование? – спросил Брай.
– Стандарт, – ответил Джерри. – И тройная защита на всех уровнях.
– Вооружение?
– Обычный комплект.
– Ладно, – проворчал Джон. – Только помните, что в наши планы не входит развязывание галактической войны.
– Если что, напомнишь, – произнёс Джерри. – Через час сбор в камере переброски. Я – в арсенал. Брай, как мои деструкторы?
– Полный ажур, – усмехнулся тот.
– Свои тоже не забудь. И запроси из Центра последнюю сводку от «Варана», чтоб на месте не отвлекаться на приборы. Джонни?
– Пойду переговорю с Риксом и обеспечу ему полный доступ ко всем материалам. Потом позвоню Дине и запишу пару слов для сыновей.
– Привет от нас с Браем, – Джерри взглянул на нас.
– У нас есть всё, что нам нужно, – кивнул Кристоф. – Встречаемся через час.
Они ушли, и мы остались в аппаратной вдвоем. Я откинулась на спинку своего кресла и посмотрела на белый, расчерченный стальными брусьями потолок. По мне бы лучше отправиться прямо сейчас. Нет ничего хуже такого ожидания.
– Может, отдохнёшь часок? – спросил Кристоф, садясь рядом.
– Мне всё равно не уснуть. Можно было бы попытаться расслабиться, но я не хочу. Да это и не к чему. Я уже в норме.
– Как тебе идея насчёт того, чтоб закончить земные дела?
– Джерри, оказывается, на редкость благоразумный человек. Это будет чертовски трудное дело. К тому же, мне кажется, что заниматься им должны мы, а не они.
– Не беспокойся, мы без работы не останемся, – он достал свой эфес и, разложив меч, внимательно осмотрел клинок. – Может, свяжемся с Рокнаром?
– И что скажем? Идём на трудное дело, не поминайте лихом, берегите Алика? Они итак всё это знают. Зачем портить ребятам отпуск? А если с нами что-то случиться, Рикс им итак сообщит. К тому же, если я увижу сейчас Сашу и Алика, то обязательно раскисну… Ладно, я их итак хорошо помню.
Он убрал меч и взял меня за руку. Я взглянула на него. Он улыбнулся.
– Ты помнишь, когда целовала меня последний раз? Милая моя девочка, мы идём на такое опасное дело, но у нас есть ещё немного времени, и нам никто не мешает.
– Я тебя люблю… – прошептала я, поднимаясь.
Он встал и, обняв меня, крепко прижал к себе. Я положила голову ему на плечо, чувствуя, как он нежно проводит пальцами по моим волосам.
– Ну, что у нас за жизнь… – вздохнул он. – Только расслабишься, и снова в бой…
– Чёрт бы побрал эту Тьму, – усмехнулась я.
– Вот именно… – он немного отстранился и посмотрел мне в лицо. – Где-то тут есть комната, где можно прилечь… Ты ещё не забыла, чем занимаются воины перед боем?
– Чистят оружие и поют боевые песни, – съязвила я.
– Это они только так говорят, а на самом деле совсем другим. Так где эта комната?
– Пойдём, покажу.
Я взяла его за руку и повела за собой. И это был совсем не такой тягостный час. И хорошо, что он у нас был.
Когда мы вошли в камеру переброски, Брай и Джерри были уже там. Брай подсоединял последние контакты плаща к куртке, а Джерри вставлял в импульсное ружьё новенький энергокристалл.
– У нас отличные новости, – сообщил он. – Глаз сильно оживился. В Пустыне происходит, чёрт знает что. По крайней мере, нашу прежнюю карту острова Солберн – можно выкинуть на помойку.
– Оставь, ещё пригодится, – подал голос Брай. – Сандвичи заворачивать. Хорошо, что станция переброски не пострадала. Там все скалы и горы с ума посходили и сгрудились вокруг предполагаемой Гробницы Кусирата.
– И что в этом хорошего? – осведомился Кристоф.
– Прячется, значит, боится, – усмехнулся Джерри.
– А если глаза отводит?
– Теперь и ему, и нам уже не до того. Мы можем действовать только по имеющемуся плану. Искать другую гробницу у нас нет ни времени, ни сил.
– Судя по концентрации энергии, мы не ошибаемся, – заметил Брай. – Там такое творится… Не знаю, как мы туда пройдём.
– Огнём и мечом, – ответил Джерри, – как и подобает верным нукерам принца Сулеймана.
Брай покосился на него и тяжко вздохнул. В камеру вошёл Джон в десантном комбинезоне. Окинув нас печальным взглядом, он поинтересовался:
– Все готовы?
– Мы-то готовы… – настороженно взглянув на него, произнёс Джерри. – А вот тебя вид, как перед повешеньем.
– Плохой из меня утешитель… – пробормотал Джон. – Я, скорее, сам расстроюсь, чем кого-то ободрю.
– Дина? – с участием спросил Брай.
Джон покачал головой.
– Она у меня привычная. А вот Рикса чуть удар не хватил. Рвал ворот, угрожал разжалованием и требовал немедленно отправляться под арест. А потом с рыданием в голосе спрашивал, кем он нас заменит.
– А я-то думал, что мы ему как кость в горле со своими выходками, – удивился Джерри.
– Да нет, он мужик ничего, – заметил Брай. – Это у него просто вид такой глупый.
– Тебя б на его место, – проворчал Джон. – Ладно, больно уж развеселились. У человека беда, а вам только бы зубы скалить. По местам!
– Раскомандовался… – скривился Джерри и послушно встал на свой круг. – Даму вперёд пустите.
Брай указал мне на свободный круг. Я встала на него, и в следующий момент белый сводчатый зал вокруг меня подёрнулся мелкой рябью и потемнел, я стояла на таком же белом круге, ярко выделявшемся на чёрном, до блеска отполированном полу. Надо мной нависали своды высокой каменной пещеры.
– Сойди с круга! – крикнул мне Джерри, и я поспешно отскочила. – Да не волнуйся, – виновато добавил он. – Они подождут с минуту. Как тебе моя берлога?
– Здорово. Здесь хорошо книжки про каменный век читать.
– Да? А я не пробовал. Вот, чёрт!
– Что такое? – я испуганно обернулась и увидела, что он указывает на стену, где был ясно виден барельеф Перевёрнутой звезды.
– Она у меня столько лет перед глазами! А я раньше и не замечал. Ну, откуда я мог знать, что он её и сюда налепит?
–Кто он?
– Фарги. Я его попросил тогда проследить за тем, чтоб машины не сбились с программы при шлифовке стен, потому что камень очень твёрдый. Так он мою жизнь барельефом украсил.
– Он тебе защиту обеспечил, как и Браю. Это же магический символ. Может, поэтому эта скала и стоит, хоть другие и отправились на совещание к гробнице.
– Очень может быть, – кивнул Джерри. – Ну, в таком случае, спасибо… Интересная мысль мне в голову пришла, – признался он. – Фарги перед отправкой вездехода в пустыню велел покрыть его металлическим аэрозолем, составленным по какому-то экзотическому рецепту. Интересно, в него крылья летучих мышей и лапки жаб не входили?
– Если твой вездеход – это вон тот сияющий дракон в конце пещеры, то его шкура наверняка покрыта голубым золотом с добавлением истолченной в порошок пенелопской слюды. Оба этих материала реагируют на магию и защищают от неё.
– Век живи, век учись… – пробормотал Джерри. – А этот противный лгун уверял, что это просто для красоты.
– Ибо сказано, – раздался рядом голос Брая, – что красота спасёт мир…
– И Джерри Торранса заодно! – усмехнулся Джон, подходя к нам.
– Смейтесь, смейтесь… – проворчал Джерри. – Но помните, что Пустынный Лев не нуждается в том, чтоб его спасали! Это о нём сказано:
Прошёл он моря и пустыни и смерти не встретил нигде,
Ведь был он в пустыне змеёю и делался рыбой в воде!
– Браво! – рассмеялся Брай.
– И аминь, – отрезал Вейдер. – У нас мало времени.
Джерри пожал плечами и направился к своему красавцу-вездеходу. Это была самая первая модель. Я видела и «Варана-2», и «Варана-3», и «Варана-548», но этот доисторический красавец был поистине королём среди них, может, потому что уже совсем не походил на того «Варана-1», каким он прибыл на Киоту. Я сразу заметила, что его корпус переделан, полозья удлиненны и изящно загнуты, а носовая часть вытянулась и действительно походит на морду ящера. Наверно, Джерри, как и я, имел явную тягу к постоянному усовершенствованию своего огненного скакуна.
– Ну, как вам мой мальчик? – с гордостью спросил он, взглянув на меня.
– Потрясно! – одобрила я.
– То-то же! Варан, парадный трап для почётных гостей!
Тут же голова ящера повернулась в его сторону, он осторожно переступил полозьями, разворачиваясь к нам боком. Потом в идеально гладкой обшивке образовался прямоугольный люк, и из него выдвинулся тонкий, поблескивающий сочленениями, складной трап.
– Какая честь! – усмехнулся Брай. – Тебе б такую фантазию на заре его жизни. А то он бедняга так и остался вараном, а мог бы быть комодским драконом или игуаной.
– Я всегда называл вещи своими именами, – огрызнулся Джерри. – Давайте на борт, и поедем убивать врагов. А то у меня уже руки чешутся.
– Это к деньгам, – буркнул Джон.
– Я солдат, а не служащий казначейства! Вперёд! Отставшие пойдут пешком!
Чтоб не пылить по пустыне на своих двоих, я, воспользовавшись правом дамы, первая взбежала по трапу и оказалась в просторном светлом салоне, больше похожем на аппаратную какой-нибудь научно-исследовательской субмарины.
Я окинула взглядом серебристые панели с яркими прямоугольниками стереоэкранов, весело мерцающими огоньками индикаторов и янтарно светящимися реле. Потом подошла к экрану, на котором судорожно мигала затопляемая разноцветными волнами карта Пустыни.
Тем временем Джерри уже задраивал люк в бортовой части, а Брай, деликатно отодвинув меня, занял место за компьютером. Некоторое время он с интересом наблюдал за мигающей картой, а потом обернулся к Джону, остановившемуся рядом.
– Апокалипсис… Неужели эта дрянь действительно мыслящая?
– Почему нет? – пробормотал Вейдер со скучным видом. – Одно меня радует. Если его так трясет, значит, наш принц Сулейман его действительно достал.
– По местам! – скомандовал Джерри, проходя к своему креслу за пультом. Мельком взглянув на карту, он хмыкнул. – Пока ничего серьезного. Для жизни не опасно, а электроника как-нибудь выдержит. Джонни, тебе придётся сегодня заняться системами вездехода. Его нужно будет контролировать и направлять восстановительные процессы. От этой чертовщины у компьютера крыша может поехать.
– Ладно, я займусь.
Джон сел за дублирующий пульт и подсоединил к виску контактную планшетку киберпилота.
– Варан, на выход! – распорядился Джерри и сел за штурвал.
Ящер вздрогнул и легко двинулся вперёд. Перед ним высилась гладкая чёрная плита со светящимися метками. Подойдя к ней вплотную, он замер и начал опускаться вниз, словно проваливаясь сквозь пол. В наступившей темноте что-то лязгнуло, и вездеход промчался мимо сигнальных огней на стенах узкого туннеля, идущего под небольшим углом вверх. Потом толчок – и мы взлетели, после чего по широкой дуге опустились на зыбкую поверхность песка. За панелями что-то взвыло, двигатели натужено заурчали. «Варан», вырвавшись из песчаного плена, понёсся вперёд, сквозь клубы взвихренного неистовым ветром песка. Брай, приподнявшись, посмотрел в лобовые окна.
– Что твориться, а? Ни черта не видно…
– В кино что ль пришёл? – проворчал Джерри. – За приборами смотри. Что там у нас было на выходе? Зыбуны?
– Да, всего лишь зыбуны, – Брай снова вернулся к своему пульту.
– Джонни, что там стучит в левом двигателе?
– Песок. Сейчас закончу прочистку. Готово.
– Всё равно стучит, – раздражённо произнёс Джерри, глядя на экран радара. – Ну, ладно, оставь. Авось доедем.
Я подошла к нему и посмотрела на зеленоватый экран. Сквозь мутноватую дымку помех можно было разглядеть неясные контуры скал сгруппировавшихся в южной части острова.
– Гробница здесь? – спросила я, указав на чёрную точку в окружении скал.
– Ага, – кивнул Джерри, переключая что-то на своём пульте и не выпуская из пальцев левой руки штурвал. – Чтоб добраться до неё, нам придётся проскочить мимо Глаза.
– А где Глаз?
Джерри бросил взгляд на экран, и его рука замерла над пультом.
– Что за чёрт! – он закрутил ручки настройки. Экран прояснился, и теперь уже совершенно чётко можно было видеть неровные пятна гор и даже какое-то подобие каменного лабиринта вокруг них. Однако ничего похожего на аномалию на экране не было. – Брай! – обернулся он назад. – Что с Огненным Глазом?
– Приборы его не регистрируют.
– Погас?
– Скорее, рассредоточился. Думаешь, сколько энергии нужно, чтоб создать такой бедлам? Он сейчас везде. И вокруг нас в том числе.
– Ты меня весьма ободрил.
Сверху что-то громыхнуло, и раздался скрежещущий звук рвущегося металла.
– Атака с воздуха, – сообщил Джон. – Какие-то существа.
– Существа, которые рвут обшивку из тиртанской стали? – уточнил Джерри.
Он обеими руками взялся за штурвал, и вездеход помчался быстрее, почти взвившись в воздух. Какое-то время было тихо, но потом слева снова раздался скрежет.
– Кисонька, – взглянул на меня Джерри, – не стой над душой. Присядь вон туда.
Он мотнул головой в сторону пульта системы обороны. Я усмехнулась. Присев в удобное кресло, я надела на руки перчатки с укреплёнными на них контактами, а потом налепила на голову щиток, закрывавший глаза. Прямо перед собой я увидела сперва только красноватую дымку, но переключившись на другой диапазон, сразу же заметила синюю угловатую тень слева по курсу. Она шарахалась из стороны в сторону, явно выбирая момент, чтоб напасть. Я щёлкнула пальцами, сформировав прямо перед собой тонкий светящийся крестик и, в упор взглянув на тень, совместила её с его центром. Яркая вспышка вырвавшегося из моих глаз света, на мгновение ослепила, а потом я увидела алый факел, падающий на чёрный песок. Тут же справа что-то мелькнуло, и я мгновенно обернувшись, «насадила» перекрестье прицела на другого монстра. Снова вспышка. Вездеход тряхнуло, и факел обрушился прямо под серебристые полозья, которые переехали его и покатили дальше.
Задействовав круговой обзор, я заметила вдалеке ещё один синий зигзаг, быстро меняющий свои очертания. Спокойно прицелившись в него, я выпустила тонкий белый луч, пронзивший подлетавшего монстра. Теперь в небе было чисто и я, на всякий случай, осмотрелась пониже. Впереди по курсу мелькнуло что-то похожее на спину морского змея, на мгновение показавшегося над поверхностью воды.








